]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Fix #2402
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Micru
25 # Author: Mlforcada
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Netol
28 # Author: PerroVerd
29 # Author: Pitort
30 # Author: Quel.soler
31 # Author: Ruila
32 # Author: SMP
33 # Author: Sim6
34 # Author: Solde
35 # Author: Somenxavier
36 # Author: Ssola
37 # Author: Toniher
38 # Author: XVEC
39 # Author: 아라
40 ---
41 ca:
42   html:
43     dir: ltr
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Desa
51       diary_entry:
52         create: Publica
53         update: Actualitza
54       issue_comment:
55         create: Afegeix un comentari
56       message:
57         create: Envia
58       client_application:
59         create: Registra
60         update: Modifica
61       redaction:
62         create: Crea una redacció
63         update: Desa la redacció
64       trace:
65         create: Puja
66         update: Desa els canvis
67       user_block:
68         create: Crea un bloc
69         update: Actualitza el bloc
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida
74         email_address_not_routable: no és encaminable
75     models:
76       acl: Llista de control d'accés
77       changeset: Conjunt de canvis
78       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
79       country: País
80       diary_comment: Comentari de diari
81       diary_entry: Entrada de diari
82       friend: Amic
83       language: Llengua
84       message: Missatge
85       node: Node
86       node_tag: Etiqueta del node
87       notifier: Notificador
88       old_node: Node antic
89       old_node_tag: Etiqueta de node antic
90       old_relation: Relació antiga
91       old_relation_member: Membre de la relació antiga
92       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
93       old_way: Camí antic
94       old_way_node: Node de la via antiga
95       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
96       relation: Relació
97       relation_member: Membre de la relació
98       relation_tag: Etiqueta de la relació
99       session: Sessió
100       trace: Traça
101       tracepoint: Punt de la traça
102       tracetag: Etiqueta de la traça
103       user: Usuari
104       user_preference: Preferència de l'usuari
105       user_token: Testimoni d'usuari
106       way: Via
107       way_node: Node de la via
108       way_tag: Etiqueta de la via
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Cos
112       diary_entry:
113         user: Usuari
114         title: Tema
115         latitude: Latitud
116         longitude: Longitud
117         language: Idioma
118       friend:
119         user: Usuari
120         friend: Amic
121       trace:
122         user: Usuari
123         visible: Visible
124         name: Nom
125         size: Mida
126         latitude: Latitud
127         longitude: Longitud
128         public: Públic
129         description: Descripció
130       message:
131         sender: Remitent
132         title: Tema
133         body: Cos
134         recipient: Destinatari
135       user:
136         email: Adreça electrònica
137         active: Actiu
138         display_name: Nom en pantalla
139         description: Descripció
140         languages: Idiomes
141         pass_crypt: Contrasenya
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: fa 1 hora aproximadament
146         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
147       about_x_months:
148         one: fa 1 mes aproximadament
149         other: fa %{count} mesos aproximadament
150       about_x_years:
151         one: fa 1 any aproximadament
152         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
153       almost_x_years:
154         one: fa gairebé 1 any
155         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
156       half_a_minute: fa mig minut
157       less_than_x_seconds:
158         other: un=fa menys d'1 segon
159       less_than_x_minutes:
160         other: un=fa menys d’1 minut
161       over_x_years:
162         other: un=fa més d’1 any
163       x_seconds:
164         one: fa 1 segon
165         other: fa %{count} segons
166       x_minutes:
167         other: un=fa 1 minut
168       x_days:
169         other: un=fa 1 dia
170       x_months:
171         other: un=fa 1 mes
172       x_years:
173         other: un=fa 1 any
174   printable_name:
175     with_version: '%{id}, v%{version}'
176   editor:
177     default: Predeterminat (actualment %{name})
178     potlatch:
179       name: Potlatch 1
180       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
181     id:
182       name: iD
183       description: iD (editor integrat en el navegador)
184     potlatch2:
185       name: Potlatch 2
186       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
187     remote:
188       name: Control remot
189       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
190   api:
191     notes:
192       comment:
193         opened_at_html: Creat a %{when}
194         opened_at_by_html: Creat a %{when} per %{user}
195         commented_at_html: Actualitzat a %{when}
196         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
197         closed_at_html: Resolt a %{when}
198         closed_at_by_html: Resolt a %{when} per %{user}
199         reopened_at_html: Reactivat a %{when}
200         reopened_at_by_html: Reactivat a %{when} per %{user}
201       rss:
202         title: Notes d'OpenStreetMap
203         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
204           a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
206         opened: Nota nova (a prop de %{place})
207         commented: nou comentari (a prop de %{place})
208         closed: nota tancada (a prop de %{place})
209         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
210       entry:
211         comment: Comentari
212         full: Nota sencera
213   browse:
214     created: Creat
215     closed: Tancat
216     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
219     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
220     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
221     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
222     version: Versió
223     in_changeset: Conjunt de canvis
224     anonymous: anònim
225     no_comment: (cap comentari)
226     part_of: Part de
227     download_xml: Descarregar l'XML
228     view_history: Mostra l'historial
229     view_details: Mostra els detalls
230     location: 'Ubicació:'
231     changeset:
232       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
233       belongs_to: Autor
234       node: Nodes (%{count})
235       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
236       way: Vies (%{count})
237       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
238       relation: Relacions (%{count})
239       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
240       comment: Comentaris(%{count})
241       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
243       changesetxml: XML del conjunt de canvis
244       osmchangexml: XML en format osmChange
245       feed:
246         title: Conjunt de canvis %{id}
247         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
248       join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
249       discussion: Discussió
250       still_open: Conjunt de canvis encara obert - la discussió començarà quan es
251         tanqui el conjunt de canvis.
252     node:
253       title: 'Node: %{name}'
254       history_title: 'Historial del node: %{name}'
255     way:
256       title: 'Via: %{name}'
257       history_title: 'Historial de la via: %{name}'
258       nodes: Nodes
259       also_part_of:
260         one: part de la via %{related_ways}
261         other: part de les vies %{related_ways}
262     relation:
263       title: 'Relació: %{name}'
264       history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
265       members: Membres
266     relation_member:
267       entry_role: '%{type} %{name} com a %{role}'
268       type:
269         node: Node
270         way: Via
271         relation: Relació
272     containing_relation:
273       entry: Relació %{relation_name}
274       entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
275     not_found:
276       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
277       type:
278         node: node
279         way: via
280         relation: relació
281         changeset: conjunt de canvis
282         note: nota
283     timeout:
284       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
285         %{id}.
286       type:
287         node: node
288         way: via
289         relation: relació
290         changeset: conjunt de canvis
291         note: nota
292     redacted:
293       redaction: Redacció %{id}
294       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
295         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
296       type:
297         node: node
298         way: via
299         relation: relació
300     start_rjs:
301       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
302         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
303         dades de tota manera?
304       load_data: Carrega dades
305       loading: S'està carregant...
306     tag_details:
307       tags: Etiquetes
308       wiki_link:
309         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
310         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
311       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
312       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
313       telephone_link: Telefona %{phone_number}
314       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
315     note:
316       title: 'Nota: %{id}'
317       new_note: Nota nova
318       description: Descripció
319       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
320       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
321       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
322       open_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       open_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       report: Reporta aquesta nota
332     query:
333       title: Consulta objectes
334       introduction: Cliqueu en el mapa per a trobar objectes propers.
335       nearby: Objectes propers
336       enclosing: Objectes envoltants
337   changesets:
338     changeset_paging_nav:
339       showing_page: Pàgina %{page}
340       next: Següent »
341       previous: « Anterior
342     changeset:
343       anonymous: Anònim
344       no_edits: (no hi ha cap edició)
345       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
346     changesets:
347       id: ID
348       saved_at: Desat a
349       user: Usuari
350       comment: Comentari
351       area: Àrea
352     index:
353       title: Conjunts de canvis
354       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
355       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
356       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
357       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
358       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
359       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
360       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
361       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
362       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
363       load_more: Carrega'n més
364     timeout:
365       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
366         carregar-se.
367   changeset_comments:
368     comment:
369       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
370       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
371     comments:
372       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
373     index:
374       title_all: Discussió de conjunts de canvis d'OpenStreetMap
375       title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
376     timeout:
377       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
378         trigat massa a recuperar-se.
