1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow {{id}}
86 title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
101 few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Wobźěłany:"
115 edited_by: "Wobźěłany wót:"
116 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
119 entry: Relacija {{relation_name}}
120 entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
124 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128 loading: Zacytujo se...
131 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132 next_node_tooltip: Pśiducy suk
133 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134 next_way_tooltip: Pśiducy puś
135 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
140 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145 download_xml: XML ześěgnuś
148 node_title: "Suk: {{node_name}}"
149 view_history: historiju pokazaś
151 coordinates: "Koordinaty:"
154 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_history: Historija suka
157 node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158 view_details: drobnostki pokazaś
160 sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
162 changeset: sajźba změnow
168 showing_page: Pokazujo se bok
170 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML ześěgnuś
173 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174 view_history: historiju pokazaś
179 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML ześěgnuś
181 relation_history: Historija relacije
182 relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183 view_details: drobnostki pokazaś
185 entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
191 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
194 data_frame_title: Daty
195 data_layer_name: Daty
197 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199 history_for_feature: Historija za [[feature]]
200 load_data: Daty zacytaś
201 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202 loading: Zacytujo se...
203 manually_select: Drugi wurězk wubraś
205 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
208 heading: Lisćina objektow
220 private_user: priwatny wužywaŕ
221 show_history: Historiju pokazaś
222 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
224 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
228 key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230 wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
232 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
234 changeset: sajźba změnow
239 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240 download_xml: XML ześěgnuś
242 view_history: Historiju pokazaś
244 way_title: "Puś: {{way_name}}"
247 few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248 one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249 other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250 two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
254 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255 download_xml: XML ześěgnuś
256 view_details: drobnostki pokazaś
257 way_history: Historija puśa
258 way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
264 no_edits: (žedne změny)
265 show_area_box: wobłuk pokazaś
266 still_editing: (wobźěłujo se)
267 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268 changeset_paging_nav:
269 next: Pśiducy »
270 previous: "« Pjerwjejšny"
271 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
276 saved_at: Datum składowanja
279 description: Aktualne změny
280 description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281 description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282 description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283 heading: Sajźby změnow
284 heading_bbox: Sajźby změnow
285 heading_user: Sajźby změnow
286 heading_user_bbox: Sajźby změnow
288 title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289 title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290 title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
293 comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
295 hide_link: Toś ten komentar schowaś
298 few: "{{count}} komentary"
300 other: "{{count}} komentarow"
301 two: "{{count}} komentara"
302 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
304 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
305 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
306 posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
307 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
313 longitude: "Dlinina:"
314 marker_text: Městno zapiska dnjownika
315 save_button: Składowaś
316 subject: "Temowe nadpismo:"
317 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
318 use_map_link: kórtu wužywaś
321 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
322 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
324 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
325 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
327 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
328 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
330 in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
331 new: Nowy zapisk dnjownika
332 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
333 newer_entries: Nowše zapiski
334 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
335 older_entries: Starše zapiski
336 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
337 title: Dnjowniki wužywarjow
338 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
344 title: Nowy zapisk dnjownika
346 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
347 heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
348 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
350 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
351 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
352 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
354 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
356 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
357 save_button: Składowaś
358 title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
359 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
362 add_marker: Kórśe marku pśidaś
363 area_to_export: Wurězk za eksport
364 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
365 export_button: Eksport
366 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
368 format_to_export: Format za eksport
369 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
372 longitude: "Dlinina:"
373 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
374 mapnik_image: Wobraz Mapnik
377 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
378 osmarender_image: Wobraz Osmarender
380 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
383 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
384 heading: Wobłuk pśewjeliki
387 add_marker: Kórśe marku pśidaś
388 change_marker: Poziciju marki změniś
389 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
390 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
392 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
393 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
