]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Decrease number of issues in pagination test
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changeset_comments:
451     feeds:
452       comment:
453         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
454         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
455       comments:
456         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
457       show:
458         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
459         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
460       timeout:
461         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
462           pri ŝanĝaro.
463   changesets:
464     changeset_paging_nav:
465       showing_page: Paĝo %{page}
466       next: Sekva »
467       previous: « Antaŭa
468     changeset:
469       anonymous: Anonimulo
470       no_edits: (neniu redakto)
471       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
472     changesets:
473       id: Identigilo
474       saved_at: Konservita je
475       user: Uzanto
476       comment: Komento
477       area: Areo
478     index:
479       title: Ŝanĝaroj
480       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
481       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
482       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
483       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
484       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
485       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
486       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
487       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
488       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
489       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
490       load_more: Pli
491       feed:
492         title: Ŝanĝaro %{id}
493         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
494         created: Kreita
495         closed: Fermita
496         belongs_to: Aŭtoro
497     subscribe:
498       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
499       button: Aboni diskuton
500     unsubscribe:
501       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
502       button: Malaboni diskuton
503     heading:
504       title: Ŝanĝaro %{id}
505       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
506     no_such_entry:
507       title: Neniu tia ŝanĝaro
508       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
509       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
510         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
511     show:
512       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
513       created: Kreita je %{when}
514       closed: Fermita je %{when}
515       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
516       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
517       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
518       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
519       discussion: Diskuto
520       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
521       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
522         ŝanĝaro estos fermita.
523       subscribe: Observi
524       unsubscribe: Malobservi
525       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
526       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
527       hide_comment: kaŝi
528       unhide_comment: malkaŝi
529       comment: Komenti
530       changesetxml: Ŝanĝaro XML
531       osmchangexml: osmŜanĝo XML
532     paging_nav:
533       nodes: Nodoj (%{count})
534       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
535       ways: Linioj (%{count})
536       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
537       relations: Rilatoj (%{count})
538       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
539     timeout:
540       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: '%{count} km for'
544       m away: '%{count} m for'
545       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
546     popup:
547       your location: Via loko
548       nearby mapper: Proksima uzanto
549       friend: Amiko
550     show:
551       title: Mia panelo
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
553         proksimajn uzantojn.'
554       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
555       my friends: Miaj amikoj
556       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
557       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
558       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
559       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
560       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
561       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
562       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Nova taglibra afiŝo
566     form:
567       location: Pozicio
568       use_map_link: Montri sur mapo
569     index:
570       title: Taglibroj de uzantoj
571       title_friends: Taglibroj de amikoj
572       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
573       user_title: Taglibro de %{user}
574       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
575       new: Nova taglibra afiŝo
576       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
577       my_diary: Mia taglibro
578       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
579     page:
580       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
581       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
582       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
583     edit:
584       title: Redakti Taglibran Afiŝon
585       marker_text: Kie krei afiŝon
586     show:
587       title: Taglibro de %{user} | %{title}
588       user_title: Taglibro de %{user}
589       discussion: Diskuto
590       subscribe: Observi
591       unsubscribe: Malobservi
592       leave_a_comment: Komenti
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
594       login: Ensaluti
595     no_such_entry:
596       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
597       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
598       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
599         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
602       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
603       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
604       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
605       comment_count:
606         one: '%{count} komento'
607         other: '%{count} komentoj'
608       no_comments: Neniu komento
609       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
610       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
611       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
612       confirm: Konfirmi
613       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
616       hide_link: Kaŝi tiun komenton
617       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
618       confirm: Konfirmi
619       report: Raporti ĉi tiun komenton
620     location:
621       location: 'Pozicio:'
622       view: Montri
623       edit: Redakti
624     feed:
625       user:
626         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
627         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
628       language:
629         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
630         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
631       all:
632         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
633         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
634     subscribe:
635       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
636       button: Aboni diskuton
637     unsubscribe:
638       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
639       button: Malaboni diskuton
640   diary_comments:
641     index:
642       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
643       heading: Komentoj de %{user}
644       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
645       no_comments: Neniu taglibra komento
646     page:
647       post: Afiŝi
648       when: Kiam
649       comment: Komento
650       newer_comments: Pli novaj komentoj
651       older_comments: Pli malnovaj komentoj
652     new:
653       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
654   doorkeeper:
655     errors:
656       messages:
657         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
658         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
659         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
660         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Registris aplikaĵon.
665     openid_connect:
666       errors:
667         messages:
668           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
669             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
670           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
671             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
672           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
673             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
674           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
675             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
676           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
677             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
678     scopes:
679       address: legi viajn real-mondajn adresojn
680       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
681       openid: aŭtentigi vian konton
682       phone: legi vian telefonnumeron
683       profile: legi informojn de via profilo
684   errors:
685     contact:
686       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
687       contact: Kontaktu
688       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
689         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
690         peto.'
691     bad_request:
692       title: Malĝusta peto
693       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
694         valida (HTTP 400)
695     forbidden:
696       title: Malpermesata
697       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
698         nur por administrantoj (HTTP 403).
699     internal_server_error:
700       title: Programa eraro
701       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
702         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
703     not_found:
704       title: Paĝo ne trovita
705       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
706         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
707   friendships:
708     make_friend:
709       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
710       button: Aldoni kiel amikon
711       success: '%{name} nun estas via amiko.'
712       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
713       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
714       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
715         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
716     remove_friend:
717       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
718       button: Eksamikigi
719       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
720       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
721   geocoder:
722     search:
723       title:
724         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
725         latlon: internaj
726         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
727         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
728     search_osm_nominatim:
729       prefix:
730         aerialway:
731           cable_car: Telfero unu-vagoneta
732           chair_lift: Telfero seĝa
733           drag_lift: Skitelfero
734           gondola: Telfero plur-vagoneta
735           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
736           platter: Skitelfero unupersona
737           pylon: Fosto
738           station: Kablovoja stacio
739           t-bar: Skitelfero dupersona
740           "yes": Kablotransporto
741         aeroway:
742           aerodrome: Aerodromo
743           airstrip: Provizora aerodromo
744           apron: Aviadil-parkumejo
745           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
746           hangar: Hangaro
747           helipad: Surteriĝejo helikoptera
748           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
749           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
750           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
751           runway: Avia dromo
752           taxilane: Aŭtokur-strateto
753           taxiway: Aŭtokur-strato
754           terminal: Flugstacio
755           windsock: Ventmontrilo (maniko)
756         amenity:
757           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
758           animal_shelter: Azilo por bestoj
759           arts_centre: Belart-centro
760           atm: Bankaŭtomato
761           bank: Banko
762           bar: Trinkejo
763           bbq: Kradrostilo
764           bench: Benko
765           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
766           bicycle_rental: Biciklopruntejo
767           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
768           biergarten: Bierĝardeno
769           blood_bank: Sangobanko
