1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
20 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
33 create: Napraviti redakciju
34 update: Spremiti redakciju
37 update: Sačuvati promjene
39 create: Napraviti blokadu
40 update: Osvježiti blokadu
43 acl: Kontrole pristupa
44 changeset: Set promjena
45 changeset_tag: Oznaka seta promjena
47 diary_comment: Komentar dnevnika
48 diary_entry: Unos dnevnika
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Stari član relacije
59 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka stare putanje
64 relation_member: Član relacije
65 relation_tag: Oznaka relacije
68 tracepoint: Tačka trase
69 tracetag: Oznaka trase
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnička značka
74 way_node: Čvor putanje
75 way_tag: Oznaka putanje
82 latitude: Geografska širina (Latitude)
83 longitude: Geografska dužina (Longitude)
93 latitude: Geografska širina (Latitude)
94 longitude: Geografska dužina (Longitude)
105 display_name: Ime za prikaz
110 default: Zadano (currently %{name})
113 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
116 description: iD (uređivač u pregledniku)
119 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
121 name: Udaljena kontrola
122 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
126 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
130 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
131 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
132 edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
134 in_changeset: Skup izmjena
136 no_comment: (bez komentara)
138 download_xml: Preuzmi XML
139 view_history: Historija
140 view_details: Prikaži detalje
141 location: 'Lokacija:'
143 title: 'Skup promjena: %{id}'
145 node: Čvorovi (%{count})
146 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
147 way: Putevi (%{count})
148 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
149 relation: Relacije (%{count})
150 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
151 comment: Komentari (%{count})
152 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
156 changesetxml: XML seta promjena
157 osmchangexml: osmChange XML
159 title: Set promjena %{id}
160 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
161 discussion: Diskusija
163 title: 'Čvor: %{name}'
169 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
175 entry: Relacija %{relation_name}
176 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
178 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
183 changeset: Set promjena
185 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
191 changeset: Set promjena
193 redaction: Redakcija %{id}
194 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
195 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
201 load_data: Učitati podatke
202 loading: Učitavanje...
206 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
207 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
208 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
210 new_note: Nova bilješka
213 title: Informacije o objektima
214 nearby: Obližnje značajke
215 enclosing: Značajke okruženja
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Stranica %{page}
220 previous: « Prethodna
223 no_edits: (nema uređivanja)
224 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
232 title: Setovi promjena
233 title_user: Setovi promjena od %{user}
234 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
235 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
236 load_more: Učitaj više
238 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
242 title: Novi unos u dnevnik
247 location: 'Lokacija:'
248 latitude: Geografska širina (Latitude)
249 longitude: Geografska dužina (Longitude)
250 use_map_link: korisititi kartu
252 title: Dnevnici korisnika
253 title_friends: Dnevnici prijatelja
254 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
255 user_title: Dnevnik od %{user}
256 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
257 new: Novi unos u dnevnik
258 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
259 no_entries: Nema unosa u dnevniku
260 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
261 older_entries: Stariji unosi
262 newer_entries: Noviji unosi
264 title: Uredi unos u dnevniku
265 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
267 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
268 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
269 leave_a_comment: Ostaviti komentar
270 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
273 title: Nema takvog unosa u dnevnik
274 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
275 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
276 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
278 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