397 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
399 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401 cities: Wjelike města
404 description_osm_namefinder:
405 prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
409 north_east: dłujke zajtšo
410 north_west: dłujki wjacor
412 south_east: krotke zajtšo
413 south_west: krotki wjacor
417 other: mjenjej ako {{count}} km
418 zero: mjenjej ako 1 km
420 more_results: Dalšne wuslědki
421 no_results: Žedne wuslědki namakane
424 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
427 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
428 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
430 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431 search_osm_namefinder:
432 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
433 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
434 search_osm_nominatim:
438 arts_centre: Kulturny centrum
439 atm: Pjenjezny awtomat
440 auditorium: Awditorium
444 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
445 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
447 bureau_de_change: Zaměnjarnja
448 bus_station: Busowe dwórnišćo
450 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
451 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
452 car_wash: Awtomyjarnja
458 community_centre: Komunikaciski centrum
459 courthouse: Sudnistwo
460 crematorium: Krematorium
464 drinking_water: Pitna wóda
465 driving_school: Jězdna šula
466 embassy: Wjelikopósłaństwo
467 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
468 fast_food: Pójědankarnja
469 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
470 fire_hydrant: Hydrant
471 fire_station: Wognjarnja
475 gym: Fitnesowy centrum
477 health_centre: Strowotniski centrum
480 hunting_stand: Góntwarske sedło
482 kindergarten: Źiśownja
485 marketplace: Wikowanišćo
486 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
487 nightclub: Nocny klub
489 nursing_home: Wótwardowarnja
492 parking: Parkowanišćo
494 place_of_worship: Bóžy dom
496 post_box: Listowy kašćik
501 public_building: Zjawne twarjenje
502 public_market: Zjawny mark
503 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
504 recycling: Zběranišćo starowinow
506 retirement_home: Starcownja
511 shopping: Nakupowanišćo
512 social_club: Towarišliwostny klub
514 supermarket: Supermark
515 taxi: Taksijowe městno
516 telephone: Zjawny telefon
520 university: Uniwersita
521 vending_machine: Awtomat
522 veterinary: Skótny gójc
523 village_hall: Gmejnski centrum
524 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
526 youth_centre: Młoźinski centrum
528 administrative: Zastojnstwowa granica
530 apartments: Bydleński blok
531 block: Blok twarjenjow
536 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
538 entrance: Zachod do twarjenja
539 faculty: Twarjenje fakulty
547 industrial: Industrijowe twarjenje
548 office: Běrowowe twarjenje
549 public: Zjawne twarjenje
550 residential: Bydleńske twarjenje
551 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
552 school: Šulske twarjenje
558 train_station: Dwórnišćo
559 university: Uniwersitne twarjenje
562 bridleway: Rejtarska drožka
563 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
564 bus_stop: Busowe zastanišćo
565 byway: Pódlańska droga
566 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
567 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
568 distance_marker: Kilometrownik
569 emergency_access_point: Nuzowa słužba
573 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
576 motorway_junction: Kśica awtodrogi
577 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
579 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
581 primary: Droga prědnego rěda
582 primary_link: Droga prědnego rěda
583 raceway: Wuběgowanišćo
584 residential: Bydleńska droga
586 secondary: Droga drugego rěda
587 secondary_link: Droga drugego rěda
588 service: Paralelna droga
589 services: Gósćeńc pśi awtodroze
591 stile: Płotowy pśestup
592 tertiary: Droga tśeśego rěda
595 trunk: Dalokowobchadowa droga
596 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
597 unclassified: Njezarědowana droga
598 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
600 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
601 battlefield: Bitwišćo
602 boundary_stone: Granicny kamjeń
615 wayside_cross: Kśica drogi
616 wayside_shrine: Lodka drogi
621 brownfield: Industrijowe lědo
623 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
624 conservation: Pśirodošćit
625 construction: Twarnišćo
631 greenfield: njewobtwarjona zemja
632 industrial: Industrijowy wobcerk
633 landfill: Wótchytanišćo
635 military: Militarny wobcerk
638 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
644 recreation_ground: Wódychańske strony
645 reservoir: Gaśeński jazor
646 residential: Bydleński wobcerk
647 retail: Drobne wikowanje
648 village_green: Wejsny najs
649 vineyard: Winowe kubło
653 beach_resort: Mórske kupjele
657 golf_course: Golfowišćo
658 ice_rink: Lodowa hala
659 marina: Jachtowy pśistaw
660 miniature_golf: Minigolf
661 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
664 playground: Grajkanišćo
665 recreation_ground: Wódychańske strony
666 slipway: Łoźowa suwanka
667 sports_centre: Sportowy centrum
669 swimming_pool: Swimmingpool
670 track: Wuběgowánska cera
671 water_park: Wódowy park
676 cave_entrance: Jamowy zachod
679 coastline: Pśibrjozna linija
686 heath: Wrjosate strony
696 ridge: Górski grjebjeń
703 strait: Mórska wuscyna
709 wetlands: Ługowe łuki
725 postcode: Postowa licba
729 subdivision: Trabantowe město
732 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
735 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
736 construction: Zeleznicowa cera se twari
737 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
738 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
739 funicular: Powrjozowa zeleznica
740 halt: Zeleznicowe zastanišćo
741 historic_station: Historiske dwórnišćo
742 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
743 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
744 light_rail: Měsćańska zeleznica
745 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
746 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
747 platform: Pśistupnišćo
748 preserved: Wuchowana zeleznica
749 spur: Kólejowy wótstawk
751 subway: Zastanišćo pódzemskeje
752 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
755 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
756 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
758 alcohol: Wobchod za spirituoze
760 art: Wobchod wuměłskich twórbow
763 beverages: Piśowy mark
764 bicycle: Wobchod za kólasa
769 car_parts: Awtowe narownanki
770 car_repair: Pórěźarnja awtow
771 carpet: Tepichowy wobchod
772 charity: Dobrotnostny wobchod
775 computer: Computerowy wobchod
776 confectionery: Konditarnja
777 convenience: Kšamarska loda
778 copyshop: Kopěrowański wobchod
779 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
780 department_store: Kupnica
782 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
784 dry_cleaning: Cysćarnja
785 electronics: Elektronikowy wobchod