770           boat_rental: Boat-pruntejo
771           brothel: Putinejo
772           bureau_de_change: Monŝanĝejo
773           bus_station: Aŭtobus-stacio
774           cafe: Kafejo
775           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
776           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
777           car_wash: Aŭtopurigejo
778           casino: Kazino
779           charging_station: Ŝargstacio
780           childcare: Prizorgejo pri infanoj
781           cinema: Kinejo
782           clinic: Kliniko
783           clock: Horloĝo
784           college: Postmezgrada lernejo
785           community_centre: Komunuma centro
786           conference_centre: Konferenca centro
787           courthouse: Juĝejo
788           crematorium: Kadavro-bruligejo
789           dentist: Dentistejo
790           doctors: Kabineto de kuracisto
791           drinking_water: Trinkakvejo
792           driving_school: Stirlernejo
793           embassy: Ambasadejo
794           events_venue: Domo de ceremonioj
795           fast_food: Rapidmanĝejo
796           ferry_terminal: Pramstacio
797           fire_station: Fajrobrigadejo
798           food_court: Manĝobazaro
799           fountain: Fontano
800           fuel: Benzinejo
801           gambling: Hazardludejo
802           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
803           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
804           hospital: Malsanulejo
805           hunting_stand: Altembusko ĉasada
806           ice_cream: Glaciaĵejo
807           internet_cafe: Retkafejo
808           kindergarten: Infanvartejo
809           language_school: Lingva lernejo
810           library: Biblioteko
811           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
812           love_hotel: Amor-hotelo
813           marketplace: Bazaro
814           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
815           monastery: Monaĥejo
816           money_transfer: Centro de mon-transigo
817           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
818           music_school: Muzika lernejo
819           nightclub: Noktoklubejo
820           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
821           parking: Parkumejo
822           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
823           parking_space: Parkumeja loko
824           payment_terminal: Pag-terminalo
825           pharmacy: Apoteko
826           place_of_worship: Preĝejo
827           police: Policejo
828           post_box: Poŝtkesto
829           post_office: Poŝtoficejo
830           prison: Malliberejo
831           pub: Taverno
832           public_bath: Banejo (distro)
833           public_bookcase: Publika libroŝranko
834           public_building: Konstruaĵo publika
835           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
836           recycling: Recikligejo
837           restaurant: Restoracio
838           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
839           school: Lernejo
840           shelter: Ŝirmejo
841           shower: Duŝejo
842           social_centre: Socia centro
843           social_facility: Socia servejo
844           studio: Studio
845           swimming_pool: Naĝejo
846           taxi: Taksistacio
847           telephone: Publika telefono
848           theatre: Teatro
849           toilets: Necesejo
850           townhall: Urbodomo
851           training: Ekzercejo
852           university: Universitato
853           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
854           vending_machine: Vendilo
855           veterinary: Bestokuracistejo
856           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
857           waste_basket: Rubujo
858           waste_disposal: Rubujego
859           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
860           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
861           water_point: Trinkejo
862           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
863           "yes": Servejo
864         boundary:
865           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
866           administrative: Administra limo
867           census: Popolnombrada limo
868           national_park: Nacia parko
869           political: Limo de balot-distrikto
870           protected_area: Naturprotektejo
871           "yes": Limo
872         bridge:
873           aqueduct: Akvedukto
874           boardwalk: Ligna trotuaro
875           suspension: Pendoponto
876           swing: Ponto turnebla
877           viaduct: Viadukto
878           "yes": Ponto
879         building:
880           apartment: Apartamentaro
881           apartments: Apartamentaro
882           barn: Garbejo
883           bungalow: Bangalo
884           cabin: Kabano
885           chapel: Kapelo
886           church: Kirko
887           civic: Publika konstruaĵo
888           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
889           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
890           construction: Konstruaĵo dum konstruado
891           cowshed: Bov-stalo
892           detached: Liberstaranta domo
893           dormitory: Studenthejmo
894           duplex: Ĝemela domo
895           farm: Ĉefarma domo
896           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
897           garage: Garaĝo
898           garages: Garaĝaro
899           greenhouse: Kultivdomo
900           hangar: Hangaro
901           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
902           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
903           house: Domo
904           houseboat: Domboato
905           hut: Ĥato
906           industrial: Industria konstruaĵo
907           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
908           manufacture: Fabriko
909           office: Oficejo (konstruaĵo)
910           public: Publika konstruaĵo
911           residential: Loĝeja konstruaĵo
912           retail: Komerca konstruaĵo
913           roof: Tegmento
914           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
915           school: Lernejo (konstruaĵo)
916           semidetached_house: Ĝemela domo
917           service: Serva konstruaĵeto
918           shed: Budo
919           stable: Ĉeval-stalo
920           static_caravan: Movdomo (nemovata)
921           sty: Pork-stalo
922           temple: Templo (konstruaĵo)
923           terrace: Envicaj domoj
924           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
925           university: Universitato (konstruaĵo)
926           warehouse: Magazeno
927           "yes": Konstruaĵo
928         club:
929           scout: Skolta klubejo
930           sport: Sporta klubejo
931           "yes": Klubejo
932         craft:
933           beekeeper: Abelejo
934           blacksmith: Forĝejo
935           brewery: Bierfarejo
936           carpenter: Ĉarpentistejo
937           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
938           confectionery: Sukeraĵejo
939           dressmaker: Laborejo de tajloro
940           electrician: Elektristejo
941           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
942           gardener: Ĝardenistejo
943           glaziery: Laborejo de vitristo
944           handicraft: Laborejo de manmetisto
945           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
946           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
947           painter: Farbistejo
948           photographer: Fotistejo
949           plumber: Tubistejo
950           roofer: Oficejo de tegmentisto
951           sawmill: Segejo
952           shoemaker: Ŝuistejo
953           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
954           tailor: Tajlorejo
955           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
956           winery: Vinejo
957           "yes": Metiejo
958         emergency:
959           access_point: Vivsava rekonebla signo
960           ambulance_station: Ambulanca stacio
961           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
962           defibrillator: Defibrililo
963           fire_extinguisher: Fajestingilo
964           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
965           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
966           life_ring: Savoringo
967           phone: Alarma telefono
968           siren: Alarmsireno
969           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
970           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
971         highway:
972           abandoned: Forlasita vojo
973           bridleway: Ĉevalvojo
974           bus_guideway: Aŭtobus-trako
975           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
976           construction: Vojo konstruata
977           corridor: Koridoro
978           crossing: Trapasejo
979           cycleway: Bicikla vojo
980           elevator: Lifto
981           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
982           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
983           footway: Trotuaro
984           ford: Travadejo
985           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
986           living_street: Ĉedoma strato
987           milestone: Mejloŝtono
988           motorway: Aŭtovojo
989           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
990           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
991           passing_place: Preterpasejo
992           path: Vojeto
993           pedestrian: Piedirada strato
994           platform: Haltejo
995           primary: Vojo unua-ranga
996           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
997           proposed: Vojo proponita
998           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
999           residential: Vojo loka
1000           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1001           road: Vojo
1002           secondary: Vojo dua-ranga
1003           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1004           service: Vojo alira
1005           services: Servejo de vojaĝantoj
1006           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1007           steps: Ŝtuparo
1008           stop: Trafiksigno STOP
1009           street_lamp: Stratlampo
1010           tertiary: Vojo tria-ranga
1011           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1012           track: Vojo kampa
1013           traffic_mirror: Trafika spegulo
1014           traffic_signals: Trafiklumoj
1015           trailhead: Komenco de turisma kurso
1016           trunk: Vojo ekspresa
1017           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1018           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1019           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1020           unclassified: Vojo kvara-ranga
1021           "yes": Vojo
1022         historic:
1023           aircraft: Aviadilo historia
1024           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1025           bomb_crater: Kratero eksploda
1026           battlefield: Batalejo historia
1027           boundary_stone: Limŝtono
1028           building: Konstruaĵo historia
1029           bunker: Bunkro armea
1030           cannon: Pafilego historia
1031           castle: Kastelo
1032           charcoal_pile: Karbigejo historia
1033           church: Kirko
1034           city_gate: Pordego urba
1035           citywalls: Muro urba
1036           fort: Fortikaĵo
1037           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1038           hollow_way: Voja kavo
1039           house: Domo
1040           manor: Palaceto historia
1041           memorial: Memorigaĵo
1042           milestone: Mejloŝtono historia
1043           mine: Minejo
1044           mine_shaft: Ŝakto
1045           monument: Monumento
1046           railway: Historia fervoja objekto
1047           roman_road: Romia ŝoseo
1048           ruins: Ruinoj historiaj
1049           rune_stone: Runŝtono
1050           stone: Ŝtonego historia
1051           tomb: Tombo
1052           tower: Turo
1053           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1054           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1055           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1056           wreck: Ruinoj de ŝipo
1057           "yes": Historia ejo
1058         junction:
1059           "yes": Vojkruciĝo
1060         landuse:
1061           allotments: Familiaj ĝardenoj
1062           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1063           basin: Baseno
1064           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1065           cemetery: Tombejo
1066           commercial: Oficeja tereno
1067           conservation: Natur-konservejo
1068           construction: Konstruejo
1069           farmland: Agrokultura tereno
1070           farmyard: Farmkorto
1071           forest: Kultiv-arbaro
1072           garages: Garaĝaro
1073           grass: Herbotapiŝo
1074           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1075           industrial: Industria tereno
1076           landfill: Rubodeponejo
1077           meadow: Kultiv-herbejo
1078           military: Armea tereno
1079           mine: Minejo
1080           orchard: Fruktoĝardeno
1081           plant_nursery: Arb-plantejo
1082           quarry: Minejo subĉiela
1083           railway: Fervojo
1084           recreation_ground: Ripoza tereno
1085           religious: Religia tereno