379   diary_entries:
380     new:
381       title: Entrada de diari nova
382     form:
383       subject: 'Assumpte:'
384       body: 'Cos del missatge:'
385       language: 'Idioma:'
386       location: 'Ubicació:'
387       latitude: 'Latitud:'
388       longitude: 'Longitud:'
389       use_map_link: usa el mapa
390     index:
391       title: Diaris dels usuaris
392       title_friends: Diaris d'amics
393       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
394       user_title: Diari de %{user}
395       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
396       new: Entrada de diari nova
397       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
398       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
399       recent_entries: Entrades recents al diari
400       older_entries: Entrades més antigues
401       newer_entries: Entrades més noves
402     edit:
403       title: Edita l'entrada del diari
404       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
405     show:
406       title: Diari de %{user} | %{title}
407       user_title: Diari de %{user}
408       leave_a_comment: Feu un comentari
409       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per a fer un comentari'
410       login: Inicia una sessió
411     no_such_entry:
412       title: Aquesta entrada no és al diari
413       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
414       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
415         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
416     diary_entry:
417       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
418       comment_link: Comenta aquesta entrada
419       reply_link: Respon a aquesta entrada
420       comment_count:
421         zero: Cap comentari
422         one: '%{count} comentari'
423         other: '%{count} comentaris'
424       edit_link: Edita aquesta entrada
425       hide_link: Amaga aquesta entrada
426       unhide_link: Mostra aquesta entrada
427       confirm: Confirma
428       report: Denuncieu aquesta entrada
429     diary_comment:
430       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
431       hide_link: Amaga aquest comentari
432       unhide_link: Mostra aquest comentari
433       confirm: Confirma
434       report: Reporteu aquest comentari
435     location:
436       location: 'Ubicació:'
437       view: Mostra
438       edit: Modifica
439     feed:
440       user:
441         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap per a %{user}
442         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
443       language:
444         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
445         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
446       all:
447         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
448         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
449     comments:
450       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
451       post: Publica
452       when: Quan
453       comment: Comentari
454       newer_comments: Comentaris més nous
455       older_comments: Comentaris més antics
456   geocoder:
457     search:
458       title:
459         latlon: Resultats de <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
460         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
462           Nominatim</a>
463         geonames: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465           nominatim</a>
466         geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467     search_osm_nominatim:
468       prefix:
469         aerialway:
470           cable_car: Telefèric
471           chair_lift: Telecadira
472           drag_lift: Teleesquí
473           gondola: Telecabina
474           platter: Telesquí amb seient de disc
475           pylon: Piló
476           station: Estació de telefèric
477           t-bar: Telesquí amb seient en T
478         aeroway:
479           aerodrome: Aeròdrom
480           airstrip: Aeròdrom
481           apron: Plataforma d'estacionament
482           gate: Porta
483           hangar: Hangar
484           helipad: Heliport
485           holding_position: Punt d'espera
486           parking_position: Punt d'estacionament
487           runway: Pista
488           taxiway: Carrer de rodada
489           terminal: Terminal
490         amenity:
491           animal_shelter: Refugi d'animals
492           arts_centre: Centre d'Art
493           atm: Caixer automàtic
494           bank: Banc
495           bar: Bar
496           bbq: Barbacoa
497           bench: Banc
498           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
499           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
500           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
501           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
502           brothel: Prostíbul
503           bureau_de_change: Oficina de canvi
504           bus_station: Estació d'autobusos
505           cafe: Cafè
506           car_rental: Lloguer de cotxes
507           car_sharing: Compartició de cotxes
508           car_wash: Rentat de cotxes
509           casino: Casino
510           charging_station: Estació de recàrrega
511           childcare: Llar d'infants
512           cinema: Cinema
513           clinic: Clínica
514           clock: Rellotge
515           college: Institut
516           community_centre: Centre cívic
517           courthouse: Jutjat
518           crematorium: Crematori
519           dentist: Dentista
520           doctors: Metges
521           drinking_water: Aigua potable
522           driving_school: Autoescola
523           embassy: Ambaixada
524           fast_food: Menjar ràpid
525           ferry_terminal: Terminal de ferris
526           fire_station: Parc de bombers
527           food_court: Àrea de restauració
528           fountain: Font
529           fuel: Benzinera
530           gambling: Jocs d'atzar
531           grave_yard: Cementiri
532           grit_bin: Contenidor de sal
533           hospital: Hospital
534           hunting_stand: Aguait
535           ice_cream: Gelateria
536           kindergarten: Jardí d'infància
537           library: Biblioteca
538           marketplace: Mercat
539           monastery: Monestir
540           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
541           nightclub: Club nocturn
542           nursing_home: Residència geriàtrica
543           office: Oficina
544           parking: Pàrquing
545           parking_entrance: Entrada d'aparcament
546           parking_space: Plaça d’aparcament
547           pharmacy: Farmàcia
548           place_of_worship: Lloc de culte
549           police: Policia
550           post_box: Bústia
551           post_office: Oficina de correus
552           preschool: Parvulari
553           prison: Presó
554           pub: Pub
555           public_building: Edifici públic
556           recycling: Punt de reciclatge
557           restaurant: Restaurant
558           retirement_home: Residència geriàtrica
559           sauna: Sauna
560           school: Escola
561           shelter: Refugi
562           shop: Botiga
563           shower: Dutxa
564           social_centre: Centre social
565           social_club: Club social
566           social_facility: Equipament social
567           studio: Estudi
568           swimming_pool: Piscina
569           taxi: Taxi
570           telephone: Telèfon públic
571           theatre: Teatre
572           toilets: Lavabos
573           townhall: Ajuntament
574           university: Universitat
575           vending_machine: Màquina expenedora
576           veterinary: Cirurgia veterinària
577           village_hall: Centre cívic
578           waste_basket: Paperera
579           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
580           water_point: Punt d'aigua
581           youth_centre: Centre juvenil
582         boundary:
583           administrative: Límit administratiu
584           census: Límit censal
585           national_park: Parc nacional
586           protected_area: Àrea protegida
587         bridge:
588           aqueduct: Aqüeducte
589           boardwalk: Passarel·la de fusta
590           suspension: Pont suspès
591           swing: Pont giratori
592           viaduct: Viaducte
593           "yes": Pont
594         building:
595           "yes": Edifici
596         craft:
597           brewery: Fàbrica de cervesa
598           carpenter: Fuster
599           electrician: Electricista
600           gardener: Jardiner
601           painter: Pintor
602           photographer: Fotògraf
603           plumber: Lampista
604           shoemaker: Sabater
605           tailor: Sastre
606           "yes": Botiga d'artesania
607         emergency:
608           ambulance_station: Base d'ambulàncies
609           assembly_point: Punt de reunió
610           defibrillator: Desfibril·lador
611           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
612           phone: Telèfon per a emergències
613           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
614           "yes": Emergència
615         highway:
616           abandoned: Carretera abandonada
617           bridleway: Camí de ferradura
618           bus_guideway: Carril d'autobús guiat
619           bus_stop: Parada d'autobús
620           construction: Autopista en construcció
621           corridor: Corredor
622           cycleway: Carril bici
623           elevator: Ascensor
624           emergency_access_point: Accés d'emergència
625           footway: Sendera
626           ford: Gual
627           give_way: Senyal de cediu el pas
628           living_street: Carrer residencial
629           milestone: Fita
630           motorway: Autopista
631           motorway_junction: Nus viari
632           motorway_link: Enllaç d'autopista
633           passing_place: Apartador
634           path: Camí
635           pedestrian: Via de vianants
636           platform: Andana per a bus o tramvia
637           primary: Carretera principal
638           primary_link: Carretera principal
639           proposed: Carretera projectada
640           raceway: Circuit de curses
641           residential: Carrer residencial
642           rest_area: Àrea de descans
643           road: Carretera
644           secondary: Carretera secundària
645           secondary_link: Carretera secundària
646           service: Via de servei
647           services: Àrea de serveis
648           speed_camera: Radar
649           steps: Graons
650           stop: Senyal d'estop
651           street_lamp: Fanal
652           tertiary: Carretera terciària
653           tertiary_link: Carretera terciària
654           track: Pista
655           traffic_signals: Senyals de trànsit
656           trail: Sendera
657           trunk: Autovia
658           trunk_link: Autovia
659           turning_loop: Rotonda de canvi de sentit
660           unclassified: Carretera sense classificar
661           "yes": Carretera
662         historic:
663           archaeological_site: Jaciment arqueològic
664           battlefield: Camp de batalla
665           boundary_stone: Fita fronterera
666           building: Edifici històric
667           bunker: Búnquer
668           castle: Castell
669           church: Església
670           city_gate: Porta de la ciutat
671           citywalls: Muralles de la vila
672           fort: Fort
673           heritage: Patrimoni de la humanitat
674           house: Casa
675           icon: Icona
676           manor: Casa pairal
677           memorial: Memorial
678           mine: Mina
679           mine_shaft: Pou miner
680           monument: Monument
681           roman_road: Calçada romana
682           ruins: Ruïnes
683           stone: Pedra
684           tomb: Tomba
685           tower: Torre
686           wayside_cross: Creu de terme
687           wayside_shrine: Oratori
688           wreck: Derelicte
689           "yes": Lloc històric
690         junction:
691           "yes": Intersecció
692         landuse:
693           allotments: Horts
694           basin: Conca
695           brownfield: Erm urbà
696           cemetery: Cementiri
697           commercial: Zona comercial
698           conservation: Conservació
699           construction: Construcció
700           farm: Granja
701           farmland: Terres de conreu
702           farmyard: Corral
703           forest: Bosc
704           garages: Garatges
705           grass: Herba
706           greenfield: Terreny no urbanitzat
707           industrial: Zona industrial
708           landfill: Abocador
709           meadow: Prat
710           military: Zona militar
711           mine: Mina
712           orchard: Verger
713           quarry: Pedrera
714           railway: Ferrocarril
715           recreation_ground: Zona d'esbarjo
716           reservoir: Embassament
