1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina
15 longitude: Geografska dužina
28 latitude: Geografska širina
29 longitude: Geografska dužina
38 display_name: Ime prikaza
43 acl: Upravljanje pristupom
44 changeset: Skup izmena
45 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
47 diary_comment: Komentar na dnevnik
48 diary_entry: Unos u dnevniku
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stari odnos
58 old_relation_member: Član starog odnosa
59 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka starog puta
64 relation_member: Član odnosa
65 relation_tag: Oznaka odnosa
68 tracepoint: Tačka traga
69 tracetag: Oznaka traga
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnički žeton
74 way_node: Čvor putanje
78 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
80 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
82 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
86 changeset: "Skup izmena: %{id}"
87 changesetxml: XML skup izmena
89 title: Skup izmena %{id}
90 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Pripada:"
95 bounding_box: "Granični okvir:"
97 closed_at: "Zatvoreno:"
98 created_at: "Napravljeno:"
100 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101 one: "Ima sledeći čvor:"
102 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
104 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105 one: "Ima sledeći odnos:"
106 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
108 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109 one: "Ima sledeću putanju:"
110 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112 show_area_box: Prikaži okvir područja
114 changeset_comment: "Komentar:"
115 deleted_at: "Obrisano:"
116 deleted_by: "Obrisao:"
117 edited_at: "Izmenjeno:"
118 edited_by: "Izmenio:"
119 in_changeset: "U skupu izmena:"
122 entry: Odnos %{relation_name}
123 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
129 relation: Uredi odnos
132 area: Pogledaj područje na većoj mapi
133 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
139 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140 next_node_tooltip: Sledeći čvor
141 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142 next_way_tooltip: Sledeća putanja
143 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
155 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
159 download_xml: Preuzmi XML
162 node_title: "Čvor: %{node_name}"
163 view_history: Pogledaj istoriju
165 coordinates: "Koordinate:"
168 download_xml: Preuzmi XML
169 node_history: Istorija čvora
170 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171 view_details: Pogledaj detalje
173 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
175 changeset: skup izmena
181 showing_page: Prikaz stranice
183 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184 redaction: Redakcija %{id}
190 download_xml: Preuzmi XML
192 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193 view_history: Pogledaj istoriju
198 download_xml: Preuzmi XML
199 relation_history: Istorija odnosa
200 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201 view_details: Pogledaj detalje
203 entry: "%{type} %{name}"
204 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
210 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
213 data_frame_title: Podaci
214 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
216 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
217 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
218 hide_areas: Sakrij područja
219 history_for_feature: Istorija za %{feature}
220 load_data: Učitaj podatke
221 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
223 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
225 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
226 back: Prikaži spisak predmeta
228 heading: Spisak predmeta
240 private_user: privatni korisnik
241 show_areas: Prikaži područja
242 show_history: Prikaži istoriju
243 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
245 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
249 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
250 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
253 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
255 changeset: skup izmena
260 download_xml: Preuzmi XML
262 view_history: Pogledaj istoriju
264 way_title: "Putanja: %{way_name}"
267 one: takođe deo putanje %{related_ways}
268 other: takođe deo putanja %{related_ways}
272 download_xml: Preuzmi XML
273 view_details: Pogledaj detalje
274 way_history: Istorija putanje
275 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
281 no_comment: (nema komentara)
282 no_edits: (nema izmena)
283 show_area_box: pogledaj okvir područja
284 still_editing: (još uvek uređuje)
285 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
286 changeset_paging_nav:
288 previous: « Prethodna
289 showing_page: Prikaz stranice %{page}
297 description: Skorašnje izmene
298 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
299 description_friend: Izmene vaših prijatelja
300 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
301 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
302 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303 empty_anon_html: Još nema izmena
304 empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
305 heading: Skupovi izmena
306 heading_bbox: Skupovi izmena
307 heading_friend: Izmene
308 heading_nearby: Izmene
309 heading_user: Skupovi izmena
310 heading_user_bbox: Skupovi izmena
311 title: Skupovi izmena
312 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
313 title_friend: Izmene vaših prijatelja
314 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
315 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
316 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
318 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
323 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