1086           reservoir: Lago artefarita
1087           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1088           residential: Privatdoma tereno
1089           retail: Komercejo
1090           village_green: Verda tereno
1091           vineyard: Vinberĝardeno
1092           "yes": Utilkampo
1093         leisure:
1094           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1095           amusement_arcade: Salono de ludoj
1096           bandstand: Orkestrejo
1097           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1098           bird_hide: Bird-observejo
1099           bleachers: Spektejo
1100           bowling_alley: Kegloludejo
1101           common: Publika ripoza tereno
1102           dance: Dancejo
1103           dog_park: Hund-parko
1104           firepit: Lignofajrejo
1105           fishing: Fiŝkaptadejo
1106           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1107           fitness_station: Ekzerco-parko
1108           garden: Ĝardeno
1109           golf_course: Golfludejo
1110           horse_riding: Rajdadejo
1111           ice_rink: Glitkurejo
1112           marina: Jaĥt-haveno
1113           miniature_golf: Minigolfludejo
1114           nature_reserve: Naturrezervejo
1115           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1116           park: Parko
1117           picnic_table: Piknika tablo
1118           pitch: Ludkampo
1119           playground: Infana ludejo
1120           recreation_ground: Ripoza tereno
1121           resort: Turisma centro
1122           sauna: Ŝvitbanejo
1123           slipway: Ŝipglitejo
1124           sports_centre: Sporta centro
1125           stadium: Stadiono
1126           swimming_pool: Naĝejo
1127           track: Kurejo
1128           water_park: Akvoparko
1129           "yes": Ripozejo
1130         man_made:
1131           adit: Minejo horizontala
1132           advertising: Reklamo
1133           antenna: Anteno
1134           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1135           beacon: Buo fiksa
1136           beam: Trabo
1137           beehive: Abulejo
1138           breakwater: Ond-rompilo
1139           bridge: Ponto
1140           bunker_silo: Bunkro armea
1141           cairn: Ŝtonamaso
1142           chimney: Fumtubo
1143           clearcut: Hakita arbaro
1144           communications_tower: Turo telekomunikada
1145           crane: Gruo
1146           cross: Kruco
1147           dolphin: Dukdalbo
1148           dyke: Digo
1149           embankment: Surŝutaĵo
1150           flagpole: Flago
1151           gasometer: Gasujo
1152           groyne: Ond-rompileto
1153           kiln: Forno industria
1154           lighthouse: Lumturo
1155           manhole: Stratkanala kovrilo
1156           mast: Masto
1157           mine: Minejo
1158           mineshaft: Ŝakto
1159           monitoring_station: Observada stacio
1160           petroleum_well: Naftoŝakto
1161           pier: Marponto
1162           pipeline: Konduktubo
1163           pumping_station: Pump-stacio
1164           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1165           silo: Tur-stokejo
1166           snow_cannon: Neĝokanono
1167           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1168           storage_tank: Rezervujo
1169           street_cabinet: Ŝranko distribua
1170           surveillance: Supergardo
1171           telescope: Teleskopo
1172           tower: Turo
1173           utility_pole: Fosto
1174           wastewater_plant: Akvopurigejo
1175           watermill: Muelejo akva
1176           water_tap: Akvokrano
1177           water_tower: Akvoturo
1178           water_well: Puto
1179           water_works: Akvotrinkebligejo
1180           windmill: Muelejo venta
1181           works: Fabriko
1182           "yes": Artefarita objekto
1183         military:
1184           airfield: Aerbazo armea
1185           barracks: Soldatejo
1186           bunker: Bunkro armea
1187           checkpoint: Kontrolejo armea
1188           trench: Tranĉeo armea
1189           "yes": Armeo
1190         mountain_pass:
1191           "yes": Montpasejo
1192         natural:
1193           atoll: Atolo
1194           bare_rock: Roka areo
1195           bay: Golfo
1196           beach: Sablobordo
1197           cape: Promontoro
1198           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1199           cliff: Klifo
1200           coastline: Marbordo
1201           crater: Kratero
1202           dune: Sablomonto
1203           fell: Alpo
1204           fjord: Fjordo
1205           forest: Arbaro
1206           geyser: Gejsero
1207           glacier: Glacirivero
1208           grassland: Herbejo
1209           heath: Erikejo
1210           hill: Monteto
1211           hot_spring: Tervarma akvofonto
1212           island: Insulo
1213           isthmus: Istmo
1214           land: Tero
1215           marsh: Aluvia grundo
1216           moor: Arbustetaro
1217           mud: Kotejo
1218           peak: Montpinto
1219           peninsula: Duoninsulo
1220           point: Punkto
1221           reef: Rifo
1222           ridge: Montokresto
1223           rock: Roko
1224           saddle: Sela punkto (intermonto)
1225           sand: Sabla tereno
1226           scree: Rokfalaĵo
1227           scrub: Arbustaro
1228           shingle: Sablega tereno
1229           spring: Akvofonto
1230           stone: Roko
1231           strait: Markolo
1232           tree: Arbo
1233           tree_row: Arb-vico
1234           tundra: Tundro
1235           valley: Valo
1236           volcano: Vulkano
1237           water: Akvejo
1238           wetland: Malsekejo
1239           wood: Arbaro
1240           "yes": Naturo
1241         office:
1242           accountant: Oficejo de kontisto
1243           administrative: Administra oficejo
1244           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1245           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1246           association: Oficejo de asocio
1247           company: Oficejo de firmao
1248           diplomatic: Oficejo diplomata
1249           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1250           employment_agency: Dungoficejo
1251           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1252           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1253           financial: Oficejo financa
1254           government: Registara oficejo
1255           insurance: Asekurkompaniejo
1256           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1257           lawyer: Oficejo de leĝisto
1258           logistics: Oficejo de ekspedo
1259           newspaper: Oficejo de redakto
1260           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1261           notary: Oficejo de notario
1262           religion: Kancelario religia
1263           research: Oficejo de scienca esplorado
1264           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1265           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1266           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1267           "yes": Oficejo
1268         place:
1269           allotments: Familiaj ĝardenoj
1270           archipelago: Insularo
1271           city: Urbego
1272           city_block: Dombloko
1273           country: Lando
1274           county: Distrikto
1275           farm: Farmobieno
1276           hamlet: Vilaĝeto
1277           house: Domo
1278           houses: Domoj
1279           island: Insulo
1280           islet: Insuleto
1281           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1282           locality: Ejo
1283           municipality: Municipo
1284           neighbourhood: Najbaraĵo
1285           plot: Parcelo
1286           postcode: Poŝtkodo
1287           quarter: Kvartalo
1288           region: Regiono
1289           sea: Maro
1290           square: Placo
1291           state: Provinco
1292           subdivision: Kvartalo
1293           suburb: Suburbo
1294           town: Urbo
1295           village: Vilaĝo
1296           "yes": Ejo
1297         railway:
1298           abandoned: Eksa fervojlinio
1299           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1300           construction: Fervojlinio konstruata
1301           disused: Forlasita fervojlinio
1302           funicular: Funikularo
1303           halt: Haltejo fervoja
1304           junction: Fervojnodo
1305           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1306           light_rail: Fervojo malpeza
1307           miniature: Miniatura fervojo
1308           monorail: Fervojo unurela
1309           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1310           platform: Kajo fervoja
1311           preserved: Fervojo historia
1312           proposed: Fervojo proponita
1313           rail: Relvojo
1314           spur: Branĉtrako
1315           station: Stacidomo fervoja
1316           stop: Haltejo fervoja
1317           subway: Metroo
1318           subway_entrance: Metro-enirejo
1319           switch: Trakforko
1320           tram: Tramlinio
1321           tram_stop: Haltejo trama
1322           turntable: Turnoplato
1323           yard: Stacio fervoja vara
1324         shop:
1325           agrarian: Agrokultura vendejo
1326           alcohol: Alkohol-vendejo
1327           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1328           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1329           art: Artaĵ-vendejo
1330           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1331           bag: Saka/valiza vendejo
1332           bakery: Panejo
1333           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1334           beauty: Beligejo
1335           bed: Lita/matraca vendejo
1336           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1337           bicycle: Bicikl-vendejo
1338           bookmaker: Vetperisto
1339           books: Libro-vendejo
1340           boutique: Mod-butiko
1341           butcher: Viand-vendejo
1342           car: Aŭtomobil-vendejo
1343           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1344           car_repair: Aŭtoriparejo
1345           carpet: Tapiŝ-vendejo
1346           charity: Almoza vendejo
1347           cheese: Fromaĝa vendejo
1348           chemist: Purigaĵ-vendejo
1349           chocolate: Ĉokolada vendejo
1350           clothes: Vesta vendejo
1351           coffee: Kafa vendejo
1352           computer: Komputil-vendejo
1353           confectionery: Sukeraĵejo
1354           convenience: Butiko oportuna
1355           copyshop: Fotokopiilejo
1356           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1357           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1358           curtain: Kurtena vendejo
1359           dairy: Laktaĵa vendejo
1360           deli: Delikataĵ-vendejo
1361           department_store: Ĉiovendejo
1362           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1363           doityourself: Memfaradil-vendejo
1364           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1365           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1366           electronics: Elektronik-vendejo
1367           erotic: Seksumila vendejo
1368           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1369           fabric: Teksaĵa vendejo
1370           farm: Terfrukt-vendejo
1371           fashion: Vesta vendejo
1372           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1373           florist: Florvendejo
1374           food: Manĝovendejo
1375           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1376           funeral_directors: Tombistejo
1377           furniture: Mebl-vendejo
1378           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1379           gas: Gasa vendejo
1380           general: Ĝeneral-vendejo
1381           gift: Suvenir-vendejo
1382           greengrocer: Legom-butiko
1383           grocery: Manĝovendejo
1384           hairdresser: Frizejo
1385           hardware: Laboril-vendejo
1386           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1387           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1388           herbalist: Herba vendejo
1389           hifi: Altfidel-son-vendejo
1390           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1391           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1392           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1393           jewelry: Juvel-vendejo
1394           kiosk: Gazetbudo
1395           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1396           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1397           locksmith: Laborejo de seruristo
1398           lottery: Loteri-vendejo
1399           mall: Vendejaro
1400           massage: Kabineto de masaĝo
1401           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1402           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1403           money_lender: Mon-pruntejo
1404           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1405           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1406           music: Muzik-vendejo
1407           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1408           newsagent: Gazet-vendejo
1409           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1410           optician: Optikbutiko
1411           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1412           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1413           paint: Farb-vendejo