717           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
718           residential: Àrea residencial
719           retail: Zona comercial
720           road: Àrea de carretera
721           village_green: Prat municipal
722           vineyard: Vinya
723           "yes": Ús del terreny
724         leisure:
725           beach_resort: Complex turístic de platja
726           bird_hide: Aguait
727           common: Terreny comunal
728           dog_park: Parc caní
729           firepit: Pou per a fer for
730           fishing: Àrea de pesca
731           fitness_centre: Gimnàs
732           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
733           garden: Jardí
734           golf_course: Camp de golf
735           horse_riding: Hípica
736           ice_rink: Pista de gel
737           marina: Port esportiu
738           miniature_golf: Minigolf
739           nature_reserve: Reserva natural
740           park: Parc
741           pitch: Camp d'esports
742           playground: Parc infantil
743           recreation_ground: Zona d'esbarjo
744           resort: Complex turístic
745           sauna: Sauna
746           slipway: Grada nàutica
747           sports_centre: Centre esportiu
748           stadium: Estadi
749           swimming_pool: Piscina
750           track: Pista d'atletisme
751           water_park: Parc aquàtic
752           "yes": Esbarjo
753         man_made:
754           adit: Galeria d'accés
755           beacon: Balisa
756           beehive: Rusc d'abelles
757           breakwater: Escullera
758           bridge: Pont
759           bunker_silo: Búnquer
760           chimney: Xemeneia
761           crane: Grua
762           dolphin: Punt d'amarratge
763           dyke: Dic
764           embankment: Terraplè
765           flagpole: Asta
766           gasometer: Gasòmetre
767           groyne: Espigó
768           kiln: Kiln
769           lighthouse: Far
770           mast: Màstil
771           mine: Mina
772           mineshaft: Pou miner
773           monitoring_station: Estació de control
774           petroleum_well: Pou petrolífer
775           pier: Moll
776           pipeline: Canonada
777           silo: Sitja
778           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
779           surveillance: Vigilància
780           tower: Torre
781           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
782           watermill: Molí d'aigua
783           water_tower: Torre d'aigua
784           water_well: Pou
785           water_works: Estructura hidràulica
786           windmill: Molí de vent
787           works: Fàbrica
788           "yes": Artificial
789         military:
790           airfield: Aeroport militar
791           barracks: Caserna
792           bunker: Búnquer
793           "yes": Militar
794         mountain_pass:
795           "yes": Coll
796         natural:
797           bay: Badia
798           beach: Platja
799           cape: Cap
800           cave_entrance: Entrada a cova
801           cliff: Cingle
802           crater: Cràter
803           dune: Duna
804           fell: Landa
805           fjord: Fiord
806           forest: Bosc
807           geyser: Guèiser
808           glacier: Glacera
809           grassland: Prats
810           heath: Bruguerar
811           hill: Pujol
812           island: Illa
813           land: Terra
814           marsh: Aiguamoll
815           moor: Torbera
816           mud: Llot
817           peak: Pic
818           point: Punt
819           reef: Escull
820           ridge: Cresta
821           rock: Roca
822           saddle: Coll
823           sand: Sorra
824           scree: Pedregar
825           scrub: Matollar
826           spring: Deu
827           stone: Pedra
828           strait: Estret
829           tree: Arbre
830           valley: Vall
831           volcano: Volcà
832           water: Aigua
833           wetland: Aiguamoll
834           wood: Bosc
835         office:
836           accountant: Comptable
837           administrative: Administració
838           architect: Arquitecte
839           association: Associació
840           company: Empresa
841           educational_institution: Institució educativa
842           employment_agency: Agència d'ocupació
843           estate_agent: Immobiliària
844           government: Oficina governamental
845           insurance: Oficina d'assegurances
846           it: Oficina TIC
847           lawyer: Advocat
848           ngo: Oficina d'una ONG
849           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
850           travel_agent: Agència de viatges
851           "yes": Oficina
852         place:
853           allotments: Horts
854           city: Ciutat
855           city_block: Illa de cases
856           country: País
857           county: Comtat
858           farm: Granja
859           hamlet: Llogaret
860           house: Casa
861           houses: Cases
862           island: Illa
863           islet: Illot
864           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
865           locality: Localitat
866           municipality: Municipi
867           neighbourhood: Barri
868           postcode: Codi postal
869           quarter: Districte
870           region: Regió
871           sea: Mar
872           square: Plaça
873           state: Estat
874           subdivision: Subdivisió
875           suburb: Suburbi
876           town: Vila
877           unincorporated_area: Àrea no incorporada
878           village: Poble
879           "yes": Lloc
880         railway:
881           abandoned: Ferrocarril abandonat
882           construction: Ferrocarril en construcció
883           disused: Ferrocarril en desús
884           funicular: Funicular
885           halt: Parada de trens
886           junction: Nus ferroviari
887           level_crossing: Pas a nivell
888           light_rail: Tren lleuger
889           miniature: Ferrocarril en miniatura
890           monorail: Monorail
891           narrow_gauge: Ferroviari de via estreta
892           platform: Andana
893           preserved: Ferrocarril conservat
894           proposed: Ferrocarril projectat
895           spur: Esperó de ferrocarril
896           station: Estació de tren
897           stop: Parada de trens
898           subway: Metro
899           subway_entrance: Accés al metro
900           switch: Canvi d'agulles
901           tram: Tramvia
902           tram_stop: Parada de tramvia
903         shop:
904           alcohol: Licorista
905           antiques: Antiquari
906           art: Galeria d'Art
907           bakery: Fleca
908           beauty: Saló de bellesa
909           beverages: Botiga de begudes
910           bicycle: Botiga de bicicletes
911           bookmaker: Casa d'apostes
912           books: Llibreria
913           boutique: Boutique
914           butcher: Carnisseria
915           car: Venda de Cotxes
916           car_parts: Recanvis per a cotxes
917           car_repair: Taller mecànic
918           carpet: Botiga de catifes
919           charity: Botiga de caritat
920           chemist: Farmàcia
921           clothes: Botiga de roba
922           computer: Botiga d'informàtica
923           confectionery: Confiteria botiga
924           convenience: Botiga de conveniència
925           copyshop: Copisteria
926           cosmetics: Botiga Cosmètica
927           deli: Botiga de comestibles
928           department_store: Department Store
929           discount: Botiga d'articles de descompte
930           doityourself: Bricolatge
931           dry_cleaning: Tintoreria
932           electronics: Botiga d'electrònica
933           estate_agent: Immobiliària
934           farm: Agrobotiga
935           fashion: Botiga de moda
936           fish: Peixateria
937           florist: Floristeria
938           food: Botiga de menjar
939           funeral_directors: Funeral d'administració
940           furniture: Mobles
941           gallery: Galeria de fotos
942           garden_centre: Centre de jardí
943           general: Magatzem General
944           gift: Botiga de regals
945           greengrocer: Greengrocer
946           grocery: Botiga de queviures
947           hairdresser: Perruqueria o barberia
948           hardware: Botiga de maquinari
949           hifi: Hi-Fi
950           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
951           interior_decoration: Decoració d'interiors
952           jewelry: Joieria
953           kiosk: Quiosc botiga
954           kitchen: Botiga de cuina
955           laundry: Bugaderia
956           lottery: Loteria
957           mall: Centre comercial
958           market: Mercat
959           massage: Massatge
960           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
961           motorcycle: Botiga de motocicletes
962           music: Botiga de música
963           newsagent: Quiosc
964           optician: Òptica
965           organic: Botiga d'aliments orgànics
966           outdoor: Botiga exterior
967           paint: Botiga de pintures
968           pawnbroker: Casa de penyores
969           pet: Botiga d'animals
970           pharmacy: Farmàcia
971           photo: Botiga de foto
972           seafood: Marisc
973           second_hand: Botiga de segona mà
974           shoes: Sabateria
975           sports: Botiga d'esports
976           stationery: Botiga de papereria
977           supermarket: Supermercat
978           tailor: Sastreria
979           ticket: Botiga de tiquets
980           tobacco: Estanc
981           toys: Botiga de joguines
982           travel_agency: Agència de viatges
983           tyres: Botiga de pneumàtics
984           vacant: Botiga vacant
985           variety_store: Botiga de varietats
986           video: Video de la botiga
987           wine: Vinateria
988           "yes": Botiga
989         tourism:
990           alpine_hut: Cabanya alpina
991           apartment: Apartament de vacances
992           artwork: Il·lustració
993           attraction: Atracció
994           bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
995           cabin: Cabanya
996           camp_site: Campament
997           caravan_site: Càmping per a caravanes
998           chalet: Xalet
999           gallery: Galeria
1000           guest_house: Alberg
1001           hostel: Hostal
1002           hotel: Hotel
1003           information: Informació
1004           motel: Motel
1005           museum: Museu
1006           picnic_site: Àrea de pícnic
1007           theme_park: Parc temàtic
1008           viewpoint: Mirador
1009           zoo: Zoològic
1010         tunnel:
1011           building_passage: Passatge d'edifici
1012           culvert: Canonada
1013           "yes": Túnel
1014         waterway:
1015           artificial: Curs d'aigua artificial
1016           boatyard: Drassana
1017           canal: Canal
1018           dam: Dam
1019           derelict_canal: Hi Canal
1020           ditch: Séquia
1021           dock: No obstant això,
1022           drain: De drenatge
1023           lock: Pany
1024           lock_gate: Porta de panys
1025           mooring: Amarradors
1026           rapids: Ràpids
1027           river: Riu
1028           stream: Stream
1029           wadi: Torrent
1030           waterfall: Cascada
1031           weir: Weir
1032           "yes": Curs d'aigua
1033       admin_levels:
1034         level2: Frontera internacional
1035         level4: Límit d'estat
1036         level5: Límit de regió
1037         level6: Frontera
1038         level8: Límit de municipi
1039         level9: Límit de districte
1040         level10: Límit de barri
1041     description:
1042       title:
1043         osm_nominatim: Ubicació des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1044           Nominatim</a>
1045         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1046       types:
1047         cities: Ciutats
1048         towns: Municipis
1049         places: Llocs
1050     results:
1051       no_results: No hi ha resultats
1052       more_results: Més resultats
1053   issues:
1054     index:
1055       title: Problemes
1056       select_status: Selecciona l'estat
1057       select_type: Selecciona el tipus
1058       select_last_updated_by: Selecció la darrera actualització feta per
1059       reported_user: Usuari denunciat
1060       not_updated: No actualitzat
1061       search: Cerca
1062       search_guidance: 'Cerca incidències:'
1063       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1064       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència
1065       status: Estat
1066       reports: Informes
1067       last_updated: Darrera actualització
1068       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1069       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1070       link_to_reports: Veure els informes
1071       reports_count:
1072         one: 1 Informe