324 newer_comments: Noviji komentari
325 older_comments: Stariji komentari
329 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
331 hide_link: Sakrij ovaj komentar
335 other: "%{count} komentara"
336 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
338 edit_link: Uredi ovaj unos
339 hide_link: Sakrij ovaj unos
340 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
341 reply_link: Odgovori na ovaj unos
345 latitude: "Geografska širina:"
346 location: "Lokacija:"
347 longitude: "Geografska dužina:"
348 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
351 title: Uredi unos u dnevniku
352 use_map_link: koristi mapu
355 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
356 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
358 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
359 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
361 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
362 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
364 in_language_title: Dnevnici na %{language}
365 new: Novi unos u dnevniku
366 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
367 newer_entries: Noviji unosi
368 no_entries: Nema unosa u dnevniku
369 older_entries: Stariji unosi
370 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
371 title: Korisnički dnevnici
372 title_friends: Dnevnici prijatelja
373 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
374 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
377 location: "Lokacija:"
380 title: Novi unos u dnevniku
382 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
383 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
384 title: Nema takvog unosa u dnevniku
386 leave_a_comment: Ostavite komentar
388 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
390 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
391 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
393 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
395 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
398 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
401 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
402 name: Daljinsko upravljanje
405 add_marker: Dodaj marker na mapu
406 area_to_export: Područje za izvoz
407 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
408 export_button: Izvezi
409 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
411 format_to_export: Format za izvoz
412 image_size: Veličina slike
416 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
417 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
420 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
422 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
425 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
426 heading: Područje je preveliko
429 add_marker: Dodaj marker na mapu
430 change_marker: Promeni položaj markera
431 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
432 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
434 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
435 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
439 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
440 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
448 north_east: severoistočno
449 north_west: severozapadno
451 south_east: jugoistočno
452 south_west: jugozapadno
455 one: oko jednog kilometra
456 other: oko %{count} kilometra
457 zero: manje od jednog kilometra
459 more_results: Više rezultata
460 no_results: Nema rezultata
463 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
464 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
465 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
466 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
467 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
468 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
469 search_osm_nominatim:
480 WLAN: Bežični internet
482 arts_centre: Umetnički centar
483 artwork: Umetničko delo
490 bicycle_parking: Biciklistički parking
491 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
492 biergarten: Pivska bašta
494 bureau_de_change: Menjačnica
495 bus_station: Autobuska stanica
497 car_rental: Iznajmljivanje automobila
498 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
499 car_wash: Auto-perionica
501 charging_station: Napojna stanica
506 community_centre: Društveni centar
508 crematorium: Krematorijum
511 dormitory: Studentski dom
512 drinking_water: Pijaća voda
513 driving_school: Auto-škola
515 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
516 fast_food: Brza hrana
517 ferry_terminal: Skela
518 fire_hydrant: Hidrant
519 fire_station: Vatrogasna stanica
520 food_court: Štandovi za brzu hranu
522 fuel: Benzinska pumpa
526 health_centre: Dom zdravlja
529 hunting_stand: Lovački dom
530 ice_cream: Prodavnica sladoleda
531 kindergarten: Obdanište
535 mountain_rescue: Gorska služba
536 nightclub: 'Noćni klub'
538 nursing_home: Starački dom
543 place_of_worship: Mesto bogosluženja
545 post_box: Poštansko sanduče
547 preschool: Predškolska ustanova
550 public_building: Ustanova
551 public_market: Pijaca
552 reception_area: Prijemno područje
553 recycling: Mesto za reciklažu
555 retirement_home: Starački dom
560 shopping: Trgovački centar
562 social_centre: Socijalni centar
563 social_club: Društveni klub
565 supermarket: Supermarket
568 telephone: Telefonska govornica
571 townhall: Gradska skupština
572 university: Univerzitet
573 vending_machine: Automat
574 veterinary: Veterinarska hirurgija
575 village_hall: Seoski dom
576 waste_basket: Korpa za otpatke
577 wifi: Bežični internet
578 youth_centre: Dom omladine
580 administrative: Administrativna granica
581 census: Popisna granica
582 national_park: Nacionalni park
583 protected_area: Zaštićeno područje
586 suspension: Viseći most
593 bridleway: Konjička staza
594 bus_guideway: Autobuska traka
595 bus_stop: Autobuska stanica