786 estate_agent: Maklaŕ gruntow
787 farm: Žywnosćowy wobchod
788 fashion: Modowy wobchod
789 fish: Wobchod za ryby
791 food: Wobchod za žywidła
792 funeral_directors: Zakopowański institut
793 furniture: Meblowy wobchod
795 garden_centre: Zagrodowy center
796 general: Wobchod za měšane wóry
797 gift: Wobchod za dary
798 greengrocer: Zeleninarski wobchod
799 grocery: Wobchod za žywidła
800 hairdresser: Frizerski salon
801 hardware: Twarski mark
803 insurance: Zawěsćarnja
804 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
809 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
810 motorcycle: Wobchod za motorske
811 music: Wobchod za muzikalije
812 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
814 organic: Wobchod za biocarobu
815 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
816 pet: Coologiska pśedawarnja
819 shoes: Wobchod za crjeje
820 shopping_centre: Kupowański centrum
821 sports: Sportowy wobchod
822 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
823 supermarket: Supermark
824 toys: Wobchod za grajki
825 travel_agency: Drogowański běrow
827 wine: Wobchod za spirituoze
829 alpine_hut: Górski chromcyk
830 artwork: Wuměłska twórba
831 attraction: Atrakcija
832 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
834 camp_site: Campingowanišćo
835 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
836 chalet: Prozninski domcyk
837 guest_house: Góstny dom
840 information: Informacije
844 picnic_site: Piknikowanišćo
845 theme_park: Rozwjaseleński park
847 viewpoint: Rozglědanišćo
852 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
854 derelict_canal: Zanjerózony kanal
857 drain: Wótwódowy kanal
859 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
860 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
864 riverbank: Rěcyny brjog
867 water_point: Wódne městno
873 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
876 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
877 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
878 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
879 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
880 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
881 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
883 copyright: Awtorske pšawo a licenca
884 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
885 donate_link_text: dar
888 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
889 gps_traces: GPS-slědy
890 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
891 help_wiki: Pomoc & wiki
892 help_wiki_tooltip: Pomoc & wikisedło za projekt
895 home_tooltip: K stojnišćoju
896 inbox: post ({{count}})
898 few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
899 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
900 other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
901 two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
902 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
903 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
904 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
905 intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
906 intro_3_partners: wiki
908 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
910 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
912 alt_text: Logo OpenStreetMap
914 logout_tooltip: Wótzjawiś
917 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
918 news_blog: Blog powěsćow
919 news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
920 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
921 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
923 shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
924 sign_up: registrěrowaś
925 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
926 sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
927 tag_line: Licha wikikórta swěta
928 user_diaries: Dnjowniki
929 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
931 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
932 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
933 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
936 english_link: engelskim originalom
937 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
938 title: Wó toś tom pśełožku
940 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
941 native_link: dolnoserbskej wersiji
942 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
943 title: Wó toś tom boku
946 deleted: Powěsć wulašowana
951 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
953 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
954 subject: Temowe nadpismo
956 you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
958 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
959 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
961 delete_button: Lašowaś
962 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
963 reply_button: Wótegroniś
964 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
966 back_to_inbox: Slědk k postoju
968 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
969 message_sent: Powěsć pósłana
971 send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
972 subject: Temowe nadpismo
975 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
976 heading: Powěsć njeeksistěrujo
977 title: Powěsć njeeksistěrujo
979 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
980 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
981 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
985 my_inbox: Mój {{inbox_link}}
986 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
988 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
989 subject: Temowe nadpismo
992 you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
994 back_to_inbox: Slědk k postoju
995 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
998 reading_your_messages: Swójske powěsći
999 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1000 reply_button: Wótegroniś
1001 subject: Temowe nadpismo
1004 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1005 wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1007 wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1008 sent_message_summary:
1009 delete_button: Lašowaś
1011 diary_comment_notification:
1012 footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1013 header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1014 hi: Witaj {{to_user}},
1015 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1017 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1019 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1021 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1022 email_confirm_plain:
1023 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1025 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1026 hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1027 friend_notification:
1028 befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1029 had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1030 see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1031 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1033 and_no_tags: a žedne atributy.
