]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Fix #2402
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hendrik-17
29 # Author: Hikemaniac
30 # Author: Holger
31 # Author: HolgerJeromin
32 # Author: Hufkratzer
33 # Author: Inkowik
34 # Author: Jacobbraeutigam
35 # Author: John07
36 # Author: Jupiter
37 # Author: KPFC
38 # Author: Katpatuka
39 # Author: Kerosin
40 # Author: Kghbln
41 # Author: Malenki
42 # Author: Markobr
43 # Author: MarkusHD
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mcandri13
46 # Author: Metalhead64
47 # Author: Michi
48 # Author: Mormegil
49 # Author: P24
50 # Author: Pill
51 # Author: Predatorix
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raymond
54 # Author: Reneman
55 # Author: SimonPoole
56 # Author: Snocker15
57 # Author: Str4nd
58 # Author: Suriyaa Kudo
59 # Author: Sushi
60 # Author: Tehabe
61 # Author: The Evil IP address
62 # Author: ThePiscin
63 # Author: Thomas Bohn
64 # Author: Umherirrender
65 # Author: Woodpeck
66 ---
67 de:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
71   helpers:
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Speichern
75       diary_entry:
76         create: Veröffentlichen
77         update: Aktualisieren
78       issue_comment:
79         create: Kommentar hinzufügen
80       message:
81         create: Senden
82       client_application:
83         create: Registrieren
84         update: Bearbeiten
85       redaction:
86         create: Publikation erstellen
87         update: Publikation speichern
88       trace:
89         create: Hochladen
90         update: Änderungen speichern
91       user_block:
92         create: Sperre einrichten
93         update: Sperre aktualisieren
94   activerecord:
95     errors:
96       messages:
97         invalid_email_address: Die eingegebene E-Mail-Adresse scheint nicht gültig
98           zu sein.
99         email_address_not_routable: ist nicht routbar
100     models:
101       acl: Zugangskontrollliste
102       changeset: Änderungssatz
103       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
104       country: Staat
105       diary_comment: Blog-Kommentar
106       diary_entry: Blog-Eintrag
107       friend: Freund
108       language: Sprache
109       message: Nachricht
110       node: Knoten
111       node_tag: Knoten-Attribut
112       notifier: Benachrichtiger
113       old_node: Alter Knoten
114       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
115       old_relation: Alte Relation
116       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
117       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
118       old_way: Alte Linie
119       old_way_node: Alter Linien-Knoten
120       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
121       relation: Relation
122       relation_member: Relations-Mitglied
123       relation_tag: Relations-Attribut
124       session: Sitzung
125       trace: Track
126       tracepoint: Trackpunkt
127       tracetag: Track-Attribut
128       user: Benutzer
129       user_preference: Benutzereinstellung
130       user_token: Benutzer-Token
131       way: Linie
132       way_node: Linienknoten
133       way_tag: Linienattribut
134     attributes:
135       diary_comment:
136         body: Text
137       diary_entry:
138         user: Benutzer
139         title: Betreff
140         latitude: Breitengrad
141         longitude: Längengrad
142         language: Sprache
143       friend:
144         user: Benutzer
145         friend: Freund
146       trace:
147         user: Benutzer
148         visible: Sichtbar
149         name: Name
150         size: Größe
151         latitude: Breitengrad
152         longitude: Längengrad
153         public: Öffentlich
154         description: Beschreibung
155       message:
156         sender: Absender
157         title: Betreff
158         body: Text
159         recipient: Empfänger
160       user:
161         email: E-Mail
162         active: Aktiv
163         display_name: Anzeigename
164         description: Beschreibung
165         languages: Sprachen
166         pass_crypt: Passwort
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: vor ca. einer Stunde
171         other: vor ca. %{count} Stunden
172       about_x_months:
173         one: vor ca. einem Monat
174         other: vor ca. %{count} Monaten
175       about_x_years:
176         one: vor ca. einem Jahr
177         other: vor ca. %{count} Jahren
178       almost_x_years:
179         one: vor fast einem Jahr
180         other: vor fast %{count} Jahren
181       half_a_minute: vor einer halben Minute
182       less_than_x_seconds:
183         one: vor weniger als 1 Sekunde
184         other: vor weniger als %{count} Sekunden
185       less_than_x_minutes:
186         one: vor weniger als einer Minute
187         other: vor weniger als %{count} Minuten
188       over_x_years:
189         one: vor über einem Jahr
190         other: vor über %{count} Jahren
191       x_seconds:
192         one: vor 1 Sekunde
193         other: vor %{count} Sekunden
194       x_minutes:
195         one: vor 1 Minute
196         other: vor %{count} Minuten
197       x_days:
198         one: vor 1 Tag
199         other: vor %{count} Tagen
200       x_months:
201         one: vor 1 Monat
202         other: vor %{count} Monaten
203       x_years:
204         one: vor 1 Jahr
205         other: vor %{count} Jahren
206   printable_name:
207     with_name_html: '%{name} (%{id})'
208   editor:
209     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
210     potlatch:
211       name: Potlatch 1
212       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
216     potlatch2:
217       name: Potlatch 2
218       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
219     remote:
220       name: Fernsteuerung
221       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: '%{when} erstellt'
226         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
227         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
228         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
229         closed_at_html: '%{when} gelöst'
230         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
231         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
232         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
233       rss:
234         title: OpenStreetMap Hinweise
235         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
236           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
237         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
238         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
239         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
240         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
241         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
242       entry:
243         comment: Kommentieren
244         full: Vollständiger Hinweis
245   browse:
246     created: Erstellt
247     closed: Geschlossen
248     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
251     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
252     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
253     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
254     version: Version
255     in_changeset: Änderungssatz
256     anonymous: Anonym
257     no_comment: (kein Kommentar)
258     part_of: Teil von
259     download_xml: XML herunterladen
260     view_history: Chronik anzeigen
261     view_details: Details anzeigen
262     location: 'Standort:'
263     changeset:
264       title: 'Änderungssatz: %{id}'
265       belongs_to: Autor
266       node: Knoten (%{count})
267       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
268       way: Linien (%{count})
269       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
270       relation: Relationen (%{count})
271       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
272       comment: Kommentare (%{count})
273       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
274         %{when}</abbr>
275       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Änderungssatz-XML
277       osmchangexml: osmChange-XML
278       feed:
279         title: 'Änderungssatz: %{id}'
280         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
282       discussion: Diskussion
283       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
284         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
285     node:
286       title: 'Knoten: %{name}'
287       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
288     way:
289       title: 'Linie: %{name}'
290       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
291       nodes: Knoten
292       also_part_of:
293         one: Teil der Linie %{related_ways}
294         other: Teil der Linien %{related_ways}
295     relation:
296       title: 'Relation: %{name}'
297       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
298       members: Mitglieder
299     relation_member:
300       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
301       type:
302         node: Knoten
303         way: Linie
304         relation: Relation
305     containing_relation:
306       entry: Relation %{relation_name}
307       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
308     not_found:
309       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
310       type:
311         node: Der Knoten
312         way: Die Linie
313         relation: Die Relation
314         changeset: Der Änderungssatz
315         note: Hinweis
316     timeout:
317       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
318         %{id} abzurufen.
319       type:
320         node: den Knoten
321         way: die Linie
322         relation: die Relation
323         changeset: den Änderungssatz
324         note: Hinweis
325     redacted:
326       redaction: Redigierung %{id}
327       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
328         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
329       type:
330         node: s Knotens
331         way: r Linie
332         relation: r Relation
333     start_rjs:
334       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
335         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
336       load_data: Daten laden
337       loading: Lade …
338     tag_details:
339       tags: Attribute
340       wiki_link:
341         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
342         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
343       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
344       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
345       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
346       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
347     note:
348       title: 'Kartenfehler: %{id}'
349       new_note: Neuer Kartenfehler
350       description: Beschreibung
351       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
352       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
353       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
354       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       report: Diesen Hinweis melden
364     query:
365       title: Objektabfrage
366       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
367       nearby: Ähnliche Eigenschaften
368       enclosing: Umschließende Objekte
369   changesets:
370     changeset_paging_nav:
371       showing_page: Seite %{page}
372       next: Nächste »
373       previous: ‹ Vorherige
374     changeset:
375       anonymous: Anonym
376       no_edits: (keine Bearbeitungen)
377       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
378     changesets:
379       id: ID
380       saved_at: Gespeichert am
381       user: Benutzer
382       comment: Kommentar
383       area: Bereich
384     index:
385       title: Änderungssätze
386       title_user: Änderungssätze von %{user}
387       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
388       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
389       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
390       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
391       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
392       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
393       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
394       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
395       load_more: Mehr laden
396     timeout:
397       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
398         abzurufen.