1414           pastry: Kukejo
1415           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1416           perfumery: Parfumejo
1417           pet: Dombest-vendejo
1418           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1419           photo: Fotovendejo
1420           seafood: Marfrukt-vendejo
1421           second_hand: Brokantejo
1422           sewing: Kudrilar-vendejo
1423           shoes: Ŝuo-vendejo
1424           sports: Sportovendejo
1425           stationery: Papervaro-vendejo
1426           storage_rental: Magazena spaco por lui
1427           supermarket: Superbazaro
1428           tailor: Tajlorejo
1429           tattoo: Salono de tatuado
1430           tea: Tea vendejo
1431           ticket: Bilet-vendejo
1432           tobacco: Tabak-vendejo
1433           toys: Ludil-vendejo
1434           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1435           tyres: Pneŭ-vendejo
1436           vacant: Forlasita vendejo
1437           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1438           video: Filmovendejo
1439           video_games: Videoluda vendejo
1440           wholesale: Pogranda vendejo
1441           wine: Vin-vendejo
1442           "yes": Vendejo
1443         tourism:
1444           alpine_hut: Montara kabano
1445           apartment: Apartamento feria
1446           artwork: Artverko
1447           attraction: Vidindaĵo
1448           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1449           cabin: Kabano
1450           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1451           camp_site: Kampadejo
1452           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1453           chalet: Dometo feria
1454           gallery: Artgalerio
1455           guest_house: Pensiono
1456           hostel: Gastejo
1457           hotel: Hotelo
1458           information: Informejo
1459           motel: Aŭtohotelo
1460           museum: Muzeo
1461           picnic_site: Piknika ejo
1462           theme_park: Amuzparko
1463           viewpoint: Belvidejo
1464           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1465           zoo: Bestoĝardeno
1466         tunnel:
1467           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1468           culvert: Subvoja konduktilo
1469           "yes": Tunelo
1470         waterway:
1471           artificial: Akvovojo artefarita
1472           boatyard: Ŝipkonstruejo
1473           canal: Akvovojo
1474           dam: Akvobaraĵo
1475           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1476           ditch: Fosaĵeto defluiga
1477           dock: Doko
1478           drain: Fosaĵo defluiga
1479           lock: Kluzo (baseno)
1480           lock_gate: Kluzo (pordego)
1481           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1482           rapids: Rivero rapida
1483           river: Rivero
1484           stream: Rivereto
1485           wadi: Rivero sezona
1486           waterfall: Akvofalo
1487           weir: Riversojlo
1488           "yes": Akvovojo
1489       admin_levels:
1490         level2: Limo de lando (niv.2)
1491         level3: Regionlimo
1492         level4: Limo de provinco (niv.4)
1493         level5: Limo de regiono (niv.5)
1494         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1495         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1496         level8: Limo de urbo (niv.8)
1497         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1498         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1499         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1500       types:
1501         cities: Urbegoj
1502         towns: Urboj
1503         places: Lokoj
1504     results:
1505       no_results: Neniu rezulto trovita
1506       more_results: Pliaj rezultoj
1507   issues:
1508     index:
1509       title: Problemoj
1510       select_status: Elekti staton
1511       select_type: Elekti tipon
1512       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1513       reported_user: Raporti uzanton
1514       not_updated: Ne aktualigita
1515       search: Serĉi
1516       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1517       link_to_reports: Montri raportojn
1518       states:
1519         ignored: Ignorita
1520         open: Malfermita
1521         resolved: Solvita
1522     page:
1523       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1524       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1525       status: Stato
1526       reports: Raportoj
1527       last_updated: Laste aktualigita
1528       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1529       reports_count:
1530         one: '%{count} raporto'
1531         other: '%{count} raportoj'
1532       reported_item: Objekto raportita
1533     show:
1534       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1535       reports:
1536         one: '%{count} raporto'
1537         other: '%{count} raportoj'
1538       no_reports: Neniu raporto
1539       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1540       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1541       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1542       resolve: Solvi
1543       ignore: Ignori
1544       reopen: Remalfermi
1545       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1546       read_reports: Legi raportojn
1547       new_reports: Novaj raportoj
1548       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1549       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1550       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1551     resolve:
1552       resolved: Problemo estas solvita
1553     ignore:
1554       ignored: Problemo estas ignorita
1555     reopen:
1556       reopened: Problemo estas malfermita
1557     comments:
1558       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1559       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1560     reports:
1561       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1562     helper:
1563       reportable_title:
1564         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1565         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1566   issue_comments:
1567     create:
1568       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1569       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1570   reports:
1571     new:
1572       title_html: Raporti %{link}
1573       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1574       disclaimer:
1575         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1576         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1577         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1578         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1579       categories:
1580         diary_entry:
1581           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1582           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1583           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1584           other_label: alia
1585         diary_comment:
1586           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1587           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1588           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1589           other_label: alia
1590         user:
1591           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1592           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1593           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1594           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1595           other_label: alia
1596         note:
1597           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1598           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1599           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1600           other_label: alia
1601     create:
1602       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1603       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1604   layouts:
1605     logo:
1606       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1607     home: Iri al la hejmloko
1608     logout: Elsaluti
1609     log_in: Ensaluti
1610     sign_up: Registriĝi
1611     start_mapping: Ekigi mapigadon
1612     edit: Redakti
1613     history: Historio
1614     export: Elporti
1615     issues: Problemoj
1616     data: Datumoj
1617     export_data: Elporti datumojn
1618     gps_traces: GPS-spuroj
1619     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1620     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1621     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1622     edit_with: Redakti per %{editor}
1623     tag_line: La libera viki-mondmapo
1624     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1626       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1627     intro_2_create_account: Krei konton
1628     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1629       kaj aliaj %{partners}.
1630     partners_fastly: Fastly
1631     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1632     partners_partners: kunlaborantoj
1633     tou: Uzkondiĉoj
1634     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1635       laboroj de prizorgado.
1636     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1637       de prizorgado.
1638     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1639     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1640     help: Helpo
1641     about: Pri
1642     copyright: Aŭtorrajto
1643     communities: Komunumoj
1644     community: Komunumo
1645     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1646     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1647     make_a_donation:
1648       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1649       text: Donaci
1650     learn_more: Ekscii pli
1651     more: Pli
1652   user_mailer:
1653     diary_comment_notification:
1654       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1656       hi: Saluton %{to_user},
1657       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1658         %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1660         la temo %{subject}:'
1661       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1662         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1663       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1664         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1665       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1666       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1667     message_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669       hi: Saluton %{to_user},
1670       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1671       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1672         %{subject}'
1673       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1674         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1675       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1676         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1677     friendship_notification:
1678       hi: Saluton %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1680       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1681       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1682       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1683       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1684       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1687         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1688       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1689         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1690       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1691         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1692       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1693         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1694     gpx_failure:
1695       hi: Saluton %{to_user},
1696       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1697       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1698       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1699         ĉe %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1701     gpx_success:
1702       hi: Saluton %{to_user},
1703       loaded:
1704         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1705         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1706       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1707       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1708       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1709       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1710     signup_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1712       greeting: Saluton!
1713       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1714       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1715         sube por konfirmi vian konton.
1716       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1717     email_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1719       greeting: Saluton,
1720       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1721         al %{new_address}.
1722       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1723         ŝanĝon de adreso.
1724     lost_password:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1726       greeting: Saluton,
1727       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1728         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1729       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1730         la pasvorton.
1731     note_comment_notification:
1732       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1733       anonymous: Anonimulo
1734       greeting: Saluton,
1735       commented:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1738           interesiĝas'
1739         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1742           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1744           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1745       closed:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1748         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1751           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1753           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1754       reopened:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1757           vi interesiĝis'
1758         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1759         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1761           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1763           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1764       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1765       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1766     changeset_comment_notification:
1767       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1768       hi: Saluton %{to_user},
1769       greeting: Saluton,
1770       commented:
1771         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1773           interesiĝas'
1774         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1775         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1776         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1777           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1778         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1779           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1780         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1781         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1782         partial_changeset_without_comment: sen komento
1783       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1784       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1785       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1786       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1787   confirmations:
1788     confirm:
1789       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1790       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1791       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1792         poste vi povos komenci mapigadon.
1793       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1794       button: Konfirmi
1795       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1796       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1797       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1798       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1799       click_here: alklaku tie ĉi
1800     confirm_resend:
1801       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1802     confirm_email:
1803       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1804       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1805       button: Konfirmi
1806       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1807       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1808       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1809     resend_success_flash:
1810       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1811         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1812       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1813         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1814         respondi al konfirmpetoj.
1815   messages:
1816     inbox:
1817       title: Ricevujo
1818       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1819       new_messages:
1820         one: '%{count} novan mesaĝon'
1821         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1822       old_messages:
1823         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1824         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1825       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1826         el %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1828     messages_table:
1829       from: De
1830       to: Al
1831       subject: Temo
1832       date: Dato
1833       actions: Agoj
1834     message_summary:
1835       unread_button: Marki kiel nelegitan
1836       read_button: Marki kiel legitan
1837       reply_button: Respondi
1838       destroy_button: Forigi
1839       unmute_button: Movi al ricevujo
1840     new:
1841       title: Sendi mesaĝon
1842       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1843       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1844     create:
1845       message_sent: Mesaĝo sendita
1846       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1847         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1848     no_such_message:
1849       title: Neekzistanta mesaĝo
1850       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1851       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1852     outbox:
1853       title: Senditujo
1854       actions: Agoj
1855       messages:
1856         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1857         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1858       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1859         el %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1861     muted:
1862       title: Silentigitaj mesaĝoj
1863       messages:
1864         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1865         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1866     reply:
1867       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1868         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1869         respondi ĝin.
1870     show:
1871       title: Legi mesaĝon
1872       reply_button: Respondi
1873       unread_button: Marki kiel nelegitan
1874       destroy_button: Forigi
1875       back: Reveni
1876       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1877         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1878         legi ĝin.
1879     sent_message_summary:
1880       destroy_button: Forigi
1881     heading:
1882       my_inbox: Ricevujo
1883       my_outbox: Senditujo
1884       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1885     mark:
1886       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1887       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1888     unmute:
1889       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1890       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1891     destroy:
1892       destroyed: Mesaĝo forigita
1893   passwords:
1894     new:
1895       title: Perdita pasvorto
1896       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1897       email address: Retpoŝta adreso
1898       new password button: Nuligi pasvorton
1899       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1900         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1901     create:
1902       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1903         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1904     edit:
1905       title: Nuligi pasvorton
1906       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1907       reset: Nuligi pasvorton
1908       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1909     update:
1910       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1911       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1912   preferences:
1913     show:
1914       title: Miaj preferoj
1915       preferred_editor: Preferata redaktilo
1916       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1917       edit_preferences: Redakti preferojn
1918     edit:
1919       title: Redakti preferojn
1920       save: Konservi preferojn
1921       cancel: Nuligi
1922     update:
1923       failure: Ne povis konservi preferojn.
1924     update_success_flash:
1925       message: Konservis preferojn.
1926   profiles:
1927     edit:
1928       title: Redakti profilon
1929       save: Aktualigi profilon
1930       cancel: Nuligi
1931       image: Profilbildo
1932       gravatar:
1933         gravatar: Uzi “Gravataron”
1934         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1935         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1936         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1937       new image: Aldoni bildon
1938       keep image: Konservi la aktualan bildon
1939       delete image: Forigi la aktualan bildon
1940       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1941       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1942       home location: Hejma pozicio
1943       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1944       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1945         la mapo?
1946       show: Montri
1947       delete: Forigi
1948       undelete: Malforigi
1949     update:
1950       success: Aktualigis profilon.
1951       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1952   sessions:
1953     new:
1954       title: Ensaluti
1955       tab_title: Ensaluti
1956       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1957       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1958       password: Pasvorto
1959       remember: Memori min
1960       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1961       login_button: Ensaluti
1962       register now: Registriĝi
1963       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1964       or: aŭ
1965       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1966     destroy:
1967       title: Elsaluti
1968       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1969       logout_button: Elsaluti
1970     suspended_flash:
1971       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1972       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1973         blokadon.
1974       support: subtenan teamon
1975   shared:
1976     markdown_help:
1977       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1978       headings: Titoloj
1979       heading: Titolo
1980       subheading: Subtitolo
1981       unordered: Malordigita listo
1982       ordered: Ordigita listo
1983       first: Unua elemento
1984       second: Dua elemento
1985       link: Ligilo
1986       text: Teksto
1987       image: Bildo
1988       alt: Kromteksto
1989       url: Retadreso
1990       codeblock: Bloko de kodo
1991     richtext_field:
1992       edit: Redakti
1993       preview: Antaŭvidi
1994       help: Helpo
1995   site:
1996     about:
1997       next: Sekva
1998       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1999       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2000         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2001       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2002         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2003         en la tuta mondo.
2004       local_knowledge_title: Loka scio
2005       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2006         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2007         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2008       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2009       community_driven_1_html: |-
2010         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2011         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2012       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2013       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2014       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2015       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2016       open_data_title: Malfermaj datumoj
2017       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2018         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2019         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2020         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2021         da detaloj.'
2022       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2023       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2024       legal_title: Leĝaj demandoj
2025       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2026         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2027         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2028         kaj %{privacy_policy_link}.
2029       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2030       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2031       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2032       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2033       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2034         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2035       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2036       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2037         %{registered_trademarks_link}.
2038       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2039       partners_title: Kunlaborantoj
2040     copyright:
2041       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2042       foreign:
2043         title: Pri ĉi tiu traduko
2044         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2045           la angla paĝo estas preferata.
2046         english_link: la originalo en la angla
2047       native:
2048         title: Pri ĉi tiu paĝo
2049         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2050           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2051         native_link: Esperanta versio
2052         mapping_link: ekigi mapigadon
2053       legal_babble:
2054         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2055           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2056           (OSMF).
2057         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2058         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2059         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2060         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2061           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2062           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2063           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2064           kaj devojn.
2065         introduction_2_legal_code: jura teksto
2066         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2067           (CC BY-SA 2.0).
2068         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2069         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2070         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2071         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2072           du agojn:'
2073         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2074         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2075           License.
2076         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2077           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2078           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2079           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2080           (en la angla).
2081         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2082         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2083           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2084           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2085           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2086           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2087           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2088           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2089           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2090         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2091         attribution_example:
2092           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2093           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2094         more_title_html: Pliaj informoj
2095         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2096           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2098         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2099           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2100           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2101         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2102         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2104         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2105         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2106           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2107           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2108         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2109           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2110           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2111         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2112         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2115         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2116         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2117         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2118           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2119           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2120         contributors_au_australia: Aŭstralio
2121         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2122         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2123         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2124         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2125           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2126           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2127           Statistikoj Kanado).'
2128         contributors_ca_canada: Kanado
2129         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2130           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2131         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2132         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2133         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2134         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2135           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2136           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2137         contributors_fi_finland: Finnlando
2138         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2139         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2140         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2141           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2142         contributors_fr_france: Francujo
2143         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2144           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2145         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2146         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2147         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2148         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2149           2007 (%{and_link}).'
2150         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2151         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2152           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2153         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2154         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2155         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2156         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2157         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2158           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2159         contributors_rs_serbia: Serbujo
2160         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2161         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2162         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2163           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2164         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2165         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2166         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2167         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2168         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2169         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2170           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2171           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2172         contributors_es_spain: Hispanujo
2173         contributors_es_ign: IGN
2174         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2175         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2176         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2177           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2178         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2179         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2180         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2181           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2182         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2183         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2184           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2185           la OpenStreetMap-vikio.
2186         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2187         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2188           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2189           por iu.