279 comment_link: Komentirati ovaj zapis
280 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
282 one: '%{count} komentar'
284 other: '%{count} komentara'
285 edit_link: Uredi ovaj unos
286 hide_link: Sakriti ovaj unos
289 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
290 hide_link: Sakriti ovaj komentar
293 location: 'Lokacija:'
298 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
299 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
301 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
302 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
304 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
305 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
307 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
311 newer_comments: Noviji komentari
312 older_comments: Stariji komentari
316 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
317 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
318 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
320 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
321 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
322 search_osm_nominatim:
326 chair_lift: Žičara sa sjedištima
328 gondola: Kabinska žičara
329 station: Stanica žičare
332 apron: Dio piste (područje za parking)
334 helipad: Sletište za helikopter
339 animal_shelter: Azil za životinje
340 arts_centre: Centar umjetnosti
346 bicycle_parking: Biciklistički parking
347 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
348 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
350 bureau_de_change: Mjenjačnica
351 bus_station: Autobuska stanica
353 car_rental: Rent-a-car
354 car_sharing: Carsharing
355 car_wash: Autopraonica
357 charging_station: Stanica za punjenje
362 community_centre: Društveni centar
364 crematorium: Krematorij
367 drinking_water: Voda za piće
368 driving_school: Autoškola
371 ferry_terminal: Trajektni terminal
372 fire_station: Vatrogasna stanica
373 food_court: Dvorište restorana
375 fuel: Benzinska pumpa
379 hunting_stand: Lovačka čeka
381 kindergarten: Dječiji vrtić
385 motorcycle_parking: Parking za motore
386 nightclub: Noćni klub
387 nursing_home: Starački dom
390 parking_entrance: Ulaz u parking
392 place_of_worship: Bogomolja
394 post_box: Poštanski sandučić
396 preschool: Predškolska ustanova
399 public_building: Ustanova
400 recycling: Reciklažna stanica
402 retirement_home: Dom penzionera
408 social_centre: Društveni centar
409 social_club: Društveni klub
410 social_facility: Socialne ustanove
414 telephone: Telefonska govornica
417 townhall: Gradska Vijećnica
418 university: Univerzitet
419 vending_machine: Automat
420 veterinary: Veterinar
421 village_hall: Seoski Dom
422 waste_basket: Kanta za otpatke
423 waste_disposal: Odlaganje otpada
424 youth_centre: Centar za omladinu
426 administrative: Administrativna granica
427 census: Popisna granica
428 national_park: Nacionalni park
429 protected_area: Zaštićeno područje
432 suspension: Viseći most
441 electrician: Električar
444 photographer: Fotograf
445 plumber: Vodoinstalater
448 "yes": Zanatska radnja
450 ambulance_station: Hitna pomoć
451 defibrillator: Defibrilator
452 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
453 phone: S.O.S. Telefon
455 abandoned: Napušteni autoput
456 bridleway: Konjička staza
457 bus_guideway: Autobuska traka
458 bus_stop: Autobusko stajalište
459 construction: Autoput u izgradnji
460 cycleway: Biciklistička staza
462 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
463 footway: Pješačka staza
465 living_street: Ulica smirenog prometa
468 motorway_junction: Čvor (autoputa)
469 motorway_link: Priključni put
471 pedestrian: Pješački put
473 primary: Državna cesta
474 primary_link: Državna cesta
475 proposed: Predložena cesta
477 residential: Stambena ulica
478 rest_area: Područje za odmor
480 secondary: Sekundarna cesta
481 secondary_link: Sekundarna cesta
482 service: Servisna cesta
483 services: Usluge na autoputu
484 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
486 street_lamp: Ulična svjetiljka
487 tertiary: Lokalna cesta
488 tertiary_link: Lokalna cesta
490 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
493 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
494 unclassified: Neklasificirana cesta
497 archaeological_site: Arheološko nalazište
498 battlefield: Bojno polje
499 boundary_stone: Granični kamen
500 building: Historijska građevina
504 citywalls: Gradski zidovi
516 wayside_cross: Krajputaš
517 wayside_shrine: Usputni hram
524 brownfield: Zemljište za prenamjenu
526 commercial: Poslovno područje
527 conservation: Zaštićeno područje
528 construction: Gradilište
535 greenfield: Greenfield zemljište
536 industrial: Industrijsko područje
539 military: Vojno područje
544 recreation_ground: Rekreacijsko područje