399   changeset_comments:
400     comment:
401       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
402         %{author}
403       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
404     comments:
405       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
406     index:
407       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
408       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
409     timeout:
410       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
411         hast, für den Abruf zu lang.
412   diary_entries:
413     new:
414       title: Neuer Blog-Eintrag
415     form:
416       subject: 'Betreff:'
417       body: 'Text:'
418       language: 'Sprache:'
419       location: 'Ort:'
420       latitude: 'Breitengrad:'
421       longitude: 'Längengrad:'
422       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
423     index:
424       title: Benutzer-Blogs
425       title_friends: Blogs deiner Freunde
426       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
427       user_title: Blog von %{user}
428       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
429       new: Neuer Blog-Eintrag
430       new_title: Blogeintrag erstellen
431       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
432       recent_entries: Neueste Einträge
433       older_entries: Ältere
434       newer_entries: Neuere
435     edit:
436       title: Blog-Eintrag bearbeiten
437       marker_text: Ort des Blogeintrags
438     show:
439       title: Blog von %{user} | %{title}
440       user_title: Blog von %{user}
441       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
442       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
443       login: Anmelden
444     no_such_entry:
445       title: Blogeintrag nicht gefunden
446       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
447       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
448         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
449         Link gefolgt.
450     diary_entry:
451       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
452       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
453       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
454       comment_count:
455         one: '%{count} Kommentar'
456         zero: Keine Kommentare
457         other: '%{count} Kommentare'
458       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
459       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
460       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
461       confirm: Bestätigen
462       report: Diesen Eintrag melden
463     diary_comment:
464       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
465       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
466       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
467       confirm: Bestätigen
468       report: Diesen Kommentar melden
469     location:
470       location: 'Ort:'
471       view: Anzeigen
472       edit: Bearbeiten
473     feed:
474       user:
475         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
476         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
477       language:
478         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
479         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
480       all:
481         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
482         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
483     comments:
484       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
485       post: Blogeintrag
486       when: Zeitpunkt
487       comment: Kommentar
488       newer_comments: Neuere Kommentare
489       older_comments: Ältere Kommentare
490   geocoder:
491     search:
492       title:
493         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
494         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
495         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496           Nominatim</a>
497         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
499           Nominatim</a>
500         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501     search_osm_nominatim:
502       prefix:
503         aerialway:
504           cable_car: Kabelbahnwagen
505           chair_lift: Sessellift
506           drag_lift: Schlepplift
507           gondola: Gondelbahn
508           platter: Skilift
509           pylon: Mast
510           station: Gondelstation
511           t-bar: Schlepplift
512         aeroway:
513           aerodrome: Flugplatz
514           airstrip: Startbahn
515           apron: Flugvorfeld
516           gate: Flugsteig
517           hangar: Flugzeughalle
518           helipad: Hubschrauberlandeplatz
519           holding_position: Haltestelle
520           parking_position: Parkplatz
521           runway: Start- und Landebahn
522           taxiway: Rollbahn
523           terminal: Terminal
524         amenity:
525           animal_shelter: Tierheim
526           arts_centre: Kunstzentrum
527           atm: Geldautomat
528           bank: Bank
529           bar: Bar
530           bbq: Grillplatz
531           bench: Bank
532           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
533           bicycle_rental: Fahrradverleih
534           biergarten: Biergarten
535           boat_rental: Bootsverleih
536           brothel: Bordell
537           bureau_de_change: Wechselstube
538           bus_station: Busbahnhof
539           cafe: Café
540           car_rental: Autovermietung
541           car_sharing: Carsharing
542           car_wash: Autowaschanlage
543           casino: Casino
544           charging_station: Ladestation
545           childcare: Kinderbetreuung
546           cinema: Kino
547           clinic: Krankenhaus
548           clock: Uhr
549           college: Hochschule
550           community_centre: Gemeinschaftszentrum
551           courthouse: Gericht
552           crematorium: Krematorium
553           dentist: Zahnarzt
554           doctors: Arzt
555           drinking_water: Trinkwasser
556           driving_school: Fahrschule
557           embassy: Botschaft
558           fast_food: Schnellimbiss
559           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
560           fire_station: Feuerwehr
561           food_court: Food-Court
562           fountain: Springbrunnen
563           fuel: Tankstelle
564           gambling: Glücksspiel
565           grave_yard: Friedhof
566           grit_bin: Streugutbehälter
567           hospital: Krankenhaus
568           hunting_stand: Hochstand
569           ice_cream: Eisdiele
570           kindergarten: Kindergarten
571           library: Bücherei
572           marketplace: Marktplatz
573           monastery: Kloster
574           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
575           nightclub: Nachtklub
576           nursing_home: Altersheim
577           office: Büro
578           parking: Parkplatz
579           parking_entrance: Parkeinfahrt
580           parking_space: Stellplatz
581           pharmacy: Apotheke
582           place_of_worship: Andachtsstätte
583           police: Polizei
584           post_box: Briefkasten
585           post_office: Postamt
586           preschool: Vorschule
587           prison: Gefängnis
588           pub: Kneipe
589           public_building: Öffentliches Gebäude
590           recycling: Recycling-Center
591           restaurant: Restaurant
592           retirement_home: Altersheim
593           sauna: Sauna
594           school: Schule
595           shelter: Unterstand
596           shop: Geschäft
597           shower: Dusche
598           social_centre: Sozialzentrum
599           social_club: Social Club
600           social_facility: Soziale Einrichtung
601           studio: Studio
602           swimming_pool: Schwimmbecken
603           taxi: Taxi
604           telephone: Telefonzelle
605           theatre: Theater
606           toilets: WC
607           townhall: Rathaus
608           university: Universität
609           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
610           veterinary: Tierarzt
611           village_hall: Gemeindezentrum
612           waste_basket: Mülleimer
613           waste_disposal: Abfallentsorgung
614           water_point: Wasseranschluss
615           youth_centre: Jugendzentrum
616         boundary:
617           administrative: Verwaltungsgrenze
618           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
619           national_park: Nationalpark
620           protected_area: Schutzgebiet
621         bridge:
622           aqueduct: Aquädukt
623           boardwalk: Strandpromenade
624           suspension: Hängebrücke
625           swing: Drehbrücke
626           viaduct: Viadukt
627           "yes": Brücke
628         building:
629           "yes": Gebäude
630         craft:
631           brewery: Brauerei
632           carpenter: Zimmermann
633           electrician: Elektriker
634           gardener: Gärtner
635           painter: Maler
636           photographer: Fotograf
637           plumber: Klempner
638           shoemaker: Schuhmacher
639           tailor: Schneider
640           "yes": Handwerksgeschäft
641         emergency:
642           ambulance_station: Rettungswache
643           assembly_point: Sammelplatz
644           defibrillator: Defibrillator
645           landing_site: Notlandeplatz
646           phone: Notrufsäule
647           water_tank: Notwasserbehälter
648           "yes": Notfall
649         highway:
650           abandoned: Aufgegebene Straße
651           bridleway: Reitweg
652           bus_guideway: Busspur
653           bus_stop: Bushaltestelle
654           construction: Straße im Bau
655           corridor: Flur
656           cycleway: Radweg
657           elevator: Lift
658           emergency_access_point: Notrufpunkt
659           footway: Fußweg
660           ford: Furt
661           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
662           living_street: Spiel-/Wohnstraße
663           milestone: Kilometerstein
664           motorway: Autobahn
665           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
666           motorway_link: Autobahnauffahrt
667           passing_place: Ausweichstelle
668           path: Pfad
669           pedestrian: Fußgängerzone
670           platform: Bahnsteig
671           primary: Bundesstraße
672           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
673           proposed: Geplante Straße
674           raceway: Rennstrecke
675           residential: Wohnstraße
676           rest_area: Rastplatz
677           road: Straße
678           secondary: Landesstraße
679           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
680           service: Zufahrtsstraße
681           services: Autobahnraststätte
682           speed_camera: Blitzer
683           steps: Treppe
684           stop: Stoppschild
685           street_lamp: Straßenlaterne
686           tertiary: Hauptstraße
687           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
688           track: Feldweg
689           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
690           trail: Pfad
691           trunk: Schnellstraße
692           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
693           turning_loop: Wendeschleife
694           unclassified: Straße
695           "yes": Straße
696         historic:
697           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
698           battlefield: Schlachtfeld
699           boundary_stone: Grenzstein
700           building: Historisches Gebäude
701           bunker: Bunker
702           castle: Schloss
703           church: Kirche
704           city_gate: Stadttor
705           citywalls: Stadtmauern
706           fort: Fort
707           heritage: Denkmalgeschützt
708           house: Historisches Haus
709           icon: Symbol
710           manor: Gutshaus
711           memorial: Denkmal
712           mine: Mine
713           mine_shaft: Grubenschacht
714           monument: Monument
715           roman_road: Römerstraße
716           ruins: Ruine
717           stone: Findling
718           tomb: Grabstätte
719           tower: Historischer Turm
720           wayside_cross: Wegkreuz
721           wayside_shrine: Bildstock
722           wreck: Schiffswrack
723           "yes": Historischer Ort
724         junction:
725           "yes": Kreuzung
726         landuse:
727           allotments: Kleingärten
728           basin: Becken
729           brownfield: Brachland
730           cemetery: Friedhof
731           commercial: Gewerbegebiet
732           conservation: Naturschutzgebiet
733           construction: Baustelle
734           farm: Bauernhof
735           farmland: Acker
736           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
737           forest: Wald
738           garages: Garagen
739           grass: Wiese
740           greenfield: unerschlossenes Bauland
741           industrial: Industriegebiet
742           landfill: Deponie
743           meadow: Wiese
744           military: Militärgebiet
745           mine: Mine
746           orchard: Obstplantage
747           quarry: Steinbruch
748           railway: Bahngelände
749           recreation_ground: Erholungsgebiet
750           reservoir: Reservoir
751           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
752           residential: Siedlung
753           retail: Einzelhandel
754           road: Straßenfläche
755           village_green: Dorfwiese (brit.)