1073         other: '%{count} Informes'
1074       reported_item: Element denunciat
1075       states:
1076         ignored: Ignorat
1077         open: Obert
1078         resolved: Resolt
1079     update:
1080       new_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
1081       successful_update: El vostre informe s'ha actualitzat correctament
1082       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1083     show:
1084       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1085       reports:
1086         zero: Cap informe
1087         one: 1 informe
1088         other: '%{count} informes'
1089       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1090       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1091       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1092       resolve: Resol
1093       ignore: Ignora
1094       reopen: Reobre
1095       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1096       read_reports: Llegeix els informes
1097       new_reports: Informes nous
1098       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1099       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1100       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1101     resolve:
1102       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolt"
1103     ignore:
1104       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorat"
1105     reopen:
1106       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Obert"
1107     comments:
1108       created_at: A %{datetime}
1109       reassign_param: Reassigna incidència?
1110     reports:
1111       updated_at: A %{datetime}
1112       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user}
1113     helper:
1114       reportable_title:
1115         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1116         note: 'Nota #%{note_id}'
1117   issue_comments:
1118     create:
1119       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1120   reports:
1121     new:
1122       title_html: Informe %{link}
1123       missing_params: No s'ha pogut crear un nou informe
1124       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1125       select: 'Tria un motiu del teu informe:'
1126       disclaimer:
1127         intro: 'Abans d''enviar el teu informe als moderadors del lloc web, comprova
1128           que:'
1129         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1130         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1131           membres de la teva comunitat
1132         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1133       categories:
1134         diary_entry:
1135           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1136           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1137           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1138           other_label: Un altre
1139         diary_comment:
1140           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1141           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1142           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1143           other_label: Un altre
1144         user:
1145           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1146           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1147           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1148           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1149           other_label: Altre
1150         note:
1151           spam_label: Aquesta nota és brossa
1152           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1153           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1154           other_label: Altre
1155     create:
1156       successful_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
1157       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1158   layouts:
1159     project_name:
1160       title: OpenStreetMap
1161       h1: OpenStreetMap
1162     logo:
1163       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
1164     home: Vés a la ubicació d'inici
1165     logout: Finalitza la sessió
1166     log_in: Inicia sessió
1167     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
1168     sign_up: Registre
1169     start_mapping: Comença a cartografiar
1170     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
1171     edit: Modificació
1172     history: Historial
1173     export: Exporta
1174     issues: Incidències
1175     data: Dades
1176     export_data: Exporta les dades
1177     gps_traces: Traces de GPS
1178     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1179     user_diaries: Diaris d'usuari
1180     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1181     edit_with: Modifica amb %{editor}
1182     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
1183     intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
1184     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
1185       lliure sota una llicència oberta.
1186     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
1187     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1188       %{partners}.
1189     partners_ucl: UCL
1190     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
1191     partners_partners: socis
1192     tou: Condicions d’ús
1193     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions
1194       de manteniment necessàries.
1195     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
1196       mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
1197       a terme.
1198     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
1199     help: Ajuda
1200     about: Informació
1201     copyright: Drets d'autor
1202     community: Comunitat
1203     community_blogs: Blocs de comunitat
1204     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1205     foundation: Fundació
1206     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1207     make_a_donation:
1208       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1209       text: Feu una donació
1210     learn_more: Aprèn-ne més
1211     more: Més
1212   notifier:
1213     diary_comment_notification:
1214       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
1215       hi: Hola %{to_user},
1216       header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
1217         amb el tema %{subject}:'
1218       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
1219         %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1220     message_notification:
1221       hi: Hola %{to_user},
1222       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
1223         tema %{subject}:'
1224       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1225         a %{replyurl}
1226     friend_notification:
1227       hi: Hola %{to_user},
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1229       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1230       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1231       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1232     gpx_notification:
1233       greeting: Hola,
1234       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1235       with_description: amb la descripció
1236       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1237       and_no_tags: i cap etiqueta.
1238       failure:
1239         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1240         failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:'
1241         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
1242         more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
1243       success:
1244         subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
1245         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
1246           %{possible_points}.
1247     signup_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
1249       greeting: Hola!
1250       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1251       confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
1252         vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
1253         confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
1254       welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació
1255         addicional perquè pugueu començar.
1256     email_confirm:
1257       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1258     email_confirm_plain:
1259       greeting: Hola,
1260       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1261         a %{server_url} per %{new_address}.
1262       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
1263         el canvi.
1264     email_confirm_html:
1265       greeting: Hola,
1266       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1267         a %{server_url} per %{new_address}.
1268       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
1269         el canvi.
1270     lost_password:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1272     lost_password_plain:
1273       greeting: Hola,
1274       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
1275         compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
1276         electrònic.
1277       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
1278         restaurar la seva contrasenya.
1279     lost_password_html:
1280       greeting: Hola,
1281       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
1282         el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1283       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
1284         contrasenya.
1285     note_comment_notification:
1286       anonymous: Un usuari anònim
1287       greeting: Hola,
1288       commented:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
1290           notes'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
1292           teniu interès'
1293         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
1294           mapa aprop de %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
1296           qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1297       closed:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
1299           notes'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
1301         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
1303           Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1304       reopened:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1306           notes'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
1308           vostè està interessat'
1309         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
1311           heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1312       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1313     changeset_comment_notification:
1314       hi: Hola %{to_user},
1315       greeting: Hola,
1316       commented:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
1318           conjunts de canvis'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
1320           canvis el qual hi esteu interessat'
1321         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1322           conjunts de canvis'
1323         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1324           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1325         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1326         partial_changeset_without_comment: sense comentari
1327       details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
1328       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1329         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1330   messages:
1331     inbox:
1332       title: Safata d'entrada
1333       my_inbox: La meva safata d'entrada
1334       outbox: Safata de sortida
1335       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1336       new_messages:
1337         one: '%{count} missatge nou'
1338         other: '%{count} missatges nous'
1339       old_messages:
1340         one: '%{count} missatge antic'
1341         other: '%{count} missatges antics'
1342       from: De
1343       subject: Assumpte
1344       date: Data
1345       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1346       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1347     message_summary:
1348       unread_button: Marca com a no llegit
1349       read_button: Marca com a llegit
1350       reply_button: Respon
1351       destroy_button: Suprimeix
1352     new:
1353       title: Envia un missatge
1354       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1355       subject: Assumpte
1356       body: Cos
1357       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1358     create:
1359       message_sent: S'ha enviat el missatge
1360       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
1361         abans d'intentar d'enviar més missatges.