546 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
547 residential: Stambeno područje
550 village_green: Seoski travnjak
553 beach_resort: Odmaralište - plaža
554 bird_hide: Posmatračnica ptica
555 common: Općinsko zemljište
556 dog_park: Park za pse
557 fishing: Ribolovno područje
558 fitness_station: Fitnes centar
560 golf_course: Golf igralište
563 miniature_golf: Minigolf
564 nature_reserve: Rezervat prirode
566 pitch: Sportski teren
567 playground: Igralište
568 recreation_ground: Teren za rekreaciju
572 sports_centre: Sportski centar
575 track: Staza za trčanje
576 water_park: Vodeni park
578 airfield: Vojni aerodrom
582 "yes": Planinski prolaz
587 cave_entrance: Pećina (ulaz)
620 accountant: Računovođa
623 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
624 estate_agent: Agent za nekretnine
625 government: Vladin ured
626 insurance: Ured za osiguranje
629 telecommunication: Ured telekomunikacija
630 travel_agent: Putnička agencija
642 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
645 postcode: Poštanski broj
648 state: Pokrajina/ Entitet
649 subdivision: Podgrupa
650 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
652 unincorporated_area: Slobodna zemlja
655 abandoned: Napuštena pruga
656 construction: Pruga u izgradnji
657 disused: Napuštena pruga
659 halt: Željeznička stanica
660 junction: Željeznički čvor
661 level_crossing: Pružni prelaz
662 light_rail: Lahka željeznica
663 miniature: Minijaturna željeznica
664 monorail: Jednotračna pruga
665 narrow_gauge: Uskotračna pruga
666 platform: Željeznička platforma
667 preserved: Sačuvana pruga
669 station: Željeznička stanica
670 stop: Željezničko stajalište
671 subway: Podzemna željeznica
672 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
675 tram_stop: Tramvajska stanica
677 alcohol: Trgovina pićem
678 antiques: Antikviteti
682 beverages: Trgovina pićem
683 bicycle: Trgovina biciklima
687 car_parts: Autodijelovi
688 car_repair: Autoservis
689 carpet: Trgovina tepisima
690 charity: Dobrotvorna trgovina
693 computer: Trgovina kompjutera
694 confectionery: Delikatesa
695 convenience: Prodavnica
697 cosmetics: Parfumerija
698 department_store: Robna kuća
700 doityourself: Uradi sam
701 dry_cleaning: Hemijska čistionica
702 electronics: Trgovina elektronikom
703 estate_agent: Agent za nekretnine
705 fashion: Modna trgovina
708 food: Trgovina prehranom
709 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
712 garden_centre: Vrtni centar
713 general: Trgovina mješovitom robom
714 gift: Poklon trgovina
715 greengrocer: Voćarnica
716 grocery: Trgovina prehranom
718 hardware: Željezarija
720 jewelry: Trgovina nakitom
722 laundry: Praonica rublja
723 mall: Trgovački centar
725 mobile_phone: Trgovina mobitelima
726 motorcycle: Moto Shop
727 music: Trgovina muzikom
730 organic: Trgovina zdrave hrane
731 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
732 pet: Trgovina za kućne ljubimce
735 shoes: Trgovina obućom
736 sports: Trgovina sportskom opremom
737 stationery: Papirnica
738 supermarket: Supermarket
739 toys: Trgovina igračkama
740 travel_agency: Putnička agencija
745 alpine_hut: Alpska kuća
748 attraction: Atrakcija
749 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
752 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
753 chalet: Planinska kuća
755 guest_house: Apartman
758 information: Informacije
761 picnic_site: Piknik-mjesto
762 theme_park: Tematski park
768 artificial: Vještački vodotok
769 boatyard: Brodogradilište
772 derelict_canal: Zanemaren kanal
777 lock_gate: Ustava (vrata)
782 wadi: Suho korito rijeke
786 level2: Granica države
787 level4: Granice pokrajine
788 level5: Granica regije
789 level6: Granica okruga
790 level8: Granica grada
792 level10: Granica predgrađa
795 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
797 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
803 no_results: Nema pronađenih rezultata
804 more_results: Više rezultata
807 alt_text: OpenStreetMap logotip
808 home: Idi na početnu lokaciju
811 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
812 sign_up: Otvorite račun
813 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
818 export_data: Izvoz podataka
819 gps_traces: GPS trase
820 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
821 user_diaries: Dnevnici korisnika
822 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
823 edit_with: Uredi sa %{editor}
824 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
825 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
826 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
827 što ste vi i može se besplatno koristiti.
828 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
830 partners_bytemark: Bytemark Hosting
831 partners_partners: partnera
832 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
833 važni radovi na održavanju.