597 construction: Auto-put u izgradnji
598 cycleway: Biciklistička staza
599 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
600 footway: Pešačka staza
602 living_street: Ulica smirenog prometa
604 minor: Drugorazredni put
606 motorway_junction: Petlja
607 motorway_link: Moto-put
609 pedestrian: Pešačka staza
612 primary_link: Glavni put
613 raceway: Trkačka staza
615 rest_area: Odmaralište
617 secondary: Sporedni put
618 secondary_link: Sporedni put
619 service: Servisni put
620 services: Usluge na auto-putu
621 speed_camera: Foto-radar
623 stile: Prelaz preko ograde
624 tertiary: Lokalni put
625 tertiary_link: Lokalni put
628 trunk: Magistralni put
629 trunk_link: Magistralni put
630 unclassified: Nekategorisani put
631 unsurfaced: Neasfaltirani put
633 archaeological_site: Arheološko nalazište
635 boundary_stone: Granični kamen
642 manor: Plemićko imanje
649 wayside_cross: Krajputaš
650 wayside_shrine: Usputno svetište
655 brownfield: Zemljište za prenamenu
657 commercial: Poslovno područje
658 conservation: Zaštićeno područje
659 construction: Gradilište
666 greenfield: Zeleno polje
667 industrial: Industrijsko područje
670 military: Vojno područje
672 nature_reserve: Rezervat prirode
675 piste: Skijaška staza
677 railway: Železnička pruga
678 recreation_ground: Rekreacijsko područje
680 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
681 residential: Stambeno područje
684 village_green: Seosko polje
689 beach_resort: Morsko odmaralište
690 bird_hide: Sklonište za ptice
691 common: Opštinsko zemljište
692 fishing: Ribolovno područje
693 fitness_station: Tehnički pregled
695 golf_course: Golf teren
698 miniature_golf: Mini golf
699 nature_reserve: Rezervat prirode
701 pitch: Sportsko igralište
702 playground: Igralište
703 recreation_ground: Rekreacijsko područje
706 sports_centre: Sportski centar
709 track: Staza za trčanje
710 water_park: Vodeni park
712 airfield: Vojni aerodrom
719 cave_entrance: Ulaz u pećinu
757 accountant: Računovođa
760 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
761 estate_agent: Agencija za nekretnine
762 government: Vladina služba
763 insurance: Služba za osiguravanje
766 telecommunication: Telekomunikaciona služba
767 travel_agent: Turistička agencija
780 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
783 municipality: Opština
784 postcode: Poštanski broj
787 state: Savezna država
788 subdivision: Podgrupa
791 unincorporated_area: Slobodna zemlja
794 abandoned: Napuštena železnica
795 construction: Železnička pruga u izgradnji
796 disused: Napuštena železnica
797 disused_station: Napuštena železnička stanica
798 funicular: Žičana železnica
799 halt: Železničko stajalište
800 historic_station: Istorijska železnička stanica
801 junction: Železnički čvor
802 level_crossing: Pružni prelaz
803 light_rail: Laka železnica
804 miniature: Minijaturna železnica
805 monorail: Jednotračna pruga
806 narrow_gauge: Uskotračna pruga
807 platform: Železnička platforma
808 preserved: Očuvana železnica
810 station: Železnička stanica
811 subway: Metro stanica
812 subway_entrance: Ulaz u metro
815 tram_stop: Tramvajsko stajalište
816 yard: Ranžirna stanica
818 alcohol: Trgovina pićem
819 antiques: Antikvarnica
823 beverages: Prodavnica pića
824 bicycle: Prodavnica bicikala
828 car_parts: Auto-delovi
829 car_repair: Auto-servis
830 carpet: Prodavnica tepiha
831 charity: Dobrotvorna prodavnica
834 computer: Računarska oprema
835 confectionery: Poslastičarnica
836 convenience: Potrepštine
838 cosmetics: Kozmetičarska radnja
839 department_store: Robna kuća
841 doityourself: Uradi sam
842 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
843 electronics: Elektronska oprema
844 estate_agent: Agent za nekretnine
845 farm: Poljoprivredna apoteka
846 fashion: Modna prodavnica
850 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
853 garden_centre: Vrtni centar
854 general: Prodavnica mešovite robe
856 greengrocer: Piljarnica
858 hairdresser: Frizerski salon
861 insurance: Osiguranje
864 laundry: Perionica rublja
867 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
868 motorcycle: Prodavnica motocikala
869 music: Muzička prodavnica
872 organic: Prodavnica zdrave hrane
874 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
875 photo: Fotografska radnja
877 shoes: Prodavnica obuće
878 shopping_centre: Tržni centar
879 sports: Sportska oprema
880 stationery: Papirnica
881 supermarket: Supermarket
882 toys: Prodavnica igračaka
883 travel_agency: Turistička agencija
887 alpine_hut: Planinarski dom
889 attraction: Atrakcija
890 bed_and_breakfast: Polupansion
893 caravan_site: Kamp-prikolice
894 chalet: Planinska koliba
895 guest_house: Gostinska kuća
902 picnic_site: Mesto za piknik
903 theme_park: Tematski park
910 artificial: Veštački vodeni put
911 boatyard: Brodogradilište
913 connector: Spoj vodnih puteva
915 derelict_canal: Odbačeni kanal
920 lock_gate: Vrata brane
921 mineral_spring: Mineralni izvor
925 riverbank: Rečna obala
927 wadi: Suvo korito reke
928 water_point: Tačka vodotoka
931 prefix_format: "%{name}"
937 cycle_map: Biciklistička mapa
938 mapquest: Mapkvest open
940 transport_map: Saobraćajna mapa
944 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
945 edit_tooltip: Uredite mapu
946 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
947 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
948 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
949 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
952 community_blogs: Blogovi zajednice
953 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
954 copyright: Autorska prava i licenca
955 documentation: Dokumentacija
956 documentation_title: Dokumentacija projekta
957 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
958 donate_link_text: priložiti novac
960 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
962 export_tooltip: Izvezite podatke mape