1362     no_such_message:
1363       title: No existeix aquest missatge
1364       heading: No existeix aquest missatge
1365       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1366     outbox:
1367       title: Sortida
1368       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1369       inbox: Entrada
1370       outbox: sortida
1371       messages:
1372         one: Teniu %{count} missatge enviat
1373         other: Teniu %{count} missatges enviats
1374       to: A
1375       subject: Assumpte
1376       date: Data
1377       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
1378         amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1379       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1380     reply:
1381       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
1382         de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
1383         correcte per a respondre.
1384     show:
1385       title: Llegeix el missatge
1386       from: De
1387       subject: Assumpte
1388       date: Data
1389       reply_button: Respon
1390       unread_button: Marca com a no llegit
1391       destroy_button: Suprimeix
1392       back: Enrere
1393       to: Per a
1394       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1395         llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
1396         correcte per a poder llegir-lo.
1397     sent_message_summary:
1398       destroy_button: Suprimeix
1399     mark:
1400       as_read: Missatge marcat com a llegit
1401       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1402     destroy:
1403       destroyed: Missatge suprimit
1404   site:
1405     about:
1406       next: Següent
1407       copyright_html: Col·laboradors de<br><span>&copy;</span>OpenStreetMap
1408       used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
1409         per a mòbils i dispositius de maquinari'
1410       lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
1411         contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
1412         de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
1413       local_knowledge_title: Coneixement local
1414       local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
1415         usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
1416         de verificar que OSM és precís i està actualitzat.
1417       community_driven_title: Dirigit per la comunitat
1418       community_driven_html: |-
1419         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
1420         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1421       open_data_title: Dades obertes
1422       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1423         per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
1424         contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
1425         concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
1426         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1427         més detalls.'
1428       legal_title: Avisos legals
1429       legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1430         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1431         (OSMF)  en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1432         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1433         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1434         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1435         de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
1436         amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
1437         aspectes legals.\nOpenStreetMap, el logotip de la lupa i l'Estat del Mapa
1438         són <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
1439         registrades de l'OSFM</a>."
1440       partners_title: Socis
1441     copyright:
1442       foreign:
1443         title: Quant a la traducció
1444         text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1445           la pàgina en anglès té prioritat
1446         english_link: l'original en anglès
1447       native:
1448         title: Sobre aquesta pàgina
1449         text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1450           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1451           el copyright i anar a %{mapping_link}.
1452         native_link: versió català
1453         mapping_link: Comença a cartografiar
1454       legal_babble:
1455         title_html: Drets d'autor i llicència
1456         intro_1_html: |-
1457           Les dades obertes d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1458           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1459           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1460         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
1461           obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
1462           a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
1463           dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
1464           amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text
1465           legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1466         intro_3_html: |-
1467           La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
1468           sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1469         credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1470         credit_1_html: |-
1471           Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap
1472           &rdquo;.
1473         credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1474           llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
1475           la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a
1476           href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>.
1477           D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
1478           de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
1479           el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
1480           (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
1481           (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
1482           i si s'escau, a creativecommons.org.
1483         credit_3_html: |-
1484           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1485           Per exemple:
1486         attribution_example:
1487           alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1488           title: Exemple d'atribució
1489         more_title_html: Saber-ne més
1490         more_1_html: |-
1491           Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la <a
1492           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència OSMF</a> i a les <a
1493           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntes
1494           Freqüents sobre legalitat</a>.
1495         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1496           oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
1497           la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1498           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1499           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1500           d'ús de Nominatim</a>.
1501         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1502         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1503           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1504           i d''altres fonts, entre elles:'
1505         contributors_at_html: |-
1506           <strong>Àustria</strong>: conté dades de
1507               <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
1508               <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1509         contributors_au_html: |-
1510           <strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats
1511               en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.
1512         contributors_ca_html: |-
1513           <strong>Canadà</strong>: conté dades de
1514               GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
1515               Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
1516               Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
1517               Canadà de Estadístiques).
1518         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1519           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1520           de dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1521           NLSFI</a>.'
1522         contributors_fr_html: |-
1523           <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
1524               Direcció Générale des Impôts.
1525         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1526           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1527         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1528           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1529         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1530           de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1531           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1532         contributors_es_html: |-
1533           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1534           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1535         contributors_za_html: |-
1536           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1537           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1538           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
1539         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1540           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1541         contributors_footer_1_html: |-
1542           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1543           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1544         contributors_footer_2_html: |-
1545           Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
1546             el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
1547             accepta qualsevol responsabilitat.
1548         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1549         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1550           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1551           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1552           titulars dels drets d'autor.
1553         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1554           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1555           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1556           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1557           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1558         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1559         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1560           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1561           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1562           de marques registrades</a>.
1563     index:
1564       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
1565         JavaScript.
1566       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1567       permalink: Enllaç permanent
1568       shortlink: Enllaç curt
1569       createnote: Afegiu una nota
1570       license:
1571         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1572           oberta
1573       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
1574         esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1575     edit:
1576       not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
1577         siguin públiques.
1578       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1579         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1580         vostra %{user_page}.
1581       user_page_link: pàgina d'usuari
1582       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1583       flash_player_required: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch,
1584         l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1585         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1586         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1587       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1588         Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
1589         en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1590       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1591         per a més informació
1592       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1593         Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1594       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1595       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
1596         per a aquesta funcionalitat.
1597     export:
1598       title: Exportar
1599       area_to_export: Àrea a exportar
1600       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1601       format_to_export: Format d'exportació
1602       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1603       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1604       embeddable_html: HTML que es pot incloure
1605       licence: Llicència
1606       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
1607         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
1608         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
1609       too_large:
1610         advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
1611           de les fonts llistades a continuació:'
1612         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap.
1613           Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
1614           per descarregar quantitats grans de dades.
1615         planet:
1616           title: Planeta OSM
1617           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1618             al complet
1619         overpass:
1620           title: API Overpass
1621           description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
1622             dades d'OpenStreetMap
1623         geofabrik:
1624           title: Descàrregues de Geofabrik
1625           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1626             de les ciutats seleccionades
1627         metro:
1628           title: Extractes de Metro
1629           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1630             metropolitanes
1631         other:
1632           title: Altres fonts
1633           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1634       options: Opcions
1635       format: Format
1636       scale: Escala
1637       max: màx
1638       image_size: Mida de la imatge
1639       zoom: Zoom
1640       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1641       latitude: 'Lat:'
1642       longitude: 'Lon:'
1643       output: Sortida
1644       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
1645       export_button: Exporta
1646     fixthemap:
1647       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1648       how_to_help:
1649         title: Com contribuir
1650         join_the_community:
1651           title: Afegiu-vos a la comunitat
1652           explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
1653             com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
1654             millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
1655             i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
1656         add_a_note:
1657           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1658             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1659             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1660       other_concerns:
1661         title: Altres aspectes
1662         explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
1663           el contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets
1664           d'autor</a> per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1665           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1666     help:
1667       title: Obtenir ajuda
1668       introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
1669         per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
1670         i documentar temes de cartografia.
1671       welcome:
1672         url: /welcome
1673         title: Benvingut a OpenStreetMap
1674         description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1675           l'OpenStreetMap.
1676       beginners_guide:
1677         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1678         title: Guia per a principiants
1679         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1680       help:
1681         url: https://help.openstreetmap.org/
1682         title: Fòrum d'ajuda
1683         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1684           i respostes d'OpenStreetMap.
1685       mailing_lists:
1686         title: Llistes de correu
1687         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
1688           àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
1689       forums:
1690         title: Fòrums
1691         description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
1692           la interfície d'un tauler d'anuncis.
1693       irc:
1694         title: IRC
1695         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1696       switch2osm:
1697         title: switch2osm
1698         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
1699           altres serveis basats en OpenStreetMap.
1700       welcomemat:
1701         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1702         title: Per a organitzacions
1703         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1704           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1705       wiki:
1706         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1707         title: Wiki d'OpenStreetMap
1708         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1709     sidebar:
1710       search_results: Resultats de la cerca
1711       close: Tanca
1712     search:
1713       search: Cerca
1714       get_directions: Obtenir indicacions
1715       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1716       from: De
1717       to: A
1718       where_am_i: On és això?