834 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
835 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
836 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
839 copyright: Autorska prava i dozvola
841 community_blogs: Blogovi zajednice
842 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
843 foundation: Fondacija
844 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
846 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
848 learn_more: Saznaj više
850 diary_comment_notification:
851 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
852 hi: Zdravo %{to_user},
853 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
854 sa predmetom %{subject}:'
855 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
856 ili odgovoriti na %{replyurl}
857 message_notification:
858 hi: Zdravo %{to_user},
859 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
862 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
863 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
864 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
865 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
868 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
869 with_description: sa opisom
870 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
871 and_no_tags: i bez oznaka
873 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
874 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
875 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
876 more_info_2: 'može se naći na:'
878 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
879 loaded_successfully: |-
880 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
881 %{possible_points} tačaka.
883 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
885 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
886 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
887 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
888 potvrdite Vaš račun:'
889 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
892 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
895 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
899 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
900 sa %{server_url} na %{new_address}.
901 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
903 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
906 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
910 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
911 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
912 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
914 note_comment_notification:
917 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
919 changeset_comment_notification:
924 my_inbox: Moja dolazna pošta
925 outbox: odlazna pošta
926 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
928 one: '%{count} nova poruka'
929 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
931 one: '%{count} stara poruka'
932 other: '%{count} stare poruke'
936 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
937 ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
938 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
940 unread_button: Označiti kao nepročitano
941 read_button: Označiti kao pročitano
942 reply_button: Odgovoriti
943 destroy_button: Izbrisati
945 title: Poslati poruku
946 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
949 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
951 message_sent: Poruka poslana
952 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
955 title: Nema takve poruke
956 heading: Nema takve poruke
957 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
960 my_inbox: Moj %{inbox_link}
962 outbox: odlazna pošta
964 one: Poslali ste %{count} poruku
965 other: Poslali ste %{count} poruke/a
969 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
970 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
971 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
973 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
974 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
975 korisnik kako bi odgovorili.'
977 title: Pročitati poruku
981 reply_button: Odgovoriti
982 unread_button: Označiti kao nepročitano
985 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
986 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
987 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
988 sent_message_summary:
989 destroy_button: Izbrisati
991 as_read: Poruka označena kao pročitana
992 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
994 destroyed: Poruka izbrisana
998 open_data_title: Open Data
1001 title: O ovom prevodu
1002 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1003 Engleska stranica ima prednost
1004 english_link: Engleski original
1006 title: O ovoj stranici
1007 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1008 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1009 pravima i %{mapping_link}.
1010 native_link: bosansko izdanje
1011 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1013 title_html: Autorska prava i dozvola
1015 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
1016 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1017 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1018 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1019 naše podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor.
1020 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
1021 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1022 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
1024 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1025 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
1026 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1028 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1029 contributors”.
1030 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
1031 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
1032 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1033 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
1034 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
1035 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
1036 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
1037 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
1038 attribution_example:
1039 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1040 title: Primjer navođenja zasluge
1041 more_title_html: Više o
1042 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1045 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
1046 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
1047 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
1048 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
1049 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1050 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1051 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1052 izvora, među njima:'
1053 contributors_at_html: |-
1054 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1055 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1056 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
1057 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
1058 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
1059 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1060 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1061 Statistics Canada).'
1062 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
1063 Générale des Impôts.'
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1069 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1070 contributors_za_html: |-
1071 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1072 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1073 contributors_gb_html: |-
1074 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1075 Survey data © Crown copyright and database right
1077 contributors_footer_1_html: |-
1078 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
1079 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
1080 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1081 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1082 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1083 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1084 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1085 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1086 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1087 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
1088 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu
1089 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
1090 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
1092 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1094 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1095 permalink: Trajni link
1096 shortlink: Kratki link
1097 createnote: Dodaj bilješku
1099 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1100 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1101 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1103 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1104 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1105 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1106 user_page_link: korisnička stranica
1107 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1108 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1109 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1110 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1111 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1112 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1113 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1114 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1115 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1116 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1117 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1118 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1122 area_to_export: Područje za izvoz
1123 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1124 format_to_export: Format za izvoz
1125 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1126 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1127 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
1129 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1130 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1132 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1133 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1134 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1137 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1142 image_size: Veličina slike
1144 add_marker: Dodati marker na kartu
1148 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
1149 export_button: Izvoz
1154 title: Pridružite se zajednici
1159 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1163 search_results: Rezultati pretrage
1169 where_am_i: Gdje sam?