2190         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2191         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2192           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2193           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2194         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2195           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2196           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2197         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2198         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2199         trademarks_title: Varmarkoj
2200         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2201           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2202           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2203         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2204     index:
2205       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2206       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2207       license:
2208         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2209       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2210         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2211     edit:
2212       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2213       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2214         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2215       user_page_link: uzantpaĝo
2216       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2217       id_not_configured: iD ne estas agordita
2218       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2219         por tiu ĉi eblo.
2220     export:
2221       title: Elporti
2222       manually_select: Permane elektu alian areon.
2223       licence: Permesilo
2224       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2225         (ODbL).
2226       odbl: Open Data Commons Open Database License
2227       too_large:
2228         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2229         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2230           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2231           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2232         planet:
2233           title: Planedo OSM
2234           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2235         overpass:
2236           title: Overpass API
2237           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2238         geofabrik:
2239           title: Elŝuti el Geofabrik
2240           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2241             urboj
2242         other:
2243           title: Aliaj fontoj
2244           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2245       export_button: Elporti
2246     fixthemap:
2247       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2248       how_to_help:
2249         title: Kiel helpi
2250         join_the_community:
2251           title: Aliĝi al la komunumo
2252           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2253             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2254             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2255         add_a_note:
2256           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2257             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2258             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2259             okupiĝos pri ĝi.
2260       other_concerns:
2261         title: Aliaj aferoj
2262         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2263           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2264           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2265         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2266         working_group: OSMF-laborgrupo
2267     help:
2268       title: Akiri helpon
2269       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2270         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2271       welcome:
2272         url: /welcome
2273         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2274         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2275       beginners_guide:
2276         title: Manlibro por komencantoj
2277         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2278       community:
2279         title: Helpo kaj forumoj
2280         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2281       mailing_lists:
2282         title: Dissendolistoj
2283         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2284           regionaj dissendolistoj.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm
2290         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2291           servoj de OpenStreetMap.
2292       welcomemat:
2293         title: Por organizaĵoj
2294         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2295           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2296       wiki:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2298         title: OpenStreetMap-vikio
2299         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2302         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2303         per retfoliumilo.
2304       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2305       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2306       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2307         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2308       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2309     any_questions:
2310       title: Iaj demandoj?
2311       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2312         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2313         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2314         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2315       get_help_here: tie ĉi
2316       welcome_mat: Welcome Mat
2317     sidebar:
2318       search_results: Serĉrezultoj
2319       close: Fermi
2320     search:
2321       search: Serĉi
2322       get_directions: Difini la kurson
2323       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2324       from: El
2325       to: Al
2326       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2327       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2328       submit_text: Ek
2329       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Aŭtovojo
2334           main_road: Ĉefa vojo
2335           trunk: Vojo ekspresa
2336           primary: Vojo unua-ranga
2337           secondary: Vojo dua-ranga
2338           unclassified: Vojo kvara-ranga
2339           pedestrian: Piedirada strato
2340           track: Vojo kampa
2341           bridleway: Ĉevalvojo
2342           cycleway: Bicikla vojo
2343           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2344           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2345           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2346           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2347           footway: Trotuaro
2348           rail: Fervojo
2349           train: Vagonaro
2350           subway: Metroo
2351           ferry: Pramo
2352           light_rail: Malpeza vagonaro
2353           tram: Tramo
2354           trolleybus: Trolebuso
2355           bus: Aŭtobuso
2356           cable_car: Kablovojo
2357           chair_lift: Telfero seĝa
2358           runway: Avia dromo
2359           taxiway: Aŭtokur-strato
2360           apron: Aviadil-parkumejo
2361           admin: Administra limo
2362           capital: Ĉefurbo
2363           city: Urbo
2364           orchard: Fruktoĝardeno
2365           vineyard: Vinberĝardeno
2366           forest: Kultiv-arbaro
2367           wood: Arbaro
2368           farmland: Agrokultura tereno
2369           grass: Herbotapiŝo
2370           meadow: Herbejo
2371           bare_rock: Roka areo
2372           sand: Sabla tereno
2373           golf: Golfejo
2374           park: Parko
2375           common: Publika ripoza tereno
2376           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2377           resident: Privatdoma tereno
2378           retail: Komercejo
2379           industrial: Industria areo
2380           commercial: Oficeja tereno
2381           heathland: Erikejo
2382           scrubland: Arbustaro
2383           lake: Lago
2384           reservoir: Lago artefarita
2385           intermittent_water: Sezona akvujo
2386           glacier: Glacirivero
2387           reef: Rifo
2388           wetland: Malsekejo
2389           farm: Farmobieno
2390           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2391           cemetery: Tombejo
2392           allotments: Familiaj ĝardenoj
2393           pitch: Ludkampo
2394           centre: Sporta centro
2395           beach: Sablobordo
2396           reserve: Naturrezervejo
2397           military: Armea tereno
2398           school: Lernejo
2399           university: Universitato
2400           hospital: Malsanulejo
2401           building: Grava konstruaĵo
2402           station: Stacidomo
2403           summit: Montosupro
2404           peak: Montpinto
2405           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2406           bridge: Nigra konturo - ponto
2407           private: Privata aliro
2408           destination: Aliro nur al celo
2409           construction: Vojoj konstruataj
2410           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2411           stop: Haltejo
2412           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2413           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2414           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2415           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2416           toilets: Necesejo
2417     welcome:
2418       title: Bonvenon!
2419       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2420         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2421         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2422       whats_on_the_map:
2423         title: Kio estas sur la mapo
2424         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2425           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2426           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2427           vin.
2428         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2429         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2430           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2431           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2432           paperaj mapoj.
2433         doesnt: malpermesate
2434       basic_terms:
2435         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2436         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2437           terminoj.
2438         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2439           modifi mapon.'
2440         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2441         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2442         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2443           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2444         editor: Redaktilo
2445         node: Nodo
2446         way: Linio
2447         tag: Etikedo
2448       rules:
2449         title: Reguloj!
2450         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2451           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2452           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2453           kaj %{automated_edits_link}.
2454         imports: enportoj de datumoj
2455         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2456       start_mapping: Ekigi mapigadon
2457       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2458       add_a_note:
2459         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2460         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2461           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2462         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2463           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2464           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2465           ĝi.'
2466         the_map: mapon
2467     communities:
2468       title: Komunumoj
2469       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2470         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2471         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2472         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2473         neformalaj.
2474       local_chapters:
2475         title: Lokaj sekcioj
2476         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2477           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2478           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2479           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2480           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2481           tenanta aŭtorrajtojn.
2482         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2483           de OSMF:'
2484       other_groups:
2485         title: Aliaj grupoj
2486         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2487           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2488           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2489           sur %{communities_wiki_link}.
2490         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2491   traces:
2492     visibility:
2493       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2494       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2495       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2496       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2497         punktoj kun tempstampo)
2498     new:
2499       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2500       visibility_help: kion tio signifas?
2501       help: Helpo
2502       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2503     create:
2504       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2505       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2506         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2507       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2508         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2509       traces_waiting:
2510         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2511           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2512         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2513           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2514           uzantoj.
2515     edit:
2516       cancel: Nuligi
2517       title: Redaktado de spuro %{name}
2518       heading: Redaktado de spuro %{name}
2519       visibility_help: kion tio signifas?
2520     update:
2521       updated: Alŝutis spuron
2522     trace_optionals:
2523       tags: Etikedoj
2524     show:
2525       title: Montrado de spuro %{name}
2526       heading: Montrado de spuro %{name}
2527       pending: OKAZONTA
2528       filename: 'Dosiernomo:'
2529       download: elŝuti
2530       uploaded: 'Alŝutita je:'
2531       points: 'Punktoj:'
2532       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: mapo
2535       edit: redakti
2536       owner: 'Posedanto:'
2537       description: 'Priskribo:'
2538       tags: 'Etikedoj:'
2539       none: Neniu
2540       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2541       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2542       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2543       visibility: 'Videbleco:'
2544       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2545     trace:
2546       pending: OKAZONTA
2547       count_points:
2548         one: '%{count} punkto'
2549         other: '%{count} punktoj'
2550       more: pli
2551       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2552       view_map: Vidi mapon
2553       edit_map: Redakti mapon
2554       public: PUBLIKA
2555       identifiable: IDENTIGEBLA
2556       private: PRIVATA
2557       trackable: SPUREBLA
2558       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2559       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2560     index:
2561       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2562       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2563       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2564       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2565       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2566       empty_title: Nenio tie ĉi
2567       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2568       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2569       wiki_page: vikipaĝo
2570       upload_trace: Alŝuti spuron
2571       all_traces: Ĉiuj spuroj
2572       my_traces: Miaj spuroj
2573       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2574       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2575     page:
2576       older: Pli malnovaj spuroj
2577       newer: Pli novaj spuroj
2578     destroy:
2579       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2580     make_public:
2581       made_public: Publikigita spuro
2582     offline_warning:
2583       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2584     offline:
2585       heading: GPX-konservejo malaktiva
2586       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2587     georss:
2588       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2589     description:
2590       description_with_count:
2591         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2592         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2593       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2594   application:
2595     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2596     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2597     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2598     require_cookies:
2599       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2600         en via foliumilo por pluigi.