963 foundation: Zadužbina
964 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
965 gps_traces: GPS tragovi
966 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
968 help_centre: Centar za pomoć
969 help_title: Stranica pomoći za projekat
970 help_url: http://help.openstreetmap.org/
973 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
974 inbox_html: primljene %{count}
976 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
977 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
978 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
979 intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
980 intro_2_create_account: Otvorite nalog
981 intro_2_download: preuzimanje
982 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
983 intro_2_license: otvorena licenca
984 intro_2_use: upotreba
986 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
988 alt_text: Logotip Openstritmapa
990 logout_tooltip: Odjavite se
992 text: Priložite novac
993 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
994 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
995 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
996 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
997 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
998 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
999 partners_partners: partneri
1000 partners_ucl: VR centar UCL-a
1004 sign_up: otvori nalog
1005 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1006 sotm2012: Dođite na konferenciju Openstritmapa 2012, „The State of the Map“, koja se održava od 9. do 11. septembra u Tokiju!
1007 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1008 user_diaries: Dnevnici
1009 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1011 view_tooltip: Pogledajte mapu
1012 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1013 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1015 wiki_title: Viki stranice projekta
1016 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1019 english_link: engleskog originala
1020 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1023 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1024 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
1025 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1026 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
1027 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
1028 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
1029 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1030 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1031 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1032 contributors_title_html: Naši saradnici
1033 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1034 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
1035 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
1036 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1037 intro_1_html: " Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA)."
1038 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1039 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1040 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
1041 more_title_html: Saznajte više
1042 title_html: Autorska prava i licenca
1044 mapping_link: počnite s mapiranjem
1045 native_link: srpsko izdanje
1046 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1050 deleted: Poruka je obrisana
1054 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1057 one: "%{count} nova poruka"
1058 other: "%{count} nove poruke"
1059 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1061 one: "%{count} stara poruka"
1062 other: "%{count} stare poruke"
1064 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1068 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1069 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1071 delete_button: Obriši
1072 read_button: Označi kao pročitano
1073 reply_button: Odgovori
1074 unread_button: Označi kao nepročitano
1076 back_to_inbox: Nazad na primljene
1078 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1079 message_sent: Poruka je poslata.
1080 send_button: Pošalji
1081 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1083 title: Pošalji poruku
1085 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1086 heading: Nema takve poruke
1087 title: Nema takve poruke
1092 one: Imate %{count} poslatu poruku
1093 other: Imate %{count} poslate poruke
1094 my_inbox: "%{inbox_link}"
1095 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1097 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1102 back_to_inbox: Nazad na primljene
1103 back_to_outbox: Nazad na poslate
1106 reading_your_messages: Vaše poruke
1107 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1108 reply_button: Odgovori
1110 title: Pročitaj poruku
1112 unread_button: Označi kao nepročitano
1113 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1115 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1116 sent_message_summary:
1117 delete_button: Obriši
1119 diary_comment_notification:
1120 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1121 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1122 hi: Pozdrav, %{to_user},
1123 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1125 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1127 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1129 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1130 email_confirm_plain:
1131 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1133 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1134 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1135 friend_notification:
1136 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1137 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1138 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1139 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1141 and_no_tags: i bez oznaka.