1034 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1036 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1037 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1038 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1039 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1042 loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1043 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1044 with_description: z wopisanim
1045 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1047 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1049 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1051 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1052 lost_password_plain:
1053 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1055 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1056 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1057 message_notification:
1058 footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1059 footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1060 header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1061 hi: Witaj {{to_user}},
1062 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
1064 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1065 signup_confirm_html:
1066 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1067 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1068 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1070 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1071 introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1072 more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1073 more_videos_here: how dalšne wideo
1074 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1075 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1076 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1077 signup_confirm_plain:
1078 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1079 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1080 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1081 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1082 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1084 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1085 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1086 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1087 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1088 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1089 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1090 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1091 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1094 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1095 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1096 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1097 allow_write_api: kórtu změniś.
1098 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1099 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1100 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1101 request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1103 flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1106 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1108 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1111 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1113 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1114 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1115 allow_write_api: kórtu změniś.
1116 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1117 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1118 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1119 callback_url: URL slědkwołanja
1121 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1123 support_url: URL pódpěry
1124 url: URL głowneje aplikacije
1126 application: Mě aplikacije
1127 issued_at: Wustajony
1128 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1129 my_apps: Móje aplikacije
1130 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1131 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1132 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1133 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1135 title: Móje OAuth-drobnostiki
1137 submit: Registrěrowaś
1138 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1140 sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1142 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1143 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1144 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1145 allow_write_api: kórtu změniś.
1146 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1147 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1148 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1149 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1150 edit: Drobnostki wobźěłaś
1151 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1152 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1153 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1154 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1155 title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1156 url: "URL za napšašowański token:"
1158 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1161 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1162 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1163 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1164 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1165 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1166 user_page_link: wužywarskem boku
1168 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1169 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1170 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1172 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1173 notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1174 project_name: Projekt OpenStreetMap
1175 permalink: Trajny wótkaz
1176 shortlink: Krotki wótkaz
1179 map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1182 admin: Zastojnstwowa granica
1183 allotments: Gumnyškarnje
1185 - Pśedpólo lětanišća
1187 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1188 bridleway: Rejtarska drožka
1189 brownfield: Industrijowe lědo
1190 building: Pśesegajuce twarjenje
1193 - Kablowa elektriska
1196 centre: Sportowy centrum
1197 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1201 construction: Drogi w twari
1202 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1203 destination: Jano za pśigranicujucych
1208 heathland: Wrjosate strony
1209 industrial: Industrijowy wobcerk
1213 military: Militarny wobcerk
1216 permissive: Dowólony pśistup
1218 primary: Zwězkowa droga
1219 private: Priwatny pśistup
1221 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1222 resident: Bydleński wobcerk
1223 retail: Nakupowanišćo
1230 secondary: Nakrajna droga
1231 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1236 tourist: Turistowa atrakcija
1239 - Měsćańska zeleznica
1242 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1243 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1244 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1246 heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1249 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1252 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1255 search_results: Pytańske wuslědki
1258 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1261 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1262 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1264 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1266 description: "Wopisanje:"
1269 filename: "Datajowe mě:"
1270 heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1274 save_button: Změny składowaś
1275 start_coord: "Startowa koordinata:"
1277 tags_help: pśez komu wótźělony
1278 title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1279 uploaded_at: "Nagraty:"
1280 visibility: "Widobnosć:"
1281 visibility_help: Co to groni?
1283 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1284 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1285 tagged_with: " wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1286 your_traces: Twóje GPS-slědy
1288 made_public: Wózjawjona cera
1290 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1291 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1292 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1294 heading: Składowanje GPX offline
1295 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1297 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1299 ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1301 count_points: "{{count}} dypkow"
1303 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1304 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1308 pending: Njedocynjony
1311 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1312 trackable: SLĚDUJOBNY
1313 view_map: Kórtu pokazaś
1315 description: Wopisanje
1318 tags_help: pśez komu wótźělony
1319 upload_button: Nagraś
1320 upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1321 visibility: Widobnosć
1322 visibility_help: Co to groni?