756           vineyard: Weinberg
757           "yes": Bodennutzung
758         leisure:
759           beach_resort: Strandbad
760           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
761           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
762           dog_park: Hundepark
763           firepit: Feuerstelle
764           fishing: Fischereigrund
765           fitness_centre: Fitnessstudio
766           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
767           garden: Garten
768           golf_course: Golfplatz
769           horse_riding: Reitanlage
770           ice_rink: Eislaufplatz
771           marina: Sporthafen
772           miniature_golf: Minigolf
773           nature_reserve: Naturschutzgebiet
774           park: Park
775           pitch: Spielfeld
776           playground: Spielplatz
777           recreation_ground: Erholungsgebiet
778           resort: Ferienort
779           sauna: Sauna
780           slipway: Slipanlage
781           sports_centre: Sportzentrum
782           stadium: Stadion
783           swimming_pool: Schwimmbecken
784           track: Laufbahn
785           water_park: Wasserpark
786           "yes": Freizeit
787         man_made:
788           adit: Stollen
789           beacon: Leuchtturm
790           beehive: Bienenstock
791           breakwater: Hafendamm
792           bridge: Brücke
793           bunker_silo: Bunker
794           chimney: Schornstein
795           crane: Kran
796           dolphin: Dalben
797           dyke: Deich
798           embankment: Böschung
799           flagpole: Fahnenmast
800           gasometer: Gasometer
801           groyne: Buhne
802           kiln: Brennofen
803           lighthouse: Leuchtturm
804           mast: Mast
805           mine: Bergwerk
806           mineshaft: Grubenschacht
807           monitoring_station: Beobachtungsstation
808           petroleum_well: Erdölquelle
809           pier: Pfeiler
810           pipeline: Rohrleitung
811           silo: Speicher
812           storage_tank: Lagertank
813           surveillance: Überwachung
814           tower: Turm
815           wastewater_plant: Kläranlage
816           watermill: Wassermühle
817           water_tower: Wasserturm
818           water_well: Brunnen
819           water_works: Wasserwerk
820           windmill: Windmühle
821           works: Fabrik
822           "yes": menschgemacht
823         military:
824           airfield: Militärflugplatz
825           barracks: Kaserne
826           bunker: Bunker
827           "yes": Militär
828         mountain_pass:
829           "yes": Gebirgspass
830         natural:
831           bay: Bucht
832           beach: Strand
833           cape: Kap
834           cave_entrance: Höhleneingang
835           cliff: Klippe
836           crater: Krater
837           dune: Düne
838           fell: Fjell
839           fjord: Fjord
840           forest: Wald
841           geyser: Geysir
842           glacier: Gletscher
843           grassland: Wiese
844           heath: Heide
845           hill: Hügel
846           island: Insel
847           land: Land
848           marsh: Marsch
849           moor: Moor
850           mud: Schlick
851           peak: Gipfel
852           point: Punkt
853           reef: Riff
854           ridge: Grat
855           rock: Steine
856           saddle: Pass
857           sand: Sand
858           scree: Geröll
859           scrub: Buschland
860           spring: Quelle
861           stone: Findling
862           strait: Straße
863           tree: Baum
864           valley: Tal
865           volcano: Vulkan
866           water: Wasser
867           wetland: Feuchtgebiet
868           wood: Wald
869         office:
870           accountant: Buchhaltungsbüro
871           administrative: Verwaltung
872           architect: Architekt
873           association: Gesellschaft
874           company: Unternehmen
875           educational_institution: Bildungseinrichtung
876           employment_agency: Arbeitsamt
877           estate_agent: Immobilienhändler
878           government: Amt
879           insurance: Versicherungsbüro
880           it: IT-Büro
881           lawyer: Rechtsanwalt
882           ngo: NGO
883           telecommunication: Telekommunikationsbüro
884           travel_agent: Reisebüro
885           "yes": Büro
886         place:
887           allotments: Schrebergärten
888           city: Stadt
889           city_block: Häuserblock
890           country: Staat
891           county: Bezirk
892           farm: Bauernhof
893           hamlet: Weiler
894           house: Haus
895           houses: Häuser
896           island: Insel
897           islet: Eiland
898           isolated_dwelling: Einzelgehöft
899           locality: Flur
900           municipality: Gemeinde
901           neighbourhood: Wohngegend
902           postcode: Postleitzahl
903           quarter: Stadtviertel
904           region: Region
905           sea: Meer
906           square: Platz
907           state: Bundesland/-staat
908           subdivision: Vorort
909           suburb: Stadtteil
910           town: Stadt
911           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
912           village: Dorf
913           "yes": Ort
914         railway:
915           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
916           construction: Bahnstrecke im Bau
917           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
918           funicular: Standseilbahn
919           halt: Haltestelle
920           junction: Bahnknoten
921           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
922           light_rail: Stadtbahn
923           miniature: Miniaturbahn
924           monorail: Einschienenbahn
925           narrow_gauge: Schmalspurbahn
926           platform: Bahnsteig
927           preserved: Museumsbahn
928           proposed: Geplante Bahnstrecke
929           spur: Anschlussgleis
930           station: Bahnhof
931           stop: Haltepunkt
932           subway: U-Bahn
933           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
934           switch: Weiche
935           tram: Straßenbahn
936           tram_stop: Haltestelle
937         shop:
938           alcohol: Spirituosenladen
939           antiques: Antiquitätengeschäft
940           art: Kunstladen
941           bakery: Bäckerei
942           beauty: Schönheitssalon
943           beverages: Getränkemarkt
944           bicycle: Fahrradgeschäft
945           bookmaker: Buchmacher
946           books: Buchgeschäft
947           boutique: Boutique
948           butcher: Metzgerei
949           car: Autohaus
950           car_parts: Autoteilehändler
951           car_repair: Autowerkstatt
952           carpet: Teppichladen
953           charity: Wohltätigkeitsladen
954           chemist: Drogerie
955           clothes: Bekleidungsgeschäft
956           computer: Computergeschäft
957           confectionery: Konditorei
958           convenience: Nachbarschaftsladen
959           copyshop: Copyshop
960           cosmetics: Parfümerie
961           deli: Feinkostladen
962           department_store: Kaufhaus
963           discount: Diskontladen
964           doityourself: Baumarkt
965           dry_cleaning: Textilreinigung
966           electronics: Elektronikgeschäft
967           estate_agent: Immobilienhändler
968           farm: Hofladen
969           fashion: Modegeschäft
970           fish: Fischereiladen
971           florist: Blumengeschäft
972           food: Lebensmittelladen
973           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
974           furniture: Möbelgeschäft
975           gallery: Galerie
976           garden_centre: Gartenzentrum
977           general: Gemischtwarenladen
978           gift: Geschenkeladen
979           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
980           grocery: Lebensmittelladen
981           hairdresser: Frisör
982           hardware: Eisenwarenhändler
983           hifi: Elektroshop
984           houseware: Hauswarenladen
985           interior_decoration: Innenausstattung
986           jewelry: Juwelier
987           kiosk: Kiosk
988           kitchen: Küchengeschäft
989           laundry: Wäscherei
990           lottery: Lottoannahmestelle
991           mall: Einkaufszentrum
992           market: Markt
993           massage: Masseur
994           mobile_phone: Handygeschäft
995           motorcycle: Motorradgeschäft
996           music: Musikladen
997           newsagent: Zeitungsladen
998           optician: Optiker
999           organic: Bio-Laden
1000           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1001           paint: Lackiererei
1002           pawnbroker: Pfandleiher
1003           pet: Tierhandlung
1004           pharmacy: Apotheke
1005           photo: Fotoladen
1006           seafood: Meeresfrüchte
1007           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1008           shoes: Schuhgeschäft
1009           sports: Sportgeschäft
1010           stationery: Schreibwarenladen
1011           supermarket: Supermarkt
1012           tailor: Schneiderei
1013           ticket: Ticketladen
1014           tobacco: Tabakladen
1015           toys: Spielwarengeschäft
1016           travel_agency: Reisebüro
1017           tyres: Reifenhändler
1018           vacant: Leerstehendes Geschäft
1019           variety_store: Billigladen
1020           video: Videothek
1021           wine: Vinothek
1022           "yes": Geschäft
1023         tourism:
1024           alpine_hut: Berghütte
1025           apartment: Ferienwohnung
1026           artwork: Kunstwerk
1027           attraction: Sehenswürdigkeit
1028           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1029           cabin: Hütte
1030           camp_site: Campingplatz
1031           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1032           chalet: Chalet
1033           gallery: Galerie
1034           guest_house: Pension
1035           hostel: Jugendherberge
1036           hotel: Hotel
1037           information: Information
1038           motel: Motel
1039           museum: Museum
1040           picnic_site: Picknickplatz
1041           theme_park: Freizeitpark
1042           viewpoint: Aussichtspunkt
1043           zoo: Zoo
1044         tunnel:
1045           building_passage: Gebäudedurchgang
1046           culvert: Durchlass
1047           "yes": Tunnel
1048         waterway:
1049           artificial: Künstliche Wasserstraße
1050           boatyard: Werft
1051           canal: Kanal
1052           dam: Staudamm
1053           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1054           ditch: Wassergraben
1055           dock: Dock
1056           drain: Abwassergraben
1057           lock: Schleuse
1058           lock_gate: Schleusentor
1059           mooring: Anlegeplatz
1060           rapids: Stromschnellen
1061           river: Fluss
1062           stream: Bach
1063           wadi: Trockental
1064           waterfall: Wasserfall
1065           weir: Wehr
1066           "yes": Wasserstraße
1067       admin_levels:
1068         level2: Staatsgrenze
1069         level4: Landesgrenze
1070         level5: Regionsgrenze
1071         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1072         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1073         level9: Stadtteilgrenze
1074         level10: Nachbarschaftsgrenze
1075     description:
1076       title:
1077         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1078           Nominatim</a>
1079         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1080       types:
1081         cities: Großstädte
1082         towns: Städte
1083         places: Orte
1084     results:
1085       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1086       more_results: Mehr Treffer
1087   issues:
1088     index:
1089       title: Probleme
1090       select_status: Status auswählen
1091       select_type: Typ auswählen
1092       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1093       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1094       not_updated: Nicht aktualisiert
1095       search: Suchen
1096       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1097       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1098       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1099       status: Status
1100       reports: Meldungen
1101       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1102       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1103       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1104       link_to_reports: Meldungen ansehen
1105       reports_count:
1106         one: Eine Meldung
1107         other: '%{count} Meldungen'
1108       reported_item: Gemeldetes Objekt
1109       states:
1110         ignored: Ignoriert
1111         open: Offen
1112         resolved: Erledigt
1113     update:
1114       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1115       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1116       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1117     show:
1118       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1119       reports:
1120         zero: Keine Meldungen
1121         one: Eine Meldung
1122         other: '%{count} Meldungen'
1123       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1124       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1125       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1126       resolve: Erledigen
1127       ignore: Ignorieren
1128       reopen: Erneut öffnen
1129       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1130       read_reports: Meldungen lesen
1131       new_reports: Neue Meldungen
1132       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1133       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1134       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1135     resolve:
1136       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1137     ignore:
1138       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1139     reopen:
1140       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1141     comments:
1142       created_at: Am %{datetime}
1143       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1144     reports:
1145       updated_at: Am %{datetime}
1146       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1147     helper:
1148       reportable_title:
1149         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1150         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1151   issue_comments:
1152     create:
1153       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1154   reports:
1155     new:
1156       title_html: '%{link} melden'
1157       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1158       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1159       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1160       disclaimer:
1161         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1162           sicher, dass:'
1163         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1164           ist.
1165         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1166           nicht lösen
1167         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1168           Benutzer zu lösen.
1169       categories:
1170         diary_entry:
1171           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1172           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1173           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1174           other_label: Andere
1175         diary_comment:
1176           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1177           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1178           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1179           other_label: Andere
1180         user:
1181           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1182           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1183           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1184           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1185           other_label: Andere
1186         note:
1187           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1188           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1189           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1190           other_label: Andere
1191     create:
1192       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1193       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1194   layouts:
1195     project_name:
1196       title: OpenStreetMap
1197       h1: OpenStreetMap
1198     logo:
1199       alt_text: OpenStreetMap Logo
1200     home: Gehe zum Heimatstandort
1201     logout: Abmelden
1202     log_in: Anmelden
1203     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1204     sign_up: Registrieren
1205     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1206     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1207     edit: Bearbeiten
1208     history: Chronik
1209     export: Export
1210     issues: Probleme
1211     data: Daten
1212     export_data: Daten exportieren
1213     gps_traces: GPS-Tracks
1214     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1215     user_diaries: Benutzer-Blogs
1216     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1217     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1218     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1219     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1220     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1221       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1222     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1223     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1224       unterstützt.
1225     partners_ucl: UCL
1226     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1227     partners_partners: Partnern
1228     tou: Nutzungsbedingungen
1229     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1230       nicht verfügbar.
1231     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1232       im „Nur-Lesen-Modus“.
1233     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1234       %{link}.
1235     help: Hilfe
1236     about: Über
1237     copyright: Urheberrecht
1238     community: Gemeinschaft
1239     community_blogs: Blogs
1240     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1241     foundation: Stiftung
1242     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1243     make_a_donation:
1244       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1245       text: Spenden
1246     learn_more: Mehr erfahren
1247     more: Mehr
1248   notifier:
1249     diary_comment_notification:
1250       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1251       hi: Hallo %{to_user},
1252       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1253         kommentiert:'
1254       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1255         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1256     message_notification:
1257       hi: Hallo %{to_user},
1258       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1259         %{subject} gesendet:'
1260       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1261         antworten
1262     friend_notification:
1263       hi: Hallo %{to_user},
1264       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1265       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1266       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1267       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1268     gpx_notification:
1269       greeting: Hallo,
1270       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1271       with_description: mit der Beschreibung
1272       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1273       and_no_tags: und ohne Tags.
1274       failure:
1275         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1276         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1277         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1278           werden können
1279         more_info_2: 'finden sich hier:'
1280       success:
1281         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1282         loaded_successfully: |-
1283           %{trace_points} von
1284           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1285     signup_confirm:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1287       greeting: Hallo!
1288       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1289       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1290         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1291         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1292       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1293         Informationen, um anzufangen.