1170 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1176 main_road: Glavni put
1178 primary: Državna cesta
1179 secondary: Sekundarna cesta
1180 unclassified: Neklasificirana cesta
1182 bridleway: Konjička staza
1183 cycleway: Biciklistička staza
1184 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1185 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1186 footway: Pješačka staza
1188 subway: Podzemna željeznica
1194 - Uspinjača sa naslonjačem
1197 - Aerodromska rulna staza
1201 admin: Administrativna granica
1202 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1203 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1206 resident: Stambeno područje
1210 retail: Maloprodajno područje
1211 industrial: Industrijsko područje
1212 commercial: Poslovno područje
1217 farm: Polja, farme, njive
1218 brownfield: Gradilište
1221 pitch: Sportski teren
1222 centre: Sportski centar
1223 reserve: Rezervat prirode
1224 military: Vojno područje
1228 building: Značajna zgrada
1229 station: Željeznička stanica
1233 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1234 bridge: Crni rubovi = most
1235 private: Privatni pristup
1236 destination: Pristup odredištu
1237 construction: Ceste u izgradnji
1238 bicycle_parking: Biciklistički parking
1243 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1246 subheading: Podnaslov
1247 unordered: Neuređeni popis
1248 ordered: Uređeni popis
1250 second: Drugi objekat
1259 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne
1260 i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja
1261 vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
1263 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1268 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1269 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1270 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1272 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1273 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1275 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1276 description: 'Opis:'
1278 tags_help: odvojeno zarezima
1279 visibility: 'Vidljivost:'
1280 visibility_help: Šta ovo znači?
1283 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1284 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1285 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1286 obavijest o završetku.
1288 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1289 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1291 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1292 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1294 title: Uređivanje trase %{name}
1295 heading: Uređivanje trase %{name}
1296 filename: 'Ime datoteke:'
1297 download: preuzimanje
1298 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1300 start_coord: 'Početna koordinata:'
1304 description: 'Opis:'
1306 tags_help: odvojeno zarezima
1307 visibility: 'Vidljivost:'
1308 visibility_help: Šta ovo znači?
1312 title: Prikaz trase %{name}
1313 heading: Prikaz trase %{name}
1315 filename: 'Ime datoteke:'
1316 download: preuzimanje
1317 uploaded: 'Postavljeno:'
1319 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1323 description: 'Opis:'
1326 edit_trace: Uredite ovu trasu
1327 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1328 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1329 visibility: 'Vidljivost:'
1331 showing_page: Stranica %{page}
1332 older: Starije trase
1336 count_points: '%{count} tačaka'
1338 trace_details: Pogledati detalje trase
1339 view_map: Pogledati kartu
1341 edit_map: Urediti kartu
1343 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1345 trackable: MOŽE SE PRATITI
1350 public_traces: Javne GPS trase
1351 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1352 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1353 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1354 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1355 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1357 upload_trace: Poslati GPS trasu
1358 see_all_traces: Pogledati sve trase
1360 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1362 made_public: Trasa za javnost
1364 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1366 heading: GPX spremište je offline
1367 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1370 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1371 u vašem pregledniku prije nastavka.
1373 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1375 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1376 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1377 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1380 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}.
1381 Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1382 koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1383 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1384 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1385 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1386 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1387 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1388 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1389 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1391 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1394 title: Registrirajte novu aplikaciju
1396 title: Uredite Vašu aplikaciju
1398 title: OAuth detalji za %{app_name}
1399 key: 'Ključ korisnika:'
1400 secret: 'Tajna korisnika:'
1401 url: 'URL za zahtjev značke:'
1402 access_url: 'URL pristupa znački:'
1403 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1404 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1405 edit: Urediti detalje
1406 delete: Izbrisati klijenta
1407 confirm: Da li ste sigurni?