1142 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1144 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1145 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1146 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1147 more_info_2: "može se naći na:"
1148 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1151 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1152 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1153 with_description: s opisom
1154 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1156 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1158 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1160 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1161 lost_password_plain:
1162 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1164 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1165 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1166 message_notification:
1167 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1168 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1169 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1170 hi: Pozdrav, %{to_user},
1171 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1173 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1174 signup_confirm_html:
1175 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1176 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1177 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1178 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1180 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1181 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1182 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1183 more_videos_here: više video-snimaka ovde
1184 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1185 video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1186 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1187 signup_confirm_plain:
1188 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1189 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1190 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1191 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1192 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1193 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1195 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1196 introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1197 more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1198 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1199 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1200 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1201 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1202 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1203 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1204 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1207 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1208 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1209 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1210 allow_write_api: menja mapu.
1211 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1212 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1213 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1214 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1216 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1219 flash: Podaci su uspešno upisani
1221 flash: Upis programa je ukinut
1224 title: Uredi program
1226 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1227 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1228 allow_write_api: menjanje mape.
1229 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1230 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1231 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1232 callback_url: Povratna adresa
1234 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1236 support_url: Adresa podrške
1237 url: Adresa glavnog programa
1239 application: Naziv programa
1241 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1243 my_tokens: Odobreni programi
1244 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1245 register_new: Upiši program
1246 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1248 title: OAuth detalji
1250 submit: Otvori nalog
1251 title: Upiši novi program
1253 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1255 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1256 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1257 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1258 allow_write_api: menja mapu.
1259 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1260 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1261 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1262 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1263 confirm: Jeste li sigurni?
1264 delete: Obriši klijent
1265 edit: Detalji izmene
1266 key: "Ključ potrošača:"
1267 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1268 secret: "Tajna potrošača:"
1269 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1270 title: OAuth detalji za %{app_name}
1271 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1273 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1275 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1278 flash: Redakcija je napravljena.
1280 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1281 flash: Redakcija je uklonjena.
1282 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1285 heading: Uredi redakciju
1286 submit: Sačuvaj redakciju
1287 title: Uređivanje redakcije
1289 empty: Nema redakcija.
1290 heading: Spisak redakcija
1291 title: Spisak redakcija
1294 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1295 submit: Napravi redakciju
1296 title: Pravljenje nove redakcije
1298 confirm: Jeste li sigurni?
1299 description: "Opis:"
1300 destroy: Ukloni ovu redakciju
1301 edit: Uredi ovu redakciju
1302 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1303 title: Prikaz redakcije
1306 flash: Izmene su sačuvane.
1309 anon_edits: (%{link})
1310 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1311 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1312 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1313 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1314 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1315 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1316 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1317 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1318 user_page_link: korisničke stranice
1320 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1321 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1322 permalink: Trajna veza
1323 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1324 shortlink: Kratka veza
1327 map_key_tooltip: Legenda mape
1330 admin: Administrativna granica
1335 bridge: Crni okvir – most
1336 bridleway: Konjička staza
1337 brownfield: Građevinsko zemljište
1338 building: Značajna zgrada
1344 centre: Sportski centar
1345 commercial: Poslovno područje
1349 construction: Putevi u izgradnji
1350 cycleway: Biciklistička staza
1351 destination: Pristup odredištu
1353 footway: Pešačka staza
1357 industrial: Industrijsko područje
1361 military: Vojno područje
1364 permissive: Pristup uz dozvolu
1365 pitch: Sportsko igralište
1367 private: Privatni posed
1368 rail: Železnička pruga
1369 reserve: Rezervat prirode
1370 resident: Stambeno područje
1371 retail: Maloprodajno područje
1378 secondary: Sporedni put
1379 station: Železnička stanica
1380 subway: Podzemna železnica
1384 tourist: Turistička atrakcija
1389 trunk: Magistralni put
1390 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1391 unclassified: Nekategorisani put
1392 unsurfaced: Neasfaltirani put
1401 ordered: Svrstan spisak
1402 second: Druga stavka
1403 subheading: Podnaslov
1405 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1406 unordered: Nesvrstan spisak
1413 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1415 where_am_i: Gde sam?