1719       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1720       submit_text: Vés-hi
1721       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1722     key:
1723       table:
1724         entry:
1725           motorway: Autopista
1726           main_road: Carretera principal
1727           trunk: Autovia de
1728           primary: Carretera principal
1729           secondary: Carretera secundària
1730           unclassified: Carretera sense classificar
1731           track: Pista
1732           bridleway: Camí de ferradura
1733           cycleway: Carril bici
1734           cycleway_national: Via ciclista nacional
1735           cycleway_regional: Via ciclista regional
1736           cycleway_local: Via ciclista local
1737           footway: Camí de vianants
1738           rail: Ferrocarril
1739           subway: Metro
1740           tram:
1741           - Tren lleuger
1742           - tramvia
1743           cable:
1744           - Cable car
1745           - telecadira
1746           runway:
1747           - Pista d'aeroport
1748           - carril de taxi
1749           apron:
1750           - Davantal de l'Aeroport
1751           - terminal
1752           admin: Límits administratius
1753           forest: Bosc
1754           wood: Fusta
1755           golf: Camp de golf
1756           park: Parc
1757           resident: Zona residencial
1758           common:
1759           - Comú
1760           - Prat
1761           retail: Zona de venda al detall
1762           industrial: Zona industrial
1763           commercial: Zona comercial
1764           heathland: Bruguerar
1765           lake:
1766           - Llac
1767           - Embassament
1768           farm: Granja
1769           brownfield: Lloc Brownfield
1770           cemetery: Cementiri
1771           allotments: Horts
1772           pitch: Camp d'esports
1773           centre: Centre esportiu
1774           reserve: Reserva natural
1775           military: Àrea militar
1776           school:
1777           - Escola
1778           - Universitat
1779           building: Edifici significatiu
1780           station: Estació de tren
1781           summit:
1782           - Cim
1783           - pic
1784           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1785           bridge: Embolcall negre = bridge
1786           private: Accés privat
1787           destination: Accés de destinació
1788           construction: Carreteres en construcció
1789           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1790           bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
1791           toilets: Lavabos
1792     richtext_area:
1793       edit: Modifica
1794       preview: Previsualització
1795     markdown_help:
1796       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1797       headings: Encapçalaments
1798       heading: Encapçalament
1799       subheading: Subencapçalament
1800       unordered: Llista sense ordenar
1801       ordered: Llista ordenada
1802       first: Primer element
1803       second: Segon element
1804       link: Enllaç
1805       text: Text
1806       image: Imatge
1807       alt: Text alternatiu
1808       url: URL
1809     welcome:
1810       title: Benvingut!
1811       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
1812         i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
1813         començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1814         que cal saber
1815       whats_on_the_map:
1816         title: Què hi ha al mapa
1817         on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
1818           i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
1819           sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
1820           et semblin interessants.
1821         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1822           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
1823           copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
1824           de paper o en línia.
1825       basic_terms:
1826         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1827         paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
1828           Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1829         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1830           utilitzar per editar el mapa.
1831         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1832           o un arbre.
1833         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1834           sèquia, llac o edifici.
1835         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1836           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1837       rules:
1838         title: Regles
1839         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
1840           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1841           Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
1842           us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1843           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1844           Automàtica</a>."
1845       questions:
1846         title: Alguna pregunta més?
1847         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1848           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1849           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1850           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1851           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1852       start_mapping: Comença a editar el mapa
1853       add_a_note:
1854         title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1855         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1856           del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1857         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1858           i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1859           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1860           cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
1861   traces:
1862     visibility:
1863       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1864       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1865       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1866       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
1867         ordenades amb timestamps)
1868     new:
1869       upload_trace: Carrega una traça GPS
1870       upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
1871       description: 'Descripció:'
1872       tags: 'Etiquetes:'
1873       tags_help: separat per comes
1874       visibility: 'Visibilitat:'
1875       visibility_help: què significa això?
1876       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1877         GPS
1878       help: Ajuda
1879       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1880     create:
1881       upload_trace: Pujar traça de GPS
1882       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
1883         de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
1884         correu electrònic en finalitzar.
1885       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1886         de l'error. Proveu-ho de nou
1887       traces_waiting:
1888         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1889           a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
1890           per a altres usuaris.
1891         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1892           a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
1893           cua per a altres usuaris.
1894     edit:
1895       title: Editant traça %{name}
1896       heading: Editant traça %{name}
1897       filename: 'Nom del fitxer:'
1898       download: descàrrega
1899       uploaded_at: 'Pujat a:'
1900       points: 'Punts:'
1901       start_coord: 'Coordenada d''inici:'
1902       map: mapa
1903       edit: modificació
1904       owner: 'Propietari:'
1905       description: 'Descripció:'
1906       tags: 'Etiquetes:'
1907       tags_help: separat per comes
1908       visibility: 'Visibilitat:'
1909       visibility_help: Què vol dir això?
1910     update:
1911       updated: Traça actualitzada
1912     trace_optionals:
1913       tags: Etiquetes
1914     show:
1915       title: S'està mostrant la traça %{name}
1916       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1917       pending: PENDENT
1918       filename: 'Nom del fitxer:'
1919       download: baixada
1920       uploaded: 'Pujat el:'
1921       points: 'Punts:'
1922       start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
1923       map: mapa
1924       edit: modificació
1925       owner: 'Propietari:'
1926       description: 'Descripció:'
1927       tags: 'Etiquetes:'
1928       none: Ningú
1929       edit_trace: Edita aquesta traça
1930       delete_trace: Suprimeix aquesta traça
1931       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1932       visibility: 'Visibilitat:'
1933       confirm_delete: Esborra aquesta traça?
1934     trace_paging_nav:
1935       showing_page: Pàgina %{page}
1936       older: Traces més antigues
1937       newer: Tracks més recents
1938     trace:
1939       pending: PENDENT
1940       count_points:
1941         one: 1 punt
1942         other: '%{count} punts'
1943       more: més
1944       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1945       view_map: Visualitza el mapa
1946       edit: modificació
1947       edit_map: Edita el mapa
1948       public: PÚBLIC
1949       identifiable: IDENTIFICABLE
1950       private: PRIVAT
1951       trackable: RASTREJABLE
1952       by: en
1953       in: a
1954       map: mapa
1955     index:
1956       public_traces: Traces GPS públiques
1957       my_traces: Les meves traçes de GPS
1958       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1959       description: Navega pels tracks pujats recentment
1960       tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
1961       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou
1962         track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1963         wiki</a>.
1964       upload_trace: Puja una traça
1965       see_all_traces: Mostra totes les traces
1966       see_my_traces: Veure les meves traces
1967     delete:
1968       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1969     make_public:
1970       made_public: Traça feta pública
1971     offline_warning:
1972       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1973     offline:
1974       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1975       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
1976         actualment.
1977     georss:
1978       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1979     description:
1980       description_with_count:
1981         one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1982         other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1983       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1984   application:
1985     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
1986     require_cookies:
1987       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
1988         al navegador abans de continuar.
1989     require_admin:
1990       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1991     setup_user_auth:
1992       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
1993         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
1994       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
1995         a la interfície web per obtenir més informació.
1996       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
1997         a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
1998         estar d'acord, però cal veure-les.
1999   oauth:
2000     authorize:
2001       title: Autoritzar l'accés al vostre compte
2002       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
2003         Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
2004         les que vulgueu.
2005       allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
2006       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
2007       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
2008       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2009       allow_write_api: modificar el mapa.
2010       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2011       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2012       allow_write_notes: modificar les notes.
2013       grant_access: Concedeix accés
2014     authorize_success:
2015       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2016       allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2017       verification: El codi de verificació és %{code}.
2018     authorize_failure:
2019       title: Sol·licitud d'autorització errònia
2020       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2021       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2022     revoke:
2023       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
2024     permissions:
2025       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2026   oauth_clients:
2027     new:
2028       title: Registrar-se una nova aplicació
2029     edit:
2030       title: Editar la vostra aplicació
2031     show:
2032       title: OAuth detalls per %{app_name}
2033       key: 'Clau de consum:'
2034       secret: 'Secret de consum:'
2035       url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
2036       access_url: 'Accés Fitxa URL:'
2037       authorize_url: 'Autoritza URL:'
2038       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
2039       edit: Edita els detalls
2040       delete: Suprimeix el client
2041       confirm: N'esteu segur?
2042       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
2043       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2044       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2045       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2046       allow_write_api: modificar el mapa.
2047       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
2048       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2049       allow_write_notes: modificar les notes
2050     index:
2051       title: Les meves dades OAuth
2052       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
2053       list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
2054       application: Nom d'aplicació
2055       issued_at: Emès A
2056       revoke: Revoca!
2057       my_apps: Meves aplicacions de Client
2058       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2059         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2060         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2061       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2062       register_new: Registreu l'aplicació
2063     form:
2064       name: Nom
2065       required: Requerit
2066       url: Principal aplicació URL
2067       callback_url: Resposta d'URL
2068       support_url: URL de suport
2069       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
2070       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
2071       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
2072       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2073       allow_write_api: modificar el mapa.