1408 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1409 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1410 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1411 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1412 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1413 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1414 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1415 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1417 title: Moji OAuth detalji
1418 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1419 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1420 application: Ime aplikacije
1423 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1424 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1425 standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1426 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1427 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1428 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1432 url: URL glavne aplikacije
1433 callback_url: URL za povratni poziv
1434 support_url: URL podrške
1435 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1436 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1437 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1438 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1439 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1440 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1441 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1442 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1444 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1446 flash: Informacije su uspješno registrirane
1448 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1450 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1455 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1456 password: 'Lozinka:'
1457 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1458 remember: Zapamti me
1459 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1460 login_button: Prijava
1461 register now: Registrirajte se sada
1462 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1463 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1464 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1465 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1467 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1468 no account: Nemate korisničko ime?
1469 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1470 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1471 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1472 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1473 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1474 da diskutujete o ovome.
1475 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1476 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1479 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1480 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1482 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1483 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1486 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1487 logout_button: Odjava
1489 title: Izgubljena lozinka
1490 heading: Zaboravljena lozinka?
1491 email address: 'Adresa e-pošte:'
1492 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1493 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1494 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1495 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1496 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1497 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1499 title: Ponovno postavljanje lozinke
1500 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1501 password: 'Lozinka:'
1502 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1503 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1504 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1505 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1507 title: Otvorite račun
1508 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1510 contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1511 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1512 u najkraćem mogućem vremenu.
1513 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1515 email address: 'Adresa e-pošte:'
1516 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1517 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1518 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1520 display name: 'Ime za prikaz:'
1521 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1522 kasnije u postavkama.
1523 password: 'Lozinka:'
1524 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1525 continue: Otvorite račun
1526 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1527 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1528 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1530 title: Uslovi za doprinosioce
1531 heading: Uslovi za doprinosioce
1532 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1533 vlasništvu (Public Domain)
1534 consider_pd_why: Šta je ovo?
1535 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1536 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1538 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1539 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1540 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1544 rest_of_world: Ostatak svijeta
1546 title: Taj korisnik ne postoji.
1547 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1548 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1549 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1551 my diary: Moj dnevnik
1552 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1553 my edits: Moje promjene
1554 my traces: Moje trase
1555 my profile: Moj profil
1556 my settings: Moja podešavanja
1557 my comments: Moji komentari
1558 oauth settings: Oauth podešavanja
1559 blocks on me: Blokade na mene
1560 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1561 send message: Poslati poruku
1565 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1566 add as friend: dodati prijatelja
1567 mapper since: 'Maper od:'
1568 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1569 ct undecided: Neodlučen
1570 ct declined: Odbijeno
1571 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1572 email address: 'Adresa e-pošte:'
1573 created from: 'Napravljeno iz:'
1575 spam score: 'Spam ocjena:'
1577 user location: Lokacija boravišta korisnika
1578 if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1579 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1580 settings_link_text: postavke
1581 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1582 km away: korisnik udaljen %{count}km
1583 m away: '%{count}m daleko'
1584 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1585 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1588 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1589 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1591 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1592 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1594 administrator: Opozvati pristup za administatora
1595 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1596 block_history: Aktivne blokade
1597 moderator_history: Date blokade
1599 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1600 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1601 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1602 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1603 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1604 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1605 delete_user: Obriši ovog korisnika
1607 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1608 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1609 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1610 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1612 your location: Vaša lokacija
1613 nearby mapper: Obližnji maper
1616 title: Urediti korisnički račun
1617 my settings: Moja podešavanja
1618 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1619 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1620 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1622 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1623 link text: Šta je ovo?
1625 heading: 'Javno uređivanje:'
1626 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1627 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1628 enabled link text: Šta je ovo?
1629 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1631 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1632 public editing note:
1633 heading: 'Javno uređivanje:'
1634 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1635 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1636 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1637 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1638 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1639 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1640 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1642 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1643 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1644 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1645 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1646 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1647 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1648 link text: Šta je ovo?
1649 profile description: 'Opis profila:'
1650 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1651 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1654 gravatar: Koristiti Gravatar
1655 link text: Šta je ovo?