1416 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1419 search_results: Rezultati pretrage
1422 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1425 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1426 upload_trace: Otpremi GPS trag
1428 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1430 description: "Opis:"
1433 filename: "Naziv datoteke:"
1434 heading: Uređivanje traga %{name}
1438 save_button: Sačuvaj izmene
1439 start_coord: "Početna koordinata:"
1441 tags_help: razdvojeno zapetama
1442 title: Uređivanje traga %{name}
1443 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1444 visibility: "Vidljivost:"
1445 visibility_help: šta ovo znači?
1446 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1448 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1449 public_traces: Javni GPS tragovi
1450 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1451 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1452 your_traces: Vaši GPS tragovi
1454 made_public: Javni trag
1456 heading: GPX ostava je van mreže
1457 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1459 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1461 ago: pre %{time_in_words_ago}
1463 count_points: "%{count} tačaka"
1465 edit_map: Uredi mapu
1466 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1473 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1474 trackable: MOŽE SE PRATITI
1475 view_map: Pogledaj kartu
1477 description: "Opis:"
1479 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1481 tags_help: razdvojeno zapetama
1482 upload_button: Otpremi
1483 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1484 visibility: "Vidljivost:"
1485 visibility_help: šta ovo znači?
1486 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1488 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1489 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1490 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1491 upload_trace: Otpremi trag
1495 newer: Noviji tragovi
1496 older: Stariji tragovi
1497 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1499 delete_track: Obriši ovaj trag
1500 description: "Opis:"
1503 edit_track: Uredi ovaj trag
1504 filename: "Naziv datoteke:"
1505 heading: Pregled traga %{name}
1511 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1513 title: Pregled traga %{name}
1514 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1515 uploaded: "Otpremljeno:"
1516 visibility: "Vidljivost:"
1518 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1519 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1520 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1521 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1525 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1526 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1527 heading: "Uslovi uređivanja:"
1528 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1529 link text: šta je ovo?
1530 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1531 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1532 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1533 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1534 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1535 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1536 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1537 home location: "Mesto stanovanja:"
1539 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1540 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1541 latitude: "Geografska širina:"
1542 longitude: "Geografska dužina:"
1543 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1544 my settings: Postavke
1545 new email address: "Nova e-adresa:"
1546 new image: Dodaj sliku
1547 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1549 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1550 link text: šta je ovo?
1552 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1553 preferred languages: "Željeni jezici:"
1554 profile description: "Opis profila:"
1556 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1557 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1558 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1559 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1560 enabled link text: šta je ovo?
1561 heading: "Javno uređivanje:"
1562 public editing note:
1563 heading: Javno uređivanje
1564 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1565 replace image: Zameni trenutnu sliku
1566 return to profile: Nazad na profil
1567 save changes button: Sačuvaj izmene
1569 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1571 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1572 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1574 heading: Potvrda korisničkog naloga
1575 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1576 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1577 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1578 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1581 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1582 heading: Potvrda promene e-adrese
1583 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1584 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1586 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1587 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1589 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1591 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1593 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1594 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1596 hide: Sakrij izabrane korisnike
1598 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1599 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1600 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1601 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1604 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1605 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1606 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1607 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1608 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1610 login_button: Prijavi me
1611 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1612 new to osm: Novi ste na sajtu?
1613 no account: Nemate nalog?
1614 openid: "%{logo} OpenID:"
1615 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1616 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1617 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1620 alt: Prijavite se preko AOL-a
1621 title: Prijava putem AOL-a
1623 alt: Prijavite se preko Gugla
1624 title: Prijava putem Gugla
1626 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1627 title: Prijava putem myOpenID-ja
1629 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1630 title: Prijava putem OpenID-ja
1632 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1633 title: Prijava putem Vordpresa
1635 alt: Prijavite se preko Jahua
1636 title: Prijava putem Jahua
1637 password: "Lozinka:"
1638 register now: Otvorite nalog
1639 remember: "Zapamti me:"
1641 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1642 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1643 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1646 logout_button: Odjavi me
1649 email address: "E-adresa:"
1650 heading: Zaboravili ste lozinku?