1294     email_confirm:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1296     email_confirm_plain:
1297       greeting: Hallo,
1298       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1299         zu „%{new_address}“ ändern.
1300       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1301         Link unten.
1302     email_confirm_html:
1303       greeting: Hallo,
1304       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1305         zu %{new_address} ändern.
1306       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1307         Link unten
1308     lost_password:
1309       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1310     lost_password_plain:
1311       greeting: Hallo,
1312       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1313         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1314       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1315         zurückzusetzen.
1316     lost_password_html:
1317       greeting: Hallo,
1318       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1319         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1320       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1321         zurückzusetzen.
1322     note_comment_notification:
1323       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1324       greeting: Hallo,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1327           kommentiert'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1329           an dem du interessiert bist'
1330         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1331           von %{place} kommentiert.'
1332         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1333           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1334       closed:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1336           gelöst'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1338           an dem du interessiert bist'
1339         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1340           %{place} gelöst.'
1341         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1342           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1343       reopened:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1346           interessiert bist, reaktiviert'
1347         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1348           reaktiviert.'
1349         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1350           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1351       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1352     changeset_comment_notification:
1353       hi: Hallo %{to_user},
1354       greeting: Hallo,
1355       commented:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1357           diskutiert'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1359           an dem du interessiert bist'
1360         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1361           zu einem deiner Änderungssätze'
1362         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1363           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1364         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1365         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1366       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1367         %{url}.
1368       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1369         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1370   messages:
1371     inbox:
1372       title: Posteingang
1373       my_inbox: Posteingang
1374       outbox: Gesendet
1375       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1376       new_messages:
1377         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1378         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1379       old_messages:
1380         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1381         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1382       from: Absender
1383       subject: Betreff
1384       date: Datum
1385       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1386         Kontakt aufnehmen?
1387       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1388     message_summary:
1389       unread_button: Als ungelesen markieren
1390       read_button: Als gelesen markieren
1391       reply_button: Antworten
1392       destroy_button: Löschen
1393     new:
1394       title: Nachricht senden
1395       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1396       subject: Betreff
1397       body: Text
1398       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1399     create:
1400       message_sent: Nachricht gesendet
1401       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1402         etwas, bevor du weitere versendest.
1403     no_such_message:
1404       title: Nachricht nicht vorhanden
1405       heading: Nachricht nicht vorhanden
1406       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1407     outbox:
1408       title: Gesendet
1409       my_inbox: '%{inbox_link}'
1410       inbox: Posteingang
1411       outbox: Gesendet
1412       messages:
1413         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1414         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1415       to: An
1416       subject: Betreff
1417       date: Datum
1418       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1419         Kontakt aufnehmen?
1420       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1421     reply:
1422       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1423         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1424         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1425     show:
1426       title: Nachricht lesen
1427       from: Absender
1428       subject: Betreff
1429       date: Datum
1430       reply_button: Antworten
1431       unread_button: Als ungelesen markieren
1432       destroy_button: Löschen
1433       back: Zurück
1434       to: An
1435       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1436         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1437         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1438     sent_message_summary:
1439       destroy_button: Löschen
1440     mark:
1441       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1442       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1443     destroy:
1444       destroyed: Nachricht gelöscht
1445   site:
1446     about:
1447       next: Nächste
1448       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1449       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1450         Geräte zur Verfügung'
1451       lede_text: |-
1452         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1453         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1454       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1455       local_knowledge_html: |-
1456         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1457         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1458         korrekt und aktuell ist.
1459       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1460       community_driven_html: |-
1461         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1462         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1463         betreiben und viele mehr.
1464         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1465         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1466         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1467         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1468         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1469       open_data_title: Open Data
1470       open_data_html: |-
1471         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1472         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1473         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1474         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1475         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1476       legal_title: Rechtliche Hinweise
1477       legal_html: |-
1478         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1479         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1480         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1481         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1482         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1483         <br>
1484         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1485         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1486         <br>
1487         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1488       partners_title: Partner
1489     copyright:
1490       foreign:
1491         title: Über diese Übersetzung
1492         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1493           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1494         english_link: dem englischsprachigen Original
1495       native:
1496         title: Über diese Seite
1497         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1498           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1499           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1500           beenden und %{mapping_link}.
1501         native_link: deutschen Sprachversion
1502         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1503       legal_babble:
1504         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1505         intro_1_html: |-
1506           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1507           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1508           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1509         intro_2_html: |-
1510           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1511           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1512           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1513           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1514           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1515           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1516           Der vollständige Lizenztext ist unter
1517           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1518           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1519         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1520           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1521           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1522         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1523           ist
1524         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1525         credit_2_html: |-
1526           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1527           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1528           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1529           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1530           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1531           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1532           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1533           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1534           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1535           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1536         credit_3_html: |-
1537           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1538           Zum Beispiel:
1539         attribution_example:
1540           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1541           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1542         more_title_html: Weitere Informationen
1543         more_1_html: |-
1544           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1545           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1546         more_2_html: |-
1547           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1548           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1549           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1550           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1551           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1552         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1553         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1554           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1555           und anderen Quellen ein, darunter:'
1556         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1557           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1558           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1559           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1560           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1561         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1562           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1563         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1564           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1565           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1566           Division, Statistics Canada</i>).'
1567         contributors_fi_html: |-
1568           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1569           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1570           und andere Datensätze, unter der
1571           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1572         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1573           Générale des Impôts</i>.'
1574         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1575           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1576         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1577           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1578           BY 4.0</a> lizenziert."
1579         contributors_si_html: |-
1580           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1581           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1582           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1583           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1584         contributors_es_html: |-
1585           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1586           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1587           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1588           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1589         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1590           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1591           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1592         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1593           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1594         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1595           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1596           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1597         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1598           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1599           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1600         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1601         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1602           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1603           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1604           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1605         infringement_2_html: |-
1606           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1607           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1608           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1609           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1610           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1611         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1612         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1613           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1614           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1615     index:
1616       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1617       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1618       permalink: Permanentlink
1619       shortlink: Shortlink
1620       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1621       license:
1622         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1623       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1624         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1625         ist.
1626     edit:
1627       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1628       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1629         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1630         tun.
1631       user_page_link: Einstellungsseite
1632       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1633       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1634         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1635         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1636         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1637       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1638         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1639         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1640         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1641       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1642         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1643       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1644         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1645       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1646       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1647         die für diese Funktion notwendig sind.
1648     export:
1649       title: Exportieren
1650       area_to_export: Bereich für den Export
1651       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1652       format_to_export: Format für den Export
1653       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1654       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1655       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1656       licence: Lizenz
1657       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1658         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1659         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1660       too_large:
1661         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1662           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1663         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1664           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1665           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1666         planet:
1667           title: Planet OSM
1668           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1669         overpass:
1670           title: Overpass API
1671           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1672             herunterladen
1673         geofabrik:
1674           title: Geofabrik Downloads
1675           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1676             ausgewählten Städten.
1677         metro:
1678           title: Metro Extracts
1679           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1680         other:
1681           title: Andere Quellen
1682           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1683       options: Optionen
1684       format: 'Format:'
1685       scale: Maßstab
1686       max: max.
1687       image_size: 'Bildgröße:'
1688       zoom: Zoom
1689       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1690       latitude: 'Breitengrad:'
1691       longitude: 'Längengrad:'
1692       output: Ausgabe
1693       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1694       export_button: Export
1695     fixthemap:
1696       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1697       how_to_help:
1698         title: So kannst du helfen
1699         join_the_community:
1700           title: Der Gemeinschaft beitreten
1701           explanation_html: |-
1702             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1703             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1704         add_a_note:
1705           instructions_html: |-
1706             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1707             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1708             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1709       other_concerns:
1710         title: Andere Anliegen
1711         explanation_html: |-
1712           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1713           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1714           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1715     help:
1716       title: Hilfe erhalten
1717       introduction: |-
1718         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1719         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1720       welcome:
1721         url: /welcome
1722         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1723         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1724           abdeckt.
1725       beginners_guide:
1726         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1727         title: Anleitung für Anfänger
1728         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1729       help:
1730         url: https://help.openstreetmap.org/
1731         title: Hilfe Forum
1732         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1733       mailing_lists:
1734         title: Mailinglisten
1735         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1736           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1737       forums:
1738         title: Foren
1739         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1740           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1741       irc:
1742         title: IRC
1743         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1744           vielen Themen.