2601     require_admin:
2602       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2603     setup_user_auth:
2604       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2605         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2606       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2607         por sciiĝi pli.
2608       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2609         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2610         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2611     settings_menu:
2612       account_settings: Agordoj pri konto
2613       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2614       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2615       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2616       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2617     auth_providers:
2618       openid_url: OpenID-retadreso
2619       openid_login_button: Daŭrigi
2620       openid:
2621         title: Ensaluti per OpenID
2622         alt: markemblemo de OpenID
2623       google:
2624         title: Ensaluti per Google
2625         alt: markemblemo de Google
2626       facebook:
2627         title: Ensaluti per Facebook
2628         alt: markemblemo de Facebook
2629       microsoft:
2630         title: Ensaluti per Microsoft
2631         alt: markemblemo de Microsoft
2632       github:
2633         title: Ensaluti per GitHub
2634         alt: markemblemo de GitHub
2635       wikipedia:
2636         title: Ensaluti per Vikipedio
2637         alt: markemblemo de Vikipedio
2638   oauth:
2639     authorize:
2640       title: Rajtigi aliron al via konto
2641       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2642         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2643         rajtojn laŭvole.
2644       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2645       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2646       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2647       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2648       allow_write_api: redakti la mapon.
2649       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2650       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2651       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2652       grant_access: Permesi aliron
2653     authorize_success:
2654       title: Rajtiga peto akceptita
2655       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2656       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2657     authorize_failure:
2658       title: Rajtiga peto malakceptita
2659       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2660       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2661     revoke:
2662       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2663     permissions:
2664       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2665     scopes:
2666       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2667       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2668       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2669       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2670       write_api: redakti la mapon
2671       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2672       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2673       write_notes: modifi rimarkojn
2674       write_redactions: Redakti map-datumojn
2675       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2676       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2677       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2678       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2679     for_roles:
2680       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2681   oauth_clients:
2682     new:
2683       title: Registri novan aplikaĵon
2684       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2685     edit:
2686       title: Modifi vian aplikaĵon
2687     show:
2688       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2689       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2690       secret: 'Klienta sekreto:'
2691       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2692       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2693       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2694       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2695       edit: Redakti detalojn
2696       delete: Forigi klienton
2697       confirm: Ĉu vi certas?
2698       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2699     index:
2700       title: Miaj OAuth-detaloj
2701       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2702       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2703       application: Nomo de aplikaĵo
2704       issued_at: Eldonita je
2705       revoke: Malvalidigi!
2706       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2707       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2708         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2709         al tiu ĉi servo.
2710       oauth: OAuth
2711       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2712       register_new: Registri vian aplikaĵon
2713     form:
2714       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2715     not_found:
2716       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2717     create:
2718       flash: Sukcese registrita la informon
2719     update:
2720       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2721     destroy:
2722       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2723   oauth2_applications:
2724     index:
2725       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2726       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2727         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2728         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2729       new: Registri novan aplikaĵon
2730       name: Nomo
2731       permissions: Permesoj
2732     application:
2733       edit: Modifi
2734       delete: Forigi
2735       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2736     new:
2737       title: Registri novan aplikaĵon
2738     edit:
2739       title: Modifi vian aplikaĵon
2740     show:
2741       edit: Modifi
2742       delete: Forigi
2743       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2744       client_id: Klient-identigilo
2745       client_secret: Klient-sekreto
2746       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2747         ree
2748       permissions: Permesoj
2749       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2750     not_found:
2751       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2752   oauth2_authorizations:
2753     new:
2754       title: Rajtigo postulata
2755       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2756         la jenaj permesoj?
2757       authorize: Rajtigi
2758       deny: Rifuzi
2759     error:
2760       title: Eraro okazis
2761     show:
2762       title: Rajtiga kodo
2763   oauth2_authorized_applications:
2764     index:
2765       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2766       application: Aplikaĵo
2767       permissions: Permesoj
2768       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2769       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2770     application:
2771       revoke: Senrajtigi aliron
2772       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2773   users:
2774     new:
2775       title: Registriĝi
2776       tab_title: Registriĝi
2777       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2778       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2779         vi.
2780       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2781         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2782       support: subtenan teamon
2783       about:
2784         header: Libera kaj redaktebla.
2785         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2786           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2787         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2788         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2789       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2790         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2791         via konto.
2792       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2793         poste per la agordoj.
2794       by_signing_up:
2795         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2796           kaj %{contributor_terms_link}.'
2797         privacy_policy: Privateca politiko
2798         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2799           de retpoŝta adreso
2800         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2801       tou: Kondiĉoj de uzado
2802       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2803       continue: Registriĝi
2804       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2805       email_help:
2806         privacy_policy: privatecan politikon
2807         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2808           de retpoŝta adreso
2809         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2810           por pli da informoj.
2811       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2812       consider_pd: publika havaĵo
2813       or: aŭ
2814       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2815     terms:
2816       title: Kondiĉoj
2817       heading: Kondiĉoj
2818       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2819       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2820         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2821         la butonon Daŭrigi.
2822       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2823         kaj estontaj kontribuoj.
2824       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2825       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2826         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2827         kaj konsenti la tekston.
2828       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2829       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2830         al la publika havaĵo
2831       consider_pd_why: Pliaj informoj
2832       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2833         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2834       readable_summary: konciza sumiĝo
2835       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2836       continue: Daŭrigi
2837       decline: Malakcepti
2838       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2839         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2840       legale_select: 'Loĝlando:'
2841       legale_names:
2842         france: Francujo
2843         italy: Italujo
2844         rest_of_world: Resto de la mondo
2845     terms_declined_flash:
2846       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2847         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2848       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2849     no_such_user:
2850       title: Neekzistanta uzanto
2851       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2852       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2853         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2854       deleted: forigita
2855     show:
2856       my diary: Mia taglibro
2857       my edits: Miaj redaktoj
2858       my traces: Miaj spuroj
2859       my notes: Miaj rimarkoj
2860       my messages: Mesaĝoj
2861       my profile: Profilo
2862       my settings: Agordoj
2863       my comments: Miaj komentoj
2864       my_preferences: Preferoj
2865       my_dashboard: Panelo
2866       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2867       blocks by me: Blokitaj de mi
2868       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2869       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2870       edit_profile: Redakti profilon
2871       send message: Sendi mesaĝon
2872       diary: Taglibro
2873       edits: Redaktoj
2874       traces: Spuroj
2875       notes: Map-rimarkoj
2876       remove as friend: Eksamikigi
2877       add as friend: Aldoni kiel amikon
2878       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2879       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2880       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2881       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2882       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2883       ct undecided: ne decidita
2884       ct declined: malakceptita
2885       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2886       created from: 'Kreita de:'
2887       status: 'Stato:'
2888       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2889       role:
2890         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2891         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2892         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2893         grant:
2894           administrator: Permesi aliron de administranto
2895           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2896           importer: Permesi aliron de enportisto
2897         revoke:
2898           administrator: Nuligi aliron de administranto
2899           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2900           importer: Nuligi aliron de enportisto
2901       block_history: Blokadoj aktivaj
2902       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2903       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2904       comments: Komentoj
2905       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2906       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2907       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2908       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2909       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2910       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2911       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2912       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2913       confirm: Konfirmi
2914       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2915     go_public:
2916       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2917     index:
2918       title: Uzantoj
2919       heading: Uzantoj
2920       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2921       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2922       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2923     page:
2924       older: Pli malnovaj uzantoj
2925       newer: Pli novaj uzantoj
2926       found_users:
2927         one: '%{count} trovita uzanto'
2928         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2929       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2930       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2931     suspended:
2932       title: Konto haltigita
2933       heading: Konto haltigita
2934       support: subtena teamo
2935       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2936         agado.
2937       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2938         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2939     auth_failure:
2940       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2941       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2942       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2943       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2944       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2945       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2946     auth_association:
2947       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2948       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2949         la jena formularo.
2950       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2951         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2952   user_role:
2953     filter:
2954       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2955       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2956       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2957       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2958         uzanto.