1651 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1652 new password button: Poništi lozinku
1653 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1654 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1655 title: Povratak lozinke
1657 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1658 button: Dodaj kao prijatelja
1659 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1660 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1661 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1663 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1664 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1665 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1667 display name: "Ime prikaza:"
1668 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1669 email address: "E-adresa:"
1670 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1671 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1672 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1673 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1674 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1675 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1676 openid: "%{logo} OpenID:"
1677 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1678 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1679 password: "Lozinka:"
1680 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1681 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1682 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1683 title: Otvaranje naloga
1684 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1686 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1687 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1688 title: Nema takvog korisnika
1691 nearby mapper: Obližnji kartograf
1692 your location: Vaša lokacija
1694 button: Ukloni iz prijatelja
1695 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1696 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1697 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1699 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1700 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1701 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1702 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1703 password: "Lozinka:"
1704 reset: Poništi lozinku
1705 title: Poništi lozinku
1707 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1709 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1710 heading: Suspendovan nalog
1711 title: Suspendovan nalog
1712 webmaster: administrator
1715 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1716 consider_pd_why: šta je ovo?
1717 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1719 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1720 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1721 heading: Uslovi uređivanja
1725 rest_of_world: Ostatak sveta
1726 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1727 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1728 title: Uslovi uređivanja
1729 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1731 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1732 add as friend: dodaj kao prijatelja
1733 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1734 block_history: dobijene blokade
1735 blocks by me: moja blokiranja
1736 blocks on me: blokiranja na mene
1739 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1740 create_block: blokiraj ovog korisnika
1741 created from: "Napravljeno iz:"
1742 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1743 ct declined: Odbijeno
1744 ct status: "Uslovi za učešće:"
1745 ct undecided: Neodlučeno
1746 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1747 delete_user: obriši ovog korisnika
1751 email address: "E-adresa:"
1752 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1753 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1754 hide_user: sakrij ovog korisnika
1755 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1756 km away: udaljeno %{count} km
1757 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1758 m away: udaljeno %{count} m
1759 mapper since: "Kartograf od:"
1760 moderator_history: date blokade
1761 my comments: moji komentari
1762 my diary: moj dnevnik
1763 my edits: moje izmene
1764 my settings: moje postavke
1765 my traces: moji tragovi
1766 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1767 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1768 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1769 new diary entry: novi unos u dnevniku
1770 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1771 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1772 oauth settings: oAuth postavke
1773 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1775 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1777 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1778 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1779 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1781 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1782 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1783 send message: pošalji poruku
1784 settings_link_text: postavkama
1785 spam score: "Ocena spama:"
1788 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1789 user location: Boravište korisnika
1790 your friends: Vaši prijatelji
1793 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1794 heading: Spisak blokada od %{name}
1795 title: Blokade od %{name}
1797 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1798 heading: Spisak blokada za %{name}
1799 title: Blokade za %{name}
1801 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1802 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1803 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1805 back: Pogledaj sve blokade
1806 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1807 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1808 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1809 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1810 show: Pogledaj ovu blokadu
1811 submit: Ažuriraj blokadu
1812 title: Uređivanje blokade za %{name}
1814 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1815 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1817 time_future: Završava se u %{time}.
1818 time_past: Završeno pre %{time}.
1819 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1821 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1822 heading: Spisak korisničkih blokada
1823 title: Korisničke blokade
1825 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1826 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1828 back: Pogledaj sve blokade
1829 heading: Blokiranje %{name}
1830 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1831 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1832 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1833 submit: Napravi blokadu
1834 title: Blokiranje %{name}
1835 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1836 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1838 back: Nazad na indeks
1839 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1841 confirm: Jeste li sigurni?
1842 creator_name: Tvorac
1843 display_name: Blokirani korisnik
1846 not_revoked: (nije opozvano)
1847 previous: « Prethodno
1848 reason: Razlozi za blokiranje
1850 revoker_name: Opozvao
1852 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1856 other: "%{count} sata"
1858 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1859 flash: Ova blokada je opozvana.
1860 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1861 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1863 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1864 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1866 back: Pogledaj sve blokade
1867 confirm: Jeste li sigurni?
1869 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1870 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1871 reason: "Razlog za blokiranje:"
1873 revoker: "Opozivalac:"
1876 time_future: Završava se u %{time}
1877 time_past: Završeno pre %{time}
1878 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1880 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1881 success: Blokada je ažurirana.
1884 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1885 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1886 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1887 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1889 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1891 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1892 heading: Potvrda dodele uloge
1893 title: Potvrda dodele uloge
1895 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1897 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1898 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1899 title: Potvrda oduzimanja uloge