1745       switch2osm:
1746         title: Zu OSM wechseln
1747         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1748           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1749       welcomemat:
1750         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1751         title: Für Organisationen
1752         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1753           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1754       wiki:
1755         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1756         title: OpenStreetMap Wiki
1757         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1758     sidebar:
1759       search_results: Suchergebnisse
1760       close: Schließen
1761     search:
1762       search: Suchen
1763       get_directions: Route berechnen
1764       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1765       from: Von
1766       to: Nach
1767       where_am_i: Wo ist das?
1768       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1769       submit_text: Los
1770       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1771     key:
1772       table:
1773         entry:
1774           motorway: Autobahn
1775           main_road: Hauptstraße
1776           trunk: Schnellstraße
1777           primary: Bundesstraße
1778           secondary: Landes-, Kreisstraße
1779           unclassified: Straße
1780           track: Wald-, Feldweg
1781           bridleway: Reitweg
1782           cycleway: Radweg
1783           cycleway_national: Nationaler Radweg
1784           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1785           cycleway_local: Lokaler Radweg
1786           footway: Fußweg
1787           rail: Eisenbahn
1788           subway: U-Bahn
1789           tram:
1790           - Stadtbahn
1791           - Straßenbahn
1792           cable:
1793           - Seilbahn
1794           - Sessellift
1795           runway:
1796           - Start- und Landebahn
1797           - Rollbahn
1798           apron:
1799           - Flughafenvorfeld
1800           - Terminal
1801           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1802           forest: Wald
1803           wood: Wald
1804           golf: Golfplatz
1805           park: Park
1806           resident: Wohngebiet
1807           common:
1808           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1809           - Wiese
1810           retail: Einkaufszentrum
1811           industrial: Industriegebiet
1812           commercial: Gewerbegebiet
1813           heathland: Heide
1814           lake:
1815           - See
1816           - Stausee
1817           farm: Landwirtschaft
1818           brownfield: Brachfläche
1819           cemetery: Friedhof
1820           allotments: Kleingartenanlage
1821           pitch: Spielfeld
1822           centre: Sportzentrum
1823           reserve: Naturschutzgebiet
1824           military: Militärgebiet
1825           school:
1826           - Schule
1827           - Universität
1828           building: Bedeutendes Gebäude
1829           station: Bahnhof
1830           summit:
1831           - Gipfel
1832           - Bergspitze
1833           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1834           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1835           private: Privater Zugang
1836           destination: Nur für Anrainer
1837           construction: Straßen im Bau
1838           bicycle_shop: Fahrradladen
1839           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1840           toilets: Toiletten
1841     richtext_area:
1842       edit: Bearbeiten
1843       preview: Vorschau
1844     markdown_help:
1845       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1846       headings: Überschriften
1847       heading: Überschrift
1848       subheading: Zwischenüberschrift
1849       unordered: Aufzählung
1850       ordered: Nummerierte Liste
1851       first: Erstes Element
1852       second: Zweites Element
1853       link: Link
1854       text: Text
1855       image: Bild
1856       alt: Alt-Text
1857       url: URL
1858     welcome:
1859       title: Willkommen!
1860       introduction_html: |-
1861         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1862         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1863       whats_on_the_map:
1864         title: Was gehört in die Karte?
1865         on_html: |-
1866           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1867           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1868         off_html: |-
1869           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1870           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1871           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1872       basic_terms:
1873         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1874         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1875           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1876         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1877           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1878         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1879           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1880         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1881           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1882           z.B. ein Gebäude.
1883         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1884           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1885           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1886       rules:
1887         title: Regeln!
1888         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1889           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1890           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1891           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1892           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1893           Bearbeitungen</a>."
1894       questions:
1895         title: Fragen?
1896         paragraph_1_html: |-
1897           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1898           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1899           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1900       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1901       add_a_note:
1902         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1903         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1904           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1905           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1906           darum kümmern.
1907         paragraph_2_html: |-
1908           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1909           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1910   traces:
1911     visibility:
1912       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1913         gezeigt)
1914       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1915         unsortierte Punktfolge)
1916       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1917         mit Zeitstempel angezeigt)
1918       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1919         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1920     new:
1921       upload_trace: GPS-Track hochladen
1922       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1923       description: 'Beschreibung:'
1924       tags: 'Tags:'
1925       tags_help: durch Komma getrennt
1926       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1927       visibility_help: Was bedeutet das?
1928       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1929       help: Hilfe
1930       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1931     create:
1932       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1933       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1934         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1935         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1936       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1937         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1938       traces_waiting:
1939         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1940           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1941         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1942           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1943     edit:
1944       title: Track %{name} bearbeiten
1945       heading: Track %{name} bearbeiten
1946       filename: 'Dateiname:'
1947       download: herunterladen
1948       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1949       points: 'Punkte:'
1950       start_coord: 'Startkoordinate:'
1951       map: Karte
1952       edit: bearbeiten
1953       owner: 'Besitzer:'
1954       description: 'Beschreibung:'
1955       tags: 'Tags:'
1956       tags_help: durch Komma getrennt
1957       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1958       visibility_help: Was bedeutet das?
1959     update:
1960       updated: Track aktualisiert
1961     trace_optionals:
1962       tags: Tags
1963     show:
1964       title: Track %{name} ansehen
1965       heading: Track %{name} ansehen
1966       pending: WARTEND
1967       filename: 'Dateiname:'
1968       download: herunterladen
1969       uploaded: 'Hochgeladen:'
1970       points: 'Punkte:'
1971       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1972       map: Karte
1973       edit: bearbeiten
1974       owner: 'Besitzer:'
1975       description: 'Beschreibung:'
1976       tags: 'Tags:'
1977       none: Keine
1978       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1979       delete_trace: Diesen Track löschen
1980       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1981       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1982       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1983     trace_paging_nav:
1984       showing_page: Seite %{page}
1985       older: Ältere Tracks
1986       newer: Neuere Tracks
1987     trace:
1988       pending: WARTEND
1989       count_points:
1990         one: Ein Punkt
1991         other: '%{count} Punkte'
1992       more: Details
1993       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1994       view_map: Karte anzeigen
1995       edit: bearbeiten
1996       edit_map: Karte bearbeiten
1997       public: ÖFFENTLICH
1998       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1999       private: PRIVAT
2000       trackable: VERFOLGBAR
2001       by: von
2002       in: in
2003       map: Karte
2004     index:
2005       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2006       my_traces: Meine GPS-Tracks
2007       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2008       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2009       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2010       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2011         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2012         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2013       upload_trace: Lade einen Track hoch
2014       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2015       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2016     delete:
2017       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2018     make_public:
2019       made_public: Track (öffentlich)
2020     offline_warning:
2021       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2022     offline:
2023       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2024       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2025         verfügbar
2026     georss:
2027       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2028     description:
2029       description_with_count:
2030         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2031         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2032       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2033   application:
2034     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2035     require_cookies:
2036       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2037         Cookies, bevor du fortfährst.
2038     require_admin:
2039       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2040     setup_user_auth:
2041       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2042         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2043       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2044         an, um mehr zu erfahren.
2045       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2046         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2047         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2048   oauth:
2049     authorize:
2050       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2051       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2052         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2053         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2054         gewähren:'
2055       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2056       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2057       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2058       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2059       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2060       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2061       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2062       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2063       grant_access: Zugriff gewähren
2064     authorize_success:
2065       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2066       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
2067       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2068     authorize_failure:
2069       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2070       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2071       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2072     revoke:
2073       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2074     permissions:
2075       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2076   oauth_clients:
2077     new:
2078       title: Eine neue Anwendung registrieren
2079     edit:
2080       title: Anwendung bearbeiten
2081     show:
2082       title: OAuth-Details für %{app_name}
2083       key: 'Schlüssel:'
2084       secret: 'Geheimnis:'
2085       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2086       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2087       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2088       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2089       edit: Details bearbeiten
2090       delete: Client löschen
2091       confirm: Bist du sicher?
2092       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2093       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2094       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2095       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2096         einzutragen.
2097       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2098       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2099       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2100       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2101     index:
2102       title: Meine OAuth-Details
2103       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2104       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2105       application: Anwendungsname
2106       issued_at: Ausgestellt am
2107       revoke: Widerrufen!