1656 new image: Dodati sliku
1657 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1658 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1659 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1660 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1661 home location: 'Matična lokacija:'
1662 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1663 latitude: Geografska širina (Latitude)
1664 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1665 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1666 save changes button: Sačuvati promjene
1667 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1668 return to profile: Vratiti se na profil
1669 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1670 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1671 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1673 heading: Provjerite vaš email!
1674 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1676 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1677 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1678 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1680 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1681 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1682 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1683 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1684 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1686 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1687 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1690 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1691 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1693 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1695 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1697 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1698 button: Dodati kao prijatelja
1699 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1700 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1701 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1703 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1704 button: Ukloniti prijatelja
1705 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1706 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1711 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1712 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1713 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1714 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1715 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1716 hide: Sakriti odabrane korisnike
1717 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1719 title: Račun suspendiran
1720 heading: Račun suspendiran
1721 webmaster: webmaster
1722 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1723 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1724 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1728 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1729 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1730 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1732 title: Potvrditi dodjelu uloge
1733 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1734 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1737 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1738 ispravnost i korisnika i uloge.
1740 title: Potvrditi opoziv uloge
1741 heading: Potvrditi opoziv uloge
1742 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1745 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1746 ispravnost i korisnika i uloge.
1749 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1750 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1752 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1753 back: Nazad na index
1755 title: Pravljenje blokade na %{name}
1756 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1757 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1758 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1759 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1760 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1761 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1762 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1763 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1764 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1765 back: Pogledati sve blokade
1767 title: Uređivanje blokade na %{name}
1768 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1769 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1770 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1771 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1772 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1773 show: Pogledati ovu blokadu
1774 back: Pogledati sve blokade
1775 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1777 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1778 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1780 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1781 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1782 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1784 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1786 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1787 success: Blokada osvježena
1789 title: Blokade korisnika
1790 heading: Lista blokada korisnika
1791 empty: Blokade još nisu napravljene
1793 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1794 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1795 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1796 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1797 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1799 flash: Ova blokada je opozvana.
1801 time_future: Završava u %{time}.
1802 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1803 time_past: Završeno prije %{time}.
1807 other: '%{count} sata/i'
1809 title: Blokade na %{name}
1810 heading: Lista blokada na %{name}
1811 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1813 title: Blokade od %{name}
1814 heading: Lista blokada od %{name}
1815 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1817 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1818 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1819 created: Napravljeno
1824 confirm: Da li ste sigurni?
1825 reason: Razlog za blokadu
1826 back: Pogledati sve blokade
1827 revoker: 'Opozivalac:'
1828 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1830 not_revoked: (nije opozvano)
1835 display_name: Blokirani korisnik
1836 creator_name: Kreator
1837 reason: Razlog za blokadu
1839 revoker_name: Opozvano od strane
1840 showing_page: Stranica %{page}
1842 previous: « Prethodna
1848 created_at: 'Napravljeno:'
1849 last_changed: Posljednja izmjena
1858 short_link: Kratki link
1861 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1865 short_url: Kratki URL
1866 include_marker: Uključi oznaku
1867 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1868 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1869 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1872 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1878 title: Prikaži moju lokaciju
1880 standard: Standardni
1881 cycle_map: Biciklistička karta
1882 transport_map: Transportna karta
1884 header: Slojevi karte
1886 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1888 edit_tooltip: Urediti kartu
1889 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1890 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1891 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1896 reactivate: Reaktiviraj
1897 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1900 directions_from: Uputstva odavde
1901 directions_to: Uputstva dovde
1902 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1903 show_address: Prikaži adresu
1904 query_features: Informacije o objektima
1905 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1909 heading: Urediti redakciju
1910 title: Urediti redakciju
1912 empty: Nema redakcija za prikaz.
1913 heading: Spisak redakcija
1914 title: Spisak redakcija
1917 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1918 title: Pravljenje nove redakcije
1920 description: 'Opis:'
1921 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1922 title: Prikaz redakcije
1924 edit: Urediti ovu redakciju
1925 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1926 confirm: Da li ste sigurni?
1928 flash: Redakcija napravljena.
1930 flash: Promjene sačuvane.
1932 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1933 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1934 flash: Redakcija uništena.
1935 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.