2074       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
2075       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2076       allow_write_notes: modifcar les notes.
2077     not_found:
2078       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
2079     create:
2080       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2081     update:
2082       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
2083     destroy:
2084       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2085   users:
2086     login:
2087       title: Accés
2088       heading: Accés
2089       email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
2090       password: 'Contrasenya:'
2091       openid: '%{logo} OpenID:'
2092       remember: 'Recorda''m:'
2093       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2094       login_button: Accés
2095       register now: Registreu-vos-hi ara
2096       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
2097         nom d''usuari i contrasenya:'
2098       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2099       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2100       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
2101         compte.
2102       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
2103       no account: No teniu cap compte?
2104       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu
2105         l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar
2106         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2107       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
2108         una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2109         si voleu parlar-ne.
2110       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
2111       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2112       auth_providers:
2113         openid:
2114           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2115           alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2116         google:
2117           title: Inicieu la sessió amb Google
2118           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
2119         facebook:
2120           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2121           alt: Entrar amb un Compte de Facebook
2122         windowslive:
2123           title: Inici de sessió amb Windows Live
2124           alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
2125         github:
2126           title: Inicia la sessió amb GitHub
2127           alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
2128         wikipedia:
2129           title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
2130           alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
2131         yahoo:
2132           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2133           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2134         wordpress:
2135           title: Inicieu sessió amb Wordpress
2136           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2137         aol:
2138           title: Inici de sessió amb AOL
2139           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
2140     logout:
2141       title: Tanca la sessió
2142       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2143       logout_button: Tanca la sessió
2144     lost_password:
2145       title: contrasenya perduda
2146       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2147       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2148       new password button: Restableix la contrasenya
2149       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
2150         us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
2151       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
2152         així podreu restaurar-la ràpidament.
2153       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
2154     reset_password:
2155       title: Restableix la contrasenya
2156       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
2157       password: 'Contrasenya:'
2158       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2159       reset: Restableix la contrasenya
2160       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2161       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
2162     new:
2163       title: Crear un compte
2164       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
2165       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> per
2166         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2167         com sigui possible.
2168       about:
2169         header: Lliure i editable
2170         html: |-
2171           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè
2172            i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>
2173           <p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2174       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2175         de col·laboracio</a>.
2176       email address: 'Adreça de correu:'
2177       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2178       not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
2179         nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki
2180         privacy policy including section on email addresses">política de privadesa</a>
2181         per a més informació)
2182       display name: 'Nom visible:'
2183       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
2184         canviar més endavant a les preferències.
2185       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2186       password: 'Contrasenya:'
2187       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2188       use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2189       auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya,
2190         però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una.
2191       continue: Crear un compte
2192       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador
2193         nou!
2194       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
2195         col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
2196         pàgina de wiki</a>.
2197       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2198     terms:
2199       title: Termes
2200       heading: Termes
2201       heading_ct: Condicions de col·laboració
2202       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2203         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2204       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2205         actuals i futures.
2206       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2207       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2208         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2209       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2210       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2211         de domini públic
2212       consider_pd_why: què és això?
2213       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2214       guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
2215         llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2216       continue: Continua
2217       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2218       decline: Ho rebutjo
2219       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
2220         per a nous col·laboradors per continuar.
2221       legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:'
2222       legale_names:
2223         france: França
2224         italy: Itàlia
2225         rest_of_world: Resta del món
2226     no_such_user:
2227       title: Aquest usuari no existeix
2228       heading: L'usuari %{user} no existeix
2229       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser
2230         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2231       deleted: esborrat
2232     show:
2233       my diary: El meu diari
2234       new diary entry: Nova entrada del diari
2235       my edits: Les meves edicions
2236       my traces: Les meves traces
2237       my notes: Les meves notes de mapa
2238       my messages: Els meus missatges
2239       my profile: El meu perfil
2240       my settings: Les meves preferències
2241       my comments: Els meus comentaris
2242       oauth settings: configuració OAuth
2243       blocks on me: Blocs sobre mi
2244       blocks by me: Blocs fets per mi
2245       send message: Envia un missatge
2246       diary: Diari
2247       edits: Modificacions
2248       traces: Traces
2249       notes: Notes de mapa
2250       remove as friend: Deixa l'amistat
2251       add as friend: Afegeix com a amic
2252       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2253       ct status: 'Termes del col·laborador:'
2254       ct undecided: No decidit
2255       ct declined: Declinats
2256       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2257       email address: 'Adreça de correu:'
2258       created from: 'Creat a partir de:'
2259       status: 'Estat:'
2260       spam score: 'Spam Puntuació:'
2261       description: Descripció
2262       user location: Ubicació de l'usuari
2263       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2264         per veure els usuaris propers a vostè.
2265       settings_link_text: preferències
2266       my friends: Les meves amistats
2267       no friends: No has afegit cap amics encara.
2268       km away: '%{count}km de distància'
2269       m away: '%{count}m de distància'
2270       nearby users: Altres usuaris propers
2271       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
2272       role:
2273         administrator: Aquest usuari és administrador
2274         moderator: Aquest usuari és moderador
2275         grant:
2276           administrator: Concedeix accés d'administrador
2277           moderator: Concedeix accés de moderador
2278         revoke:
2279           administrator: Revocar l'accés d'administrador
2280           moderator: Revocar l'accés de moderador
2281       block_history: Blocatges actius
2282       moderator_history: Blocatges imposats
2283       comments: Comentaris
2284       create_block: Bloca aquest usuari
2285       activate_user: Activa aquest usuari
2286       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2287       confirm_user: Confirma aquest usuari
2288       hide_user: Amaga aquest usuari
2289       unhide_user: No amagar d'aquest usuari
2290       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2291       confirm: Confirma
2292       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2293       friends_diaries: entrades de diari dels amics
2294       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
2295       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
2296       report: Denuncieu aquest usuari
2297     popup:
2298       your location: La vostra ubicació
2299       nearby mapper: «Mapador» proper
2300       friend: Amic
2301     account:
2302       title: Edita el compte
2303       my settings: Preferències
2304       current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
2305       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2306       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
2307       external auth: 'Autenticació externa:'
2308       openid:
2309         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2310         link text: què és això?
2311       public editing:
2312         heading: 'Edició pública:'
2313         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
2314         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2315         enabled link text: què és això?
2316         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors
2317           edicions són anònims.
2318         disabled link text: per què no es pot editar?
2319       public editing note:
2320         heading: Modificació pública
2321         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot
2322           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i
2323           permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al
2324           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot
2325           editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar
2326           per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se
2327           en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris
2328           ara són públics per defecte.</li></ul>
2329       contributor terms:
2330         heading: 'Termes de col·laboració:'
2331         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
2332         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col.
2333           laborador.
2334         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar
2335           els termes de col·laborador nou.
2336         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
2337           han d'estar en el domini públic.
2338         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2339         link text: què és això?
2340       profile description: 'Descripció del perfil:'
2341       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2342       preferred editor: 'Editor preferit:'
2343       image: 'Imatge:'
2344       gravatar:
2345         gravatar: Usa Gravatar
2346         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2347         link text: què és això?
2348         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2349         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2350       new image: Afegeix una imatge
2351       keep image: Conserva la imatge actual
2352       delete image: Suprimeix la imatge actual
2353       replace image: Reemplaça la imatge actual
2354       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2355       home location: 'Ubicació inicial:'
2356       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2357       latitude: 'Latitud:'
2358       longitude: 'Longitud:'
2359       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2360         clic al mapa?
2361       save changes button: Desa els canvis
2362       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2363       return to profile: Torna al perfil
2364       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2365         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2366         nova.
2367       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2368     confirm:
2369       heading: Comprova el teu correu electrònic
2370       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2371       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2372         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2373       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2374       button: Confirma
2375       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2376       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2377       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2378       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2379         aquí</a>.
2380     confirm_resend:
2381       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2382         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2383         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2384         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2385         confirmació.
2386       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2387     confirm_email:
2388       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2389       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2390         adreça de correu electrònic nou.
2391       button: Confirma
2392       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2393       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2394       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2395     set_home:
2396       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2397     go_public:
2398       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2399         per editar
2400     make_friend:
2401       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2402       button: Afegeix als amics
2403       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2404       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2405       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2406     remove_friend:
2407       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2408       button: Suprimeix dels amics
2409       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2410       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2411     index:
2412       title: Usuaris
2413       heading: Usuaris
2414       showing:
2415         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2416         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2417       summary: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2418       summary_no_ip: '%{name} creat el %{date}'
2419       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2420       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2421       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2422     suspended:
2423       title: Compte suspès
2424       heading: Compte suspès
2425       webmaster: per a administradors web
2426       body: |-
2427         <p>
2428           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2429           l'activitat sospitosa.