2108       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2109       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2110         musst du sie hier registrieren.
2111       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2112       register_new: Anwendung registrieren
2113     form:
2114       name: Name
2115       required: erforderlich
2116       url: Applikations-URL
2117       callback_url: Callback-URL
2118       support_url: Support-URL
2119       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2120       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2121       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2122       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2123       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2124       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2125       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2126       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2127     not_found:
2128       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2129     create:
2130       flash: Daten erfolgreich registriert
2131     update:
2132       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2133     destroy:
2134       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2135   users:
2136     login:
2137       title: Anmelden
2138       heading: Anmelden
2139       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2140       password: 'Passwort:'
2141       openid: '%{logo} OpenID:'
2142       remember: Anmeldedaten merken
2143       lost password link: Passwort vergessen?
2144       login_button: Anmelden
2145       register now: Jetzt registrieren
2146       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2147         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2148       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2149       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2150       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2151         Du ein Benutzerkonto haben.
2152       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2153       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2154       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2155         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2156         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2157       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2158         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2159         falls du dies klären möchtest.
2160       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2161       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2162       auth_providers:
2163         openid:
2164           title: Mit OpenID anmelden
2165           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2166         google:
2167           title: Mit Google anmelden
2168           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2169         facebook:
2170           title: Mit Facebook anmelden
2171           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2172         windowslive:
2173           title: Mit Windows Live anmelden
2174           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2175         github:
2176           title: Mit GitHub anmelden
2177           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2178         wikipedia:
2179           title: Mit Wikipedia anmelden
2180           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2181         yahoo:
2182           title: Mit Yahoo anmelden
2183           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2184         wordpress:
2185           title: Mit Wordpress anmelden
2186           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2187         aol:
2188           title: Mit AOL anmelden
2189           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2190     logout:
2191       title: Abmelden
2192       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2193       logout_button: Abmelden
2194     lost_password:
2195       title: Passwort vergessen
2196       heading: Passwort vergessen?
2197       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2198       new password button: Passwort zurücksetzen
2199       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2200         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2201         kannst.
2202       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2203         wurde an dich versandt.
2204       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2205         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2206     reset_password:
2207       title: Passwort zurücksetzen
2208       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2209       password: 'Passwort:'
2210       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2211       reset: Passwort zurücksetzen
2212       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2213       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2214         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2215     new:
2216       title: Registrieren
2217       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2218         leider nicht möglich.
2219       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2220         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2221         bearbeiten.
2222       about:
2223         header: Frei und editierbar
2224         html: |-
2225           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2226           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2227           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2228       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2229         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2230         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2231       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2232       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2233       not displayed publicly: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2234         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2235         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2236         weitere Informationen.
2237       display name: 'Benutzername:'
2238       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2239         später in den Einstellungen geändert werden.
2240       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2241       password: 'Passwort:'
2242       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2243       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2244       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2245         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2246       continue: Registrieren
2247       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2248         hast!
2249       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2250         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2251         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2252       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2253     terms:
2254       title: Bedingungen
2255       heading: Bedingungen
2256       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2257       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2258         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2259         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2260       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2261         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2262       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2263         zu
2264       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2265         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2266         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2267       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2268       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2269         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2270       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2271       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2272       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2273         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2274         Übersetzungen</a>'
2275       continue: Weiter
2276       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2277       decline: Ablehnen
2278       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2279         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2280       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2281       legale_names:
2282         france: Frankreich
2283         italy: Italien
2284         rest_of_world: Rest der Welt
2285     no_such_user:
2286       title: Benutzer nicht gefunden
2287       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2288       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2289         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2290       deleted: gelöscht
2291     show:
2292       my diary: Mein Blog
2293       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2294       my edits: Meine Änderungen
2295       my traces: Meine Tracks
2296       my notes: Meine Hinweise
2297       my messages: Nachrichten
2298       my profile: Profil
2299       my settings: Einstellungen
2300       my comments: Meine Kommentare
2301       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2302       blocks on me: Erhaltene Sperren
2303       blocks by me: Vergebene Sperren
2304       send message: Nachricht senden
2305       diary: Blog
2306       edits: Bearbeitungen
2307       traces: Tracks
2308       notes: Fehler-Hinweise
2309       remove as friend: Freund entfernen
2310       add as friend: Freund hinzufügen
2311       mapper since: 'Mapper seit:'
2312       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2313       ct undecided: Unentschlossen
2314       ct declined: Abgelehnt
2315       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2316       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2317       created from: 'erstellt aus:'
2318       status: 'Status:'
2319       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2320       description: Beschreibung
2321       user location: Standort des Benutzers
2322       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2323         in der Nähe anzeigen zu können.
2324       settings_link_text: Einstellungen
2325       my friends: Meine Freunde
2326       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2327       km away: '%{count} km entfernt'
2328       m away: '%{count} m entfernt'
2329       nearby users: Mapper in der Nähe
2330       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2331         Nähe angegeben haben.
2332       role:
2333         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2334         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2335         grant:
2336           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2337           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2338         revoke:
2339           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2340           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2341       block_history: Aktive Sperren
2342       moderator_history: Vergebene Sperren
2343       comments: Kommentare
2344       create_block: Benutzer sperren
2345       activate_user: Benutzer aktivieren
2346       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2347       confirm_user: Benutzer bestätigen
2348       hide_user: Benutzer verstecken
2349       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2350       delete_user: Benutzer löschen
2351       confirm: Bestätigen
2352       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2353       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2354       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2355       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2356       report: Diesen Benutzer melden
2357     popup:
2358       your location: Standort
2359       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2360       friend: Freund
2361     account:
2362       title: Benutzerkonto bearbeiten
2363       my settings: Einstellungen
2364       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2365       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2366       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2367       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2368       openid:
2369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2370         link text: Was ist das?
2371       public editing:
2372         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2373         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2374         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2375         enabled link text: Was bedeutet das?
2376         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2377           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2378         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2379       public editing note:
2380         heading: Öffentliches Bearbeiten
2381         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2382           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2383           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2384           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2385           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2386           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2387           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2388           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2389       contributor terms:
2390         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2391         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2392         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2393           nicht zugestimmt.
2394         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2395           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2396         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2397           (unter Public Domain stellst).
2398         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2399         link text: Worum handelt es sich?
2400       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2401       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2402       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2403       image: 'Bild:'
2404       gravatar:
2405         gravatar: Gravatar verwenden
2406         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2407         link text: Was ist das?
2408         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2409         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2410       new image: Bild einfügen
2411       keep image: Bild unverändert beibehalten
2412       delete image: Bild löschen
2413       replace image: Bild austauschen
2414       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2415         am besten)
2416       home location: 'Standort:'
2417       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2418       latitude: 'Breitengrad:'
2419       longitude: 'Längengrad:'
2420       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2421       save changes button: Änderungen speichern
2422       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2423       return to profile: Zurück zum Profil
2424       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2425         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2426       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2427     confirm:
2428       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2429       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2430       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2431         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2432         mitzuarbeiten.
2433       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2434         auf „Bestätigen“.
2435       button: Bestätigen
2436       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2437       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2438       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2439       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2440         hier</a>.
2441     confirm_resend:
2442       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2443         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2444         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2445         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2446         reagieren können.
2447       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2448     confirm_email:
2449       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2450       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2451         unten auf „Bestätigen“.
2452       button: Bestätigen
2453       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2454       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2455       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2456     set_home:
2457       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2458     go_public:
2459       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2460         die Kartendaten bearbeiten.
2461     make_friend:
2462       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2463       button: Als Freund hinzufügen
2464       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2465       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2466       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2467     remove_friend:
2468       heading: Freund %{user} entfernen?
2469       button: Freund entfernen
2470       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2471       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2472     index:
2473       title: Benutzer
2474       heading: Benutzer
2475       showing:
2476         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2477         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2478       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2479       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2480       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2481       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2482       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2483     suspended:
2484       title: Benutzerkonto gesperrt
2485       heading: Benutzerkonto gesperrt
2486       webmaster: Webmaster
2487       body: |-
2488         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2489         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2490     auth_failure:
2491       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2492       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2493       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2494       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2495       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2496     auth_association:
2497       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2498       option_1: |-
2499         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2500         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2501       option_2: |-
2502         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2503         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2504         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2505   user_role:
2506     filter:
2507       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2508       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2509       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2510       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2511         Benutzer entzogen werden.