2959     grant:
2960       title: Konfirmi donadon de rolo
2961       heading: Konfirmi donadon de rolo
2962       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2963       confirm: Konfirmi
2964       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2965         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2966     revoke:
2967       title: Konfirmi nuligo de rolo
2968       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2969       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2970       confirm: Konfirmi
2971       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2972         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2973   user_blocks:
2974     model:
2975       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2976       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2977     not_found:
2978       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2979       back: Reen al indekso
2980     new:
2981       title: Kreado de blokado de %{name}
2982       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2983       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2984     edit:
2985       title: Redaktado de blokado por %{name}
2986       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2987       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2988       revoke: Malvalidigi blokadon
2989     filter:
2990       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2991     create:
2992       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2993     update:
2994       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2995         redakti ĝin.
2996       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2997         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2998       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2999         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3000       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3001         esti reaktivigita.
3002       success: Blokado ĝisdatigita.
3003     index:
3004       title: Blokadoj de uzanto
3005       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3006       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3007     revoke_all:
3008       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3009       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3010       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
3011       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
3012       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
3013       revoke: Malbloki!
3014       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3015     helper:
3016       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3017       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3018       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3019       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} horo'
3023           other: '%{count} horoj'
3024         days:
3025           one: '%{count} tago'
3026           other: '%{count} tagoj'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} semajno'
3029           other: '%{count} semajnoj'
3030         months:
3031           one: '%{count} monato'
3032           other: '%{count} monatoj'
3033         years:
3034           one: '%{count} jaro'
3035           other: '%{count} jaroj'
3036     blocks_on:
3037       title: Blokadoj por %{name}
3038       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3039       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3040     blocks_by:
3041       title: Blokadoj de %{name}
3042       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3043       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3044     show:
3045       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3046       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3047       created: 'Kreita:'
3048       duration: 'Daŭro:'
3049       status: 'Stato:'
3050       show: Montri
3051       edit: Redakti
3052       confirm: Ĉu vi certas?
3053       reason: 'Kialo de blokado:'
3054       revoker: 'Malblokanto:'
3055       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3056     block:
3057       not_revoked: (ne nuligita)
3058       show: Montri
3059       edit: Redakti
3060     blocks:
3061       display_name: Blokita uzanto
3062       creator_name: Kreinto
3063       reason: Kialo de blokado
3064       status: Stato
3065       revoker_name: Nuligita de
3066       older: Pli malnovaj blokadoj
3067       newer: Pli novaj blokadoj
3068     navigation:
3069       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3070       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3071       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3072       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3073       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3074       block: 'Blokado #%{id}'
3075       new_block: Nova blokado
3076   user_mutes:
3077     index:
3078       title: Silentigitaj uzantoj
3079       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3080       you_have_muted_n_users:
3081         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3082         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3083       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3084         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3085       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3086         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3087       table:
3088         thead:
3089           muted_user: Silentigita uzanto
3090           actions: Agoj
3091         tbody:
3092           unmute: Malsilentigi
3093           send_message: Sendi mesaĝon
3094     create:
3095       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3096       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3097     destroy:
3098       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3099       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3100   notes:
3101     index:
3102       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3103       heading: Rimarkoj de %{user}
3104       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3105       subheading_submitted: kreitaj
3106       subheading_commented: komentitaj
3107       no_notes: Neniu rimarko
3108       id: Identigilo
3109       creator: Aŭtoro
3110       description: Priskribo
3111       created_at: Kreita je
3112       last_changed: Laste ŝanĝita
3113     show:
3114       title: 'Rimarko: %{id}'
3115       description: Priskribo
3116       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3117       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3118       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3119       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3120       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3121       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3122       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3123       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3124       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3125       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3126       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3127       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3128       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3129       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3130       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3131         esti kontrolitaj sendepende.
3132       hide: Kaŝi
3133       resolve: Solvi
3134       reactivate: Remalfermi
3135       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3136       comment: Komenti
3137       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3138       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3139         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3140       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3141         ilin mem kaj skribi komenton.
3142       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3143       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3144     new:
3145       title: Nova rimarko
3146       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3147         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3148         rimarkon priskribantan la problemon.
3149       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3150         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3151       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3152       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3153       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3154         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3155         datumbazoj.
3156       add: Aldoni rimarkon
3157   javascripts:
3158     close: Fermi
3159     share:
3160       title: Kunhavigi
3161       cancel: Nuligi
3162       image: Bildo
3163       link: Ligilo aŭ HTML
3164       long_link: Ligilo
3165       short_link: Ligileto
3166       geo_uri: Geo-URI
3167       embed: HTML
3168       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3169       format: 'Dosiertipo:'
3170       scale: 'Skalo:'
3171       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3172       download: Elŝuti
3173       short_url: Mallonga retadreso
3174       include_marker: Inkludi markon
3175       center_marker: Centrigi mapon al marko
3176       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3177       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3178       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3179         kiel bildoj
3180     embed:
3181       report_problem: Raporti problemon
3182     key:
3183       title: Mapklarigo
3184       tooltip: Mapklarigo
3185       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3186     map:
3187       zoom:
3188         in: Pligrandigi
3189         out: Malgrandigi
3190       locate:
3191         title: Montri mian pozicion
3192         metersPopup:
3193           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3194           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3195         feetPopup:
3196           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3197           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3198       base:
3199         standard: Norma mapo
3200         cycle_map: Biciklada mapo
3201         transport_map: Transporta mapo
3202         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3203         hot: Hom-helpa mapo
3204       layers:
3205         header: Tavoloj de mapo
3206         notes: Map-rimarkoj
3207         data: Map-datumoj
3208         gps: Publikaj GPS-spuroj
3209         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3210         title: Tavoloj
3211       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3212       make_a_donation: Donaci
3213       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3214       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3215       osm_france: OpenStreetMap France
3216       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3217       andy_allan: Andy ALLAN
3218       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3219       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3220       hotosm_name: HOTOSM
3221     site:
3222       edit_tooltip: Redakti la mapon
3223       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3224       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3225       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3226       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3227       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3228       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3229       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3230       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3231     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3232       alklaku tie ĉi.
3233     directions:
3234       ascend: Supreniro
3235       engines:
3236         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3237         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3238         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3239         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3240         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3241         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3242         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3243         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3244         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3245       descend: Malsupreniro
3246       directions: Kurso
3247       distance: Distanco
3248       distance_m: '%{distance} m'
3249       distance_km: '%{distance} km'
3250       errors:
3251         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3252         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3253       instructions:
3254         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3255         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3256         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3257         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3258         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3259           %{name}
3260         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3261           direkte al %{directions}
3262         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3263           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3264         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3265         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3266           %{directions}
3267         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3268           direkte al %{directions}
3269         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3270         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3271         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3272           al %{directions}
3273         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3274         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3275         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3276         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3277         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3278         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3279         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3280         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3281         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3282         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3283         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3284         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3285         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3286           al %{name}
3287         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3288           direkte al %{directions}
3289         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3290           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3291         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3292         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3293           %{directions}
3294         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3295           direkte al %{directions}
3296         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3297         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3298         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3299           al %{directions}
3300         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3301         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3302         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3303           %{name}
3304         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3305         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3306         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3307         via_point_without_exit: (tra punkto)
3308         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3309         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3310         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3311         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3312         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3313         destination_without_exit: Celo atingita
3314         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3315         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3316         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3317         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3318         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3319         unnamed: sennoma vojo
3320         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3321         exit_counts:
3322           first: 1-an
3323           second: 2-an
3324           third: 3-an
3325           fourth: 4-an
3326           fifth: 5-an
3327           sixth: 6-an
3328           seventh: 7-an
3329           eighth: 8-an
3330           ninth: 9-an
3331           tenth: 10-an
3332       time: Tempo
3333     query:
3334       node: Nodo
3335       way: Linio
3336       relation: Rilato
3337       nothing_found: Neniu objekto trovita
3338       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3339       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3340     context:
3341       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3342       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3343       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3344       show_address: Montri adreson
3345       query_features: Informoj pri objektoj
3346       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3347   redactions:
3348     edit:
3349       heading: Redakti korekton
3350       title: Redakti korekton
3351     index:
3352       empty: Neniu korekto por montri.
3353       heading: Listo de korektoj
3354       title: Listo de korektoj
3355     new:
3356       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3357       title: Kreado de nova korekto
3358     show:
3359       description: 'Priskribo:'
3360       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3361       title: Montrado de korekto
3362       user: 'Aŭtoro:'
3363       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3364       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3365       confirm: Ĉu vi certas?
3366     create:
3367       flash: Korekto kreita.
3368     update:
3369       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3370     destroy:
3371       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3372         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3373       flash: Korekto forigita.
3374       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3375   validations:
3376     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3377     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3378     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3379     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3380 ...