2430         </p>
2431         <p>
2432           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2433           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2434         </p>
2435     auth_failure:
2436       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2437       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2438       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2439       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2440       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2441     auth_association:
2442       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2443       option_1: |-
2444         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2445         Utilitzant el formulari de sota.
2446       option_2: |-
2447         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2448         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2449   user_role:
2450     filter:
2451       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2452       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2453       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2454       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2455         de l'usuari actual.
2456     grant:
2457       title: Confirmi la concessió de rol
2458       heading: Confirmi la concessió de rol
2459       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2460       confirm: Confirma
2461       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2462         que l'usuari i el paper són vàlids.
2463     revoke:
2464       title: Confirmar revocació de rol
2465       heading: Confirmar revocació de rol
2466       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2467       confirm: Confirma
2468       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2469         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2470   user_blocks:
2471     model:
2472       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2473       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2474     not_found:
2475       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2476       back: Torna a l'índex
2477     new:
2478       title: Creació de bloc %{name}
2479       heading: Creació de bloc %{name}
2480       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2481         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2482         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2483         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2484         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2485       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2486       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2487         s'aturés.
2488       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2489         respondre a aquestes comunicacions.
2490       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2491       back: Mostra tots els blocs
2492     edit:
2493       title: Bloc d'edició en %{name}
2494       heading: Bloc d'edició en %{name}
2495       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2496         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2497         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2498         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2499       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2500       show: Mostra el bloc
2501       back: Mostra tots els blocs
2502       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2503     filter:
2504       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2505       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2506         de la llista desplegable.
2507     create:
2508       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2509         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2510       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2511         abans de blocatge d'ells.
2512       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2513     update:
2514       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2515       success: Bloc d'actualització.
2516     index:
2517       title: Blocs de l'usuari
2518       heading: Llista de quadres de l'usuari
2519       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2520     revoke:
2521       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2522       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2523       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2524       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2525       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2526       revoke: Revoca!
2527       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2528     helper:
2529       time_future: Finalitza en %{time}.
2530       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2531       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2532         la sessió.
2533       time_past: Va acabar a %{time}.
2534       block_duration:
2535         hours:
2536           one: 1 hora
2537           other: '%{count} hores'
2538         days:
2539           one: 1 dia
2540           other: '%{count} dies'
2541         weeks:
2542           one: 1 setmana
2543           other: '%{count} setmanes'
2544         months:
2545           one: 1 mes
2546           other: '%{count} mesos'
2547         years:
2548           one: 1 any
2549           other: '%{count} anys'
2550     blocks_on:
2551       title: Blocs en %{name}
2552       heading: Llista de quadres a %{name}
2553       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2554     blocks_by:
2555       title: Blocs %{name}
2556       heading: Llista de blocs %{name}
2557       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2558     show:
2559       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2560       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2561       created: Creat
2562       status: Estat
2563       show: Mostra
2564       edit: Edició
2565       revoke: Revoca-ho!
2566       confirm: N'esteu segur?
2567       reason: 'Motiu del blocatge:'
2568       back: Mostra tots els blocs
2569       revoker: 'Revoker:'
2570       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2571     block:
2572       not_revoked: (no revocat)
2573       show: Mostra
2574       edit: Modifica
2575       revoke: Revoca!
2576     blocks:
2577       display_name: S'ha blocat l'usuari
2578       creator_name: Creador
2579       reason: Motiu del blocatge
2580       status: Estat
2581       revoker_name: Revocat per
2582       showing_page: Pàgina %{page}
2583       next: Endavant »
2584       previous: « Enrere
2585   notes:
2586     mine:
2587       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2588       heading: notes de %{user}
2589       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2590       id: Id
2591       creator: Creador
2592       description: Descripció
2593       created_at: Creat a
2594       last_changed: Últim canvi
2595   javascripts:
2596     close: Tanca
2597     share:
2598       title: Comparteix
2599       cancel: Cancel·la
2600       image: Imatge
2601       link: Enllaç o HTML
2602       long_link: Enllaç
2603       short_link: Enllaç curt
2604       geo_uri: Geo-URI
2605       embed: HTML
2606       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2607       format: 'Format:'
2608       scale: 'Escala:'
2609       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2610       download: Descàrrega
2611       short_url: URL curta
2612       include_marker: Inclou el marcador
2613       center_marker: Centra el mapa al marcador
2614       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2615       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2616       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2617     embed:
2618       report_problem: Informeu sobre un problema
2619     key:
2620       title: Llegenda
2621       tooltip: Llegenda
2622       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2623     map:
2624       zoom:
2625         in: Amplia
2626         out: Allunya
2627       locate:
2628         title: Mostra la meva ubicació
2629         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
2630       base:
2631         standard: Estàndard
2632         cycle_map: Mapa ciclista
2633         transport_map: Mapa de transports
2634         hot: Humanitari
2635       layers:
2636         header: Capes del mapa
2637         notes: Notes de mapa
2638         data: Dades del mapa
2639         gps: Traces GPS públiques
2640         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2641         title: Capes del mapa
2642       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2643       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2644       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2645     site:
2646       edit_tooltip: Modifica el mapa
2647       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2648       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2649       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2650       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2651       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2652       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2653       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2654     changesets:
2655       show:
2656         comment: Comentari
2657         subscribe: Subscriure's
2658         unsubscribe: Donar-se de baixa
2659         hide_comment: ocultar
2660         unhide_comment: mostrar
2661     notes:
2662       new:
2663         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2664           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2665           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2666         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2667           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2668           amb copyright o bé llistats de directori.
2669         add: Afegeix una nota
2670       show:
2671         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2672           de ser verificats independentment.
2673         hide: Amaga
2674         resolve: Resol
2675         reactivate: Reactivar
2676         comment_and_resolve: Comenta i resol
2677         comment: Comenta
2678     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2679       continuació, feu clic aquí.
2680     directions:
2681       ascend: Desnivell positiu
2682       engines:
2683         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2684         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2685         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2686         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2687         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2688         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2689       descend: Desnivell negatiu
2690       directions: Indicacions
2691       distance: Distància
2692       errors:
2693         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2694         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2695       instructions:
2696         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2697         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2698         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2699         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2700         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2701         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2702           a %{directions}
2703         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2704           a %{name} cap a %{directions}
2705         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2706         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2707         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2708           cap a %{directions}
2709         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2710         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2711         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2712           cap a %{directions}
2713         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2714         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2715         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2716           %{name}
2717         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2718         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2719         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2720         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2721         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2722         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2723         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2724         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2725         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2726         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2727         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2728           cap a %{directions}
2729         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2730           a %{name} cap a %{directions}
2731         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2732         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2733         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2734           cap a %{directions}
2735         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2736         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2737         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2738           cap a %{directions}
2739         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2740         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2741         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2742           %{name}
2743         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2744         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2745         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2746         via_point_without_exit: (pel punt)
2747         follow_without_exit: Segueix %{name}
2748         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2749         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2750         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2751         start_without_exit: Comença a %{name}
2752         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2753         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2754         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2755         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2756         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2757           %{name}
2758         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2759         unnamed: sense nom
2760         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2761         exit_counts:
2762           first: 1a
2763           second: 2a
2764           third: 3a
2765           fourth: 4a
2766           fifth: 5a
2767           sixth: 6a
2768           seventh: 7a
2769           eighth: 8a
2770           ninth: 9a
2771           tenth: 10a
2772       time: Temps
2773     query:
2774       node: Node
2775       way: Via
2776       relation: Relació
2777       nothing_found: No s'han trobat característiques
2778       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2779       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2780     context:
2781       directions_from: Direccions des d'aquí
2782       directions_to: Direccions cap aquí
2783       add_note: Afegeix una nota aquí
2784       show_address: Mostra l'adreça
2785       query_features: Consulta les funcionalitats
2786       centre_map: Centra el mapa aquí
2787   redactions:
2788     edit:
2789       description: Descripció
2790       heading: Modifica la redacció
2791       title: Modifica la redacció
2792     index:
2793       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2794       heading: Llista de redaccions
2795       title: Llista de redaccions
2796     new:
2797       description: Descripció
2798       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2799       title: Creació d’una versió nova
2800     show:
2801       description: 'Descripció:'
2802       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2803       title: Mostrant la redacció
2804       user: 'Autor:'
2805       edit: Modifica aquesta redacció
2806       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2807       confirm: N'esteu segur?
2808     create:
2809       flash: Redacció creada
2810     update:
2811       flash: Modificacions desades
2812     destroy:
2813       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2814         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2815       flash: Redacció suprimida
2816       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2817   validations:
2818     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2819     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2820     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2821     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2822 ...