2512     grant:
2513       title: Bestätige Rollenzuordnung
2514       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2515       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2516         möchtest?
2517       confirm: Bestätigen
2518       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2519         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2520         handelt.
2521     revoke:
2522       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2523       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2524       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2525         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2526       confirm: Bestätigen
2527       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2528         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2529         handelt.
2530   user_blocks:
2531     model:
2532       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2533         zu ändern.
2534       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2535     not_found:
2536       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2537       back: Zurück zur Übersicht
2538     new:
2539       title: Sperre für %{name} einrichten
2540       heading: Sperre für %{name} einrichten
2541       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2542         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2543         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2544         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2545         die für Laien verständlich sind.
2546       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2547         wird.
2548       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2549       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2550         diese Nachrichten zu antworten.
2551       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2552       back: Alle Sperren anzeigen
2553     edit:
2554       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2555       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2556       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2557         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2558         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2559         die von Laien verstanden werden kann.
2560       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2561         wird.
2562       show: Diese Sperre anzeigen
2563       back: Alle Sperren anzeigen
2564       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2565     filter:
2566       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2567         abgelaufen ist.
2568       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2569     create:
2570       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2571         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2572       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2573         bevor du ihn sperrst.
2574       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2575     update:
2576       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2577         sie ändern.
2578       success: Sperre aktualisiert.
2579     index:
2580       title: Benutzersperren
2581       heading: Liste der Benutzersperren
2582       empty: Noch nie gesperrt.
2583     revoke:
2584       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2585       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2586       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2587       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2588       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2589       revoke: Aufheben
2590       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2591     helper:
2592       time_future: Endet in %{time}.
2593       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2594       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2595         angemeldet hat.
2596       time_past: Endete %{time}.
2597       block_duration:
2598         hours:
2599           one: 1 Stunde
2600           other: '%{count} Stunden'
2601         days:
2602           one: 1 Tag
2603           other: '%{count} Tage'
2604         weeks:
2605           one: 1 Woche
2606           other: '%{count} Wochen'
2607         months:
2608           one: 1 Monat
2609           other: '%{count} Monate'
2610         years:
2611           one: 1 Jahr
2612           other: '%{count} Jahre'
2613     blocks_on:
2614       title: Sperren für %{name}
2615       heading: Liste der Sperren für %{name}
2616       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2617     blocks_by:
2618       title: Sperre durch %{name}
2619       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2620       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2621     show:
2622       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2623       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2624       created: Erstellt
2625       status: Status
2626       show: anzeigen
2627       edit: Bearbeiten
2628       revoke: Aufheben!
2629       confirm: Bist du sicher?
2630       reason: 'Grund der Sperre:'
2631       back: Alle Sperren anzeigen
2632       revoker: 'Aufgehoben von:'
2633       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2634         wird.
2635     block:
2636       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2637       show: Anzeigen
2638       edit: Bearbeiten
2639       revoke: Aufheben!
2640     blocks:
2641       display_name: Gesperrter Benutzer
2642       creator_name: Urheber
2643       reason: Grund der Sperre
2644       status: Status
2645       revoker_name: Aufgehoben von
2646       showing_page: Seite %{page}
2647       next: Nächste »
2648       previous: « Vorige
2649   notes:
2650     mine:
2651       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2652       heading: Hinweise von %{user}
2653       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2654       id: ID
2655       creator: Ersteller
2656       description: Hinweis
2657       created_at: Erstellt am
2658       last_changed: Zuletzt geändert
2659   javascripts:
2660     close: Schließen
2661     share:
2662       title: Teilen
2663       cancel: Abbrechen
2664       image: Bild
2665       link: Link oder HTML
2666       long_link: Link
2667       short_link: Kurz-URL
2668       geo_uri: Geo-URI
2669       embed: HTML
2670       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2671       format: 'Format:'
2672       scale: 'Maßstab:'
2673       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2674       download: Herunterladen
2675       short_url: Kurz-URL
2676       include_marker: Kartenmarker setzen
2677       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2678       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2679       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2680       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2681     embed:
2682       report_problem: Ein Problem melden
2683     key:
2684       title: Legende
2685       tooltip: Legende
2686       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2687     map:
2688       zoom:
2689         in: Vergrößern
2690         out: Verkleinern
2691       locate:
2692         title: Aktuellen Standort anzeigen
2693         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2694       base:
2695         standard: Standard
2696         cycle_map: Radfahrerkarte
2697         transport_map: Verkehrskarte
2698         hot: Humanitär
2699       layers:
2700         header: Kartenebenen
2701         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2702         data: Kartendaten
2703         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2704         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2705         title: Ebenen
2706       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2707       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2708       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2709         und API</a>
2710     site:
2711       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2712       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2713       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2714       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2715         gewählt werden
2716       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2717       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2718       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2719       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2720     changesets:
2721       show:
2722         comment: Kommentar
2723         subscribe: Abonnieren
2724         unsubscribe: Abbestellen
2725         hide_comment: verstecken
2726         unhide_comment: einblenden
2727     notes:
2728       new:
2729         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2730           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2731           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2732         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2733           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2734           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2735         add: Hinweis/Fehler melden
2736       show:
2737         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2738           die unabhängig geprüft werden sollten.
2739         hide: Verstecken
2740         resolve: Erledigt
2741         reactivate: Reaktivieren
2742         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2743         comment: Kommentar
2744     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2745       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2746     directions:
2747       ascend: Aufsteigend
2748       engines:
2749         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2750         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2751         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2752         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2753         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2754         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2755       descend: Absteigend
2756       directions: 'Routenanweisungen:'
2757       distance: Distanz
2758       errors:
2759         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2760         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2761       instructions:
2762         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2763         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2764         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2765         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2766         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2767         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2768           nehmen
2769         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2770           Richtung %{directions} nehmen
2771         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2772         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2773           nehmen
2774         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2775           %{directions} nehmen
2776         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2777         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2778           abbiegen
2779         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2780           %{directions} abbiegen
2781         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2782         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2783         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2784         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2785         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2786         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2787         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2788         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2789         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2790         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2791         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2792         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2793         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2794         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2795           nehmen
2796         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2797           Richtung %{directions} nehmen
2798         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2799         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2800         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2801           %{directions} nehmen
2802         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2803         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2804           abbiegen
2805         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2806           %{directions} abbiegen
2807         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2808         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2809         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2810         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2811         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2812         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2813         via_point_without_exit: (über Punkt)
2814         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2815         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2816         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2817         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2818         start_without_exit: Starten bei %{name}
2819         destination_without_exit: Ziel erreicht
2820         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2821         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2822         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2823         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2824           nehmen
2825         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2826         unnamed: unbekannt
2827         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2828         exit_counts:
2829           first: erste
2830           second: zweite
2831           third: dritte
2832           fourth: vierte
2833           fifth: fünfte
2834           sixth: sechste
2835           seventh: siebte
2836           eighth: achte
2837           ninth: neunte
2838           tenth: zehnte
2839       time: Zeit
2840     query:
2841       node: Knoten
2842       way: Linie
2843       relation: Relation
2844       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2845       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2846       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2847     context:
2848       directions_from: Route von hier
2849       directions_to: Route nach hier
2850       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2851       show_address: Adresse anzeigen
2852       query_features: Objektabfrage
2853       centre_map: Karte hier zentrieren
2854   redactions:
2855     edit:
2856       description: Beschreibung
2857       heading: Redaction bearbeiten
2858       title: Redaction bearbeiten
2859     index:
2860       empty: Keine Redactions.
2861       heading: Liste der Redactions
2862       title: Liste der Redaktionen
2863     new:
2864       description: Beschreibung
2865       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2866       title: Neue Redaction erstellen
2867     show:
2868       description: 'Beschreibung:'
2869       heading: Redaction „%{title}“
2870       title: Redaction
2871       user: 'Urheber:'
2872       edit: Diese Redaction bearbeiten
2873       destroy: Diese Redaction löschen
2874       confirm: Bist du sicher?
2875     create:
2876       flash: Redaction wurde erstellt.
2877     update:
2878       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2879     destroy:
2880       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2881         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2882       flash: Redaction wurde gelöscht.
2883       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2884   validations:
2885     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2886     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2887     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2888     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2889 ...