1324 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1325 see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1326 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1327 traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1331 next: Pśiducy »
1332 previous: "« Pjerwjejšny"
1333 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1335 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1336 description: "Wopisanje:"
1339 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1340 filename: "Datajowe mě:"
1341 heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1345 pending: NJEDOCYNJONY
1347 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1349 title: Pokazujo se slěd {{name}}
1350 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1351 uploaded: "Nagraty:"
1352 visibility: "Widobnosć:"
1354 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1355 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1356 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1357 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1360 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1361 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1362 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1363 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1364 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1365 home location: "Bydlišćo:"
1367 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1368 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1370 longitude: "Dlinina:"
1371 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1372 my settings: Móje nastajenja
1373 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1374 new image: Wobraz pśidaś
1375 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1376 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1377 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1379 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1380 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1381 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1382 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1383 enabled link text: Co to jo?
1384 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1385 public editing note:
1386 heading: Zjawne wobźěłowanje
1387 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1388 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1389 return to profile: Slědk k profiloju
1390 save changes button: Změny składowaś
1391 title: Konto wobźěłaś
1392 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1395 failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1396 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1397 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1398 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1401 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1402 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1403 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1404 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1406 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1408 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1410 account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1411 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1412 create_account: załož konto
1413 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1414 heading: Pśizjawjenje
1415 login_button: Pśizjawiś se
1416 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1417 password: "Gronidło:"
1418 please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1419 remember: "Spomnjeś se:"
1422 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1423 logout_button: Wótzjawjenje
1426 email address: "E-mailowa adresa:"
1427 heading: Sy gronidło zabył?
1428 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1429 new password button: Gronidło slědk stajiś
1430 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1431 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1432 title: Zabyte gronidło
1434 already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1435 failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1436 success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1438 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1439 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1440 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1441 display name: "Wužywarske mě:"
1442 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1443 email address: "E-mailowa adresa:"
1444 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1445 flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1446 heading: Wužywarske konto załožyś
1447 license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1448 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1449 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1450 password: "Gronidło:"
1451 signup: Registrěrowaś
1452 title: Konto załožyś
1454 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1455 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1456 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1459 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1460 your location: Twójo městno
1462 not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1463 success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1465 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1466 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1467 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1468 heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1469 password: "Gronidło:"
1470 reset: Gronidło slědk stajiś
1471 title: Gronidło slědk stajiś
1473 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1475 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1476 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1477 ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1478 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1479 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1480 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1482 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1483 created from: "Napórany z:"
1484 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1485 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1486 description: Wopisanje
1489 email address: "E-mailowa adresa:"
1490 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1491 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1492 km away: "{{count}} km zdalony"
1493 m away: "{{count}} m zdalony"
1494 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1495 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1496 my diary: mój dnjownik
1497 my edits: móje změny
1498 my settings: móje nastajenja
1499 my traces: móje slědy
1500 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1501 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1502 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1503 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1504 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1505 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1507 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1509 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1510 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1511 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1513 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1514 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1515 send message: powěsć pósłaś
1516 settings_link_text: nastajenja
1518 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1519 user location: Wužywarske městno
1520 your friends: Twóje pśijaśele
1523 empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1524 heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1525 title: Blokěrowanja wót {{name}}
1527 empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1528 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1529 title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1531 flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1532 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1533 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1535 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1536 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1537 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1538 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1539 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1540 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1541 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1542 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1544 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1545 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1546 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1548 time_future: Kóńcy se {{time}}.
1549 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1550 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1552 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1553 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1554 title: Wužywarske blokěrowanja
1556 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1557 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1559 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1560 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1561 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1562 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1563 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1564 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1565 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1566 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1567 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1569 back: Slědk k indeksoju
1570 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1572 confirm: Sy se wěsty?
1573 creator_name: Blokěrowaŕ
1574 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1576 not_revoked: (nic wótpórany)
1577 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1579 revoker_name: Wótpórany wót
1583 few: "{{count}} góźiny"
1585 other: "{{count}} góźinow"
1586 two: "{{count}} góźinje"
1588 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1589 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1590 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1591 past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1593 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1594 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1596 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1597 confirm: Sy se wěsty?
1599 heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1600 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1601 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1603 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1606 time_future: Kóńcy se {{time}}
1607 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1608 title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1610 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1611 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1614 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1615 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1616 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1617 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1619 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1621 fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1622 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1623 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1625 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1627 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1628 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1629 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś