]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Fix rubocop warnings
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Minh Nguyen
71 # Author: Mor
72 # Author: Nah omy
73 # Author: Nancystodd
74 # Author: Nelthal
75 # Author: Nemo bis
76 # Author: No se
77 # Author: Nunte
78 # Author: Ovruni
79 # Author: Pantareje
80 # Author: PerroVerd
81 # Author: Peter17
82 # Author: Pierpao
83 # Author: Pompilos
84 # Author: Remux
85 # Author: Reverse88
86 # Author: Robot8A
87 # Author: Rodhos
88 # Author: Rodm23
89 # Author: Rodney Araujo
90 # Author: Rubenwap
91 # Author: Ruila
92 # Author: Sim6
93 # Author: Sukanya121
94 # Author: TehFrog
95 # Author: Tiberius1701
96 # Author: Toliño
97 # Author: Translationista
98 # Author: VegaDark
99 # Author: Vivaelcelta
100 # Author: Xuacu
101 # Author: Yllelder
102 # Author: Yonseca
103 ---
104 es:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Seleccionar archivo
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Comentar
114       diary_entry:
115         create: Publicar
116         update: Actualizar
117       issue_comment:
118         create: Añadir comentario
119       message:
120         create: Enviar
121       oauth2_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       redaction:
125         create: Crear censura
126         update: Guardar censura
127       trace:
128         create: Subir
129         update: Guardar cambios
130       user_block:
131         create: Crear bloqueo
132         update: Actualizar bloqueo
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
137       models:
138         user_mute:
139           is_already_muted: ya esta silenciado
140     models:
141       acl: Lista de control de acceso
142       changeset: Conjunto de cambios
143       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
144       country: País
145       diary_comment: Comentario de diario
146       diary_entry: Entrada de diario
147       friend: Amigo
148       issue: Incidencia
149       language: Idioma
150       message: Mensaje
151       node: Nodo
152       node_tag: Etiqueta del nodo
153       note: Nota
154       old_node: Nodo antiguo
155       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
156       old_relation: Relación antigua
157       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
158       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
159       old_way: Vía antigua
160       old_way_node: Nodo de la vía antigua
161       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
162       relation: Relación
163       relation_member: Miembro de la relación
164       relation_tag: Etiqueta de la relación
165       report: Denunciar
166       session: Sesión
167       trace: Traza
168       tracepoint: Punto de la traza
169       tracetag: Etiqueta de la traza
170       user: Usuario
171       user_preference: Preferencia de usuario
172       user_token: Token de usuario
173       way: Vía
174       way_node: Nodo de la vía
175       way_tag: Etiqueta de la vía
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Nombre (obligatorio)
179         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
180         callback_url: URL de devolución de llamada
181         support_url: URL de asistencia
182         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
183         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
184         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
185         allow_write_api: modificar el mapa
186         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
187         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
188         allow_write_notes: modificar notas
189       diary_comment:
190         body: Cuerpo
191       diary_entry:
192         user: Usuario
193         title: Asunto
194         body: Cuerpo
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         language_code: Idioma
198       doorkeeper/application:
199         name: Nombre
200         redirect_uri: Redirigir URIs
201         confidential: ¿Solicitud confidencial?
202         scopes: Permisos
203       friend:
204         user: Usuario
205         friend: Amigo
206       trace:
207         user: Usuario
208         visible: Visible
209         name: Nombre de archivo
210         size: Tamaño
211         latitude: Latitud
212         longitude: Longitud
213         public: Pública
214         description: Descripción
215         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
216         visibility: Visibilidad
217         tagstring: Etiquetas
218       message:
219         sender: Remitente
220         title: Asunto
221         body: Cuerpo
222         recipient: Destinatario
223       redaction:
224         title: Título
225         description: Descripción
226       report:
227         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
228         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
229       user:
230         auth_provider: Proveedor de autentificación
231         auth_uid: UID de autentificación
232         email: Correo electrónico
233         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
234         active: Activo
235         display_name: Nombre para mostrar
236         description: Descripción del perfil
237         home_lat: Latitud
238         home_lon: Longitud
239         languages: Idiomas preferidos
240         preferred_editor: Editor preferido
241         pass_crypt: Contraseña
242         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
243     help:
244       doorkeeper/application:
245         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
246           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
247           de una sola página no son confidenciales)
248         redirect_uri: Utilice una línea por URI
249       trace:
250         tagstring: delimitado por comas
251       user_block:
252         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
253           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
254           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
255           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
256           que intenta utilizar términos simples.
257         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
258           sea eliminado?
259       user:
260         new_email: (nunca se muestra públicamente)
261   datetime:
262     distance_in_words_ago:
263       about_x_hours:
264         one: hace cerca de %{count} hora
265         other: hace cerca de %{count} horas
266       about_x_months:
267         one: hace cerca de %{count} mes
268         other: hace cerca de %{count} meses
269       about_x_years:
270         one: hace cerca de %{count} año
271         other: hace cerca de %{count} años
272       almost_x_years:
273         one: hace casi %{count} año
274         other: hace casi %{count} años
275       half_a_minute: hace medio minuto
276       less_than_x_seconds:
277         one: hace menos de %{count} segundo
278         other: hace menos de %{count} segundos
279       less_than_x_minutes:
280         one: hace menos de %{count} minuto
281         other: hace menos de %{count} minutos
282       over_x_years:
283         one: hace más de %{count} año
284         other: hace más de %{count} años
285       x_seconds:
286         one: hace %{count} segundo
287         other: hace %{count} segundos
288       x_minutes:
289         one: hace %{count} minuto
290         other: hace %{count} minutos
291       x_days:
292         one: ayer
293         other: hace %{count} días
294       x_months:
295         one: hace %{count} mes
296         other: hace %{count} meses
297       x_years:
298         one: hace %{count} año
299         other: hace %{count} años
300   editor:
301     default: Predeterminado (actualmente %{name})
302     id:
303       name: iD
304       description: iD (editor en el navegador)
305     remote:
306       name: Control remoto
307       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
308   auth:
309     providers:
310       none: Ninguno
311       google: Google
312       facebook: Facebook
313       microsoft: Microsoft
314       github: GitHub
315       wikipedia: Wikipedia
316   api:
317     notes:
318       comment:
319         opened_at_html: Creado %{when}
320         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
321         commented_at_html: Actualizado %{when}
322         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
323         closed_at_html: Resuelto %{when}
324         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
325         reopened_at_html: Reactivado %{when}
326         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
327       rss:
328         title: Notas de OpenStreetMap
329         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
330         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
331           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
332         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
333         opened: nueva nota (cerca de %{place})
334         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
335         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
336         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
337       entry:
338         comment: Comentario
339         full: Nota completa
340   accounts:
341     edit:
342       title: Editar Cuenta
343       current email address: Dirección de correo electrónico actual
344       external auth: Autentificación externa
345       openid:
346         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
347         link text: ¿Qué es esto?
348       contributor terms:
349         heading: Términos de Colaborador
350         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
351         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
352         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
353           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
354         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
355           de Dominio Público.
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
357         link text: ¿Qué es esto?
358       save changes button: Guardar cambios
359       delete_account: Eliminar cuenta...
360     go_public:
361       heading: Edición pública
362       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
363         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
364         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
365         botón de abajo.
366       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
367         pueden editar los datos de los mapas.
368       find_out_why: averiguar por qué
369       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
370       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
371         pública.
372       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
373         son ahora públicos de forma predeterminada.
374       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
375     update:
376       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
377         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
378         nueva dirección de correo electrónico.
379       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
380     destroy:
381       success: Cuenta eliminada.
382     deletions:
383       show:
384         title: Eliminar Mi Cuenta
385         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
386           y no puede ser revertido.
387         delete_account: Eliminar cuenta
388         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
389           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
390         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
391           descripción y ubicación de inicio.
392         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
393           por otras cuentas.
394         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
395           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
396         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
397         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
398         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
399           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
400         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
401           se conservarán pero estarán ocultos.
402         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
403           si las hay, se conservarán.
404         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
405         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
406           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
407         confirm_delete: ¿Estás seguro?
408         cancel: Cancelar
409     terms:
410       show:
411         title: Términos
412         heading: Términos
413         heading_ct: Términos de Colaborador
414         read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de
415           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
416           presiona el botón Continuar.
417         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
418           actuales y futuras.
419         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
420           descritos
421         tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
422           provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
423         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
424         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
425           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
426         readable_summary: resumen legible por humanos
427         informal_translations: traducciones informales
428         continue: Continuar
429         cancel: Cancelar
430         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
431           de Colaborador para continuar.
432         legale_select: 'País de residencia:'
433         legale_names:
434           france: Francia
435           italy: Italia
436           rest_of_world: Resto del mundo
437       update:
438         terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
439       terms_declined_flash:
440         terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
441           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
442         terms_declined_link: esta página wiki
443         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
444   browse:
445     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
446     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
447     version: Versión
448     redacted_version: Versión censurada
449     in_changeset: Conjunto de cambios
450     anonymous: anónimo
451     no_comment: (sin comentarios)
452     part_of: Parte de
453     part_of_relations:
454       one: '%{count} relación'
455       other: '%{count} relaciones'
456     part_of_ways:
457       one: '%{count} vía'
458       other: '%{count} vías'
459     download_xml: Descargar XML
460     view_history: Ver historial
461     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
462     view_details: Ver detalles
463     location: 'Ubicación:'
464     node:
465       title_html: 'Nodo: %{name}'
466     way:
467       title_html: 'Vía: %{name}'
468       nodes: Nodos
469       nodes_count:
470         one: '%{count} nodo'
471         other: '%{count} nodos'
472       also_part_of_html:
473         one: parte de la vía %{related_ways}
474         other: parte de las vías %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Relación: %{name}'
477       members: Miembros
478       members_count:
479         one: '%{count} miembro'
480         other: '%{count} miembros'
481     relation_member:
482       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
483       type:
484         node: Nodo
485         way: Vía
486         relation: Relación
487     containing_relation:
488       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
489     not_found:
490       title: No Encontrado
491     timeout:
492       title: Error de Tiempo de Espera
493       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
494         demasiado tiempo en obtenerse.
495       type:
496         node: nodo
497         way: vía
498         relation: relación
499         changeset: conjunto de cambios
500         note: nota
501     redacted:
502       redaction: Censura %{id}
503       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
504         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
505       type:
506         node: nodo
507         way: vía
508         relation: relación
509     start_rjs:
510       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
511         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
512         estos datos?
513       load_data: Cargar datos
514       loading: Cargando…
515     tag_details:
516       tags: Etiquetas
517       wiki_link:
518         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
519         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
520       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
521       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
522       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
523       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
524       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
525       email_link: Correo electrónico %{email}
526     query:
527       title: Consultar Elementos
528       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
529       nearby: Elementos cercanos
530       enclosing: Elementos delimitantes
531   old_elements:
532     index:
533       node:
534         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
535       way:
536         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
537       relation:
538         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
539     actions:
540       view_redacted_data: Ver datos censurados
541       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
542   nodes:
543     timeout:
544       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
545         recuperarse.
546   old_nodes:
547     not_found_message:
548       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
549     timeout:
550       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
551   ways:
552     timeout:
553       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
554         demasiado tiempo en obtenerse.
555   old_ways:
556     not_found_message:
557       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
558     timeout:
559       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
560   relations:
561     timeout:
562       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
563         demasiado tiempo en obtenerse.
564   old_relations:
565     not_found_message:
566       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
567     timeout:
568       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
569         en obtenerse.
570   changeset_comments:
571     feeds:
572       comment:
573         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574           %{author}'
575         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
576       show:
577         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
578         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
579       timeout:
580         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
581           tardó demasiado en obtenerse.
582   changesets:
583     changeset:
584       no_edits: (sin ediciones)
585       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
586     index:
587       title: Conjuntos de Cambios
588       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
589       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
590       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
591       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
592       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
593       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
594       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
595       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
596       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
597       load_more: Cargar más
598       feed:
599         title: Conjunto de Cambios %{id}
600         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
601         created: Creado
602         closed: Cerrado
603         belongs_to: Autor
604     show:
605       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
606       created: 'Creado: %{when}'
607       closed: 'Cerrado: %{when}'
608       created_ago_html: Creado %{time_ago}
609       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
610       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
611       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
612       discussion: Discusión
613       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
614       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
615         vez se cierre el conjunto de cambios.
616       subscribe: Suscribirse
617       unsubscribe: Desuscribirse
618       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
619       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
620       hide_comment: ocultar
621       unhide_comment: mostrar
622       comment: Comentar
623       changesetxml: XML del conjunto de cambios
624       osmchangexml: XML en formato osmChange
625     paging_nav:
626       nodes: Nodos (%{count})
627       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
628       ways: Vías (%{count})
629       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
630       relations: Relaciones (%{count})
631       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
632     timeout:
633       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
634         en obtenerse.
635   changeset_subscriptions:
636     show:
637       subscribe:
638         heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
639         button: Suscribirse a la discusión
640       unsubscribe:
641         heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
642         button: Desuscribirse de la discusión
643     heading:
644       title: Conjunto de Cambios %{id}
645       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
646     no_such_entry:
647       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
648       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
649         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
650   dashboards:
651     contact:
652       km away: '%{count} km. de distancia'
653       m away: '%{count} m. de distancia'
654       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
655     popup:
656       your location: Tu ubicación
657       nearby mapper: Mapeadores cercanos
658     show:
659       title: Mi Tablero
660       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
661         para ver los usuarios cercanos.'
662       edit_your_profile: Edita tu perfil
663       nearby users: Otros usuarios cercanos
664       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
665       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
666       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
667   diary_entries:
668     new:
669       title: Nueva entrada en el diario
670     form:
671       location: Ubicación
672       use_map_link: Usar mapa
673     index:
674       title: Diarios de Usuarios
675       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
676       user_title: Diario de %{user}
677       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
678       new: Nueva entrada de diario
679       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
680       my_diary: Mi diario
681       no_entries: No hay entradas en el diario
682     page:
683       recent_entries: Entradas recientes en el diario
684     edit:
685       title: Editar Entrada del Diario
686       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
687     show:
688       title: Diario de %{user} | %{title}
689       user_title: Diario de %{user}
690       discussion: Discusión
691       subscribe: Suscribirse
692       unsubscribe: Desuscríbete
693       leave_a_comment: Dejar un comentario
694       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
695       login: Iniciar sesión
696     no_such_entry:
697       title: No existe esta entrada de diario
698       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
699       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
700         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
701     diary_entry:
702       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
703       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
704       comment_link: Comentar esta entrada
705       reply_link: Enviar un mensaje al autor
706       comment_count:
707         one: '%{count} comentario'
708         other: '%{count} comentarios'
709       no_comments: Sin comentarios
710       edit_link: Editar esta entrada
711       hide_link: Ocultar esta entrada
712       unhide_link: Mostrar esta entrada
713       confirm: Confirmar
714       report: Denunciar esta entrada
715     diary_comment:
716       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
717       hide_link: Ocultar este comentario
718       unhide_link: Mostrar este comentario
719       confirm: Confirmar
720       report: Denunciar este comentario
721     location:
722       location: 'Ubicación:'
723     feed:
724       user:
725         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
726         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
727       language:
728         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
729         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
730           en %{language_name}
731       all:
732         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
733         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
734     subscribe:
735       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
736       button: Suscribirse a la discusión
737     unsubscribe:
738       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
739       button: Desuscribirse de la discusión
740   diary_comments:
741     new:
742       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
743   doorkeeper:
744     errors:
745       messages:
746         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
747           de la cuenta del usuario final
748         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
749           usuario final
750         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
751           el usuario final
752         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
753           usuario final
754     flash:
755       applications:
756         create:
757           notice: Aplicación registrada.
758     openid_connect:
759       errors:
760         messages:
761           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
762             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
763           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
764             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
765           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
766             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
767           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
768             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
769           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
770             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
771     scopes:
772       address: Ver tu dirección física
773       email: Ver tu dirección de correo electrónico
774       openid: Autentica tu cuenta
775       phone: Ver tu número de teléfono
776       profile: Ver la información de tu perfil
777   errors:
778     contact:
779       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
780       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
781       contact: contactar
782       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
783         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
784         la URL exacta de tu solicitud.
785     bad_request:
786       title: Mala solicitud
787       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
788         es valida (HTTP 400)
789     forbidden:
790       title: Prohibido
791       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
792         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
793     internal_server_error:
794       title: Error en la aplicación
795       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
796         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
797     not_found:
798       title: No se encontró el archivo
799       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
800         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
801   geocoder:
802     search:
803       title:
804         latlon: Interno
805         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
806         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
807     search_osm_nominatim:
808       prefix:
809         aerialway:
810           cable_car: Teleférico
811           chair_lift: Telesilla
812           drag_lift: Telearrastre
813           gondola: Telecabina
814           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
815           platter: Cable de remolque con platillo
816           pylon: Torre de tendido
817           station: Estación de remonte
818           t-bar: Ascensor de barra en T
819           "yes": Vía aérea
820         aeroway:
821           aerodrome: Aeródromo
822           airstrip: Pista de aterrizaje
823           apron: Plataforma
824           gate: Puerta de aeropuerto
825           hangar: Hangar
826           helipad: Helipuerto
827           holding_position: Punto de espera
828           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
829           parking_position: Punto de estacionamiento
830           runway: Pista
831           taxilane: Pista de rodaje
832           taxiway: Calle de rodaje
833           terminal: Terminal de aeropuerto
834           windsock: Manga de viento
835         amenity:
836           animal_boarding: Alojamiento de animales
837           animal_shelter: Refugio de animales
838           arts_centre: Centro artístico
839           atm: Cajero automático
840           bank: Banco
841           bar: Bar
842           bbq: Parrilla
843           bench: Banca
844           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
845           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
846           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
847           biergarten: Patio cervecero
848           blood_bank: Banco de sangre
849           boat_rental: Alquiler de botes
850           brothel: Burdel
851           bureau_de_change: Casa de cambio
852           bus_station: Estación de autobuses
853           cafe: Cafetería
854           car_rental: Alquiler de vehículos
855           car_sharing: Vehículo compartido
856           car_wash: Autolavado
857           casino: Casino
858           charging_station: Estación de carga
859           childcare: Puricultura
860           cinema: Cine
861           clinic: Clínica
862           clock: Reloj
863           college: Instituto
864           community_centre: Centro comunitario
865           conference_centre: Centro de conferencias
866           courthouse: Juzgado
867           crematorium: Crematorio
868           dentist: Dentista
869           doctors: Consultorio médico
870           drinking_water: Agua potable
871           driving_school: Escuela de automovilismo
872           embassy: Embajada
873           events_venue: Lugar de eventos
874           fast_food: Comida rápida
875           ferry_terminal: Terminal de transbordador
876           fire_station: Estación de bomberos
877           food_court: Zona de restaurantes
878           fountain: Fuente
879           fuel: Estación de servicio
880           gambling: Juegos de azar
881           grave_yard: Cementerio
882           grit_bin: Contenedor de grano
883           hospital: Hospital
884           hunting_stand: Apostadero de caza
885           ice_cream: Heladería
886           internet_cafe: Cibercafé
887           kindergarten: Guardería
888           language_school: Escuela de idiomas
889           library: Biblioteca
890           loading_dock: Muelle de carga
891           love_hotel: Hotel para parejas
892           marketplace: Mercado
893           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
894           monastery: Monasterio
895           money_transfer: Transferencia de dinero
896           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
897           music_school: Escuela de música
898           nightclub: Club nocturno
899           nursing_home: Residencia para la tercera edad
900           parking: Estacionamiento
901           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
902           parking_space: Plaza de estacionamiento
903           payment_terminal: Terminal de pago
904           pharmacy: Farmacia
905           place_of_worship: Lugar de culto
906           police: Policía
907           post_box: Buzón
908           post_office: Oficina de correos
909           prison: Prisión
910           pub: Taberna
911           public_bath: Baño público
912           public_bookcase: Biblioteca libre
913           public_building: Edificio público
914           ranger_station: Estación de guardaparques
915           recycling: Punto de reciclaje
916           restaurant: Restaurante
917           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
918           school: Escuela
919           shelter: Refugio
920           shower: Ducha
921           social_centre: Centro social
922           social_facility: Instalación social
923           studio: Estudio
924           swimming_pool: Piscina
925           taxi: Taxi
926           telephone: Teléfono público
927           theatre: Teatro
928           toilets: Baños
929           townhall: Ayuntamiento
930           training: Centro de formación
931           university: Universidad
932           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
933           vending_machine: Máquina expendedora
934           veterinary: Clínica veterinaria
935           village_hall: Sala del pueblo
936           waste_basket: Papelera
937           waste_disposal: Contenedor de basura
938           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
939           watering_place: Abrevadero
940           water_point: Punto de agua
941           weighbridge: Báscula de puente
942           "yes": Servicio
943         boundary:
944           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
945           administrative: Frontera administrativa
946           census: Límite de censo
947           national_park: Parque nacional
948           political: Límite electoral
949           protected_area: Área protegida
950           "yes": Límite
951         bridge:
952           aqueduct: Acueducto
953           boardwalk: Paseo marítimo
954           suspension: Puente colgante
955           swing: Puente giratorio
956           viaduct: Viaducto
957           "yes": Puente
958         building:
959           apartment: Apartamento/Departamento
960           apartments: Apartamentos/Departamentos
961           barn: Granero
962           bungalow: Bungaló
963           cabin: Cabaña
964           chapel: Capilla
965           church: Edificio de iglesia
966           civic: Edificio cívico
967           college: Edificio de institución educativa
968           commercial: Edificio de comercios
969           construction: Edificio en construcción
970           cowshed: Establo
971           detached: Casa independiente
972           dormitory: Residencia de estudiantes
973           duplex: Casa dúplex
974           farm: Casa de campo
975           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
976           garage: Garaje
977           garages: Garajes
978           greenhouse: Invernadero
979           hangar: Hangar
980           hospital: Edificio hospitalario
981           hotel: Edificio de hotel
982           house: Casa
983           houseboat: Casa flotante
984           hut: Choza
985           industrial: Edificio industrial
986           kindergarten: Edificio de guardería
987           manufacture: Edificio de manufactura
988           office: Edificio de oficinas
989           public: Edificio público
990           residential: Edificio residencial
991           retail: Edificio comercial
992           roof: Techo
993           ruins: Edificio en ruinas
994           school: Edificio escolar
995           semidetached_house: Casa adosada
996           service: Edificio de servicios
997           shed: Cobertizo
998           stable: Establo
999           static_caravan: Caravana
1000           sty: Pocilga
1001           temple: Edificio de templo
1002           terrace: Edificio terraza
1003           train_station: Edificio de estación de tren
1004           university: Edificio de universidad
1005           warehouse: Depósito
1006           "yes": Edificio
1007         club:
1008           scout: Base del grupo de exploradores
1009           sport: Club de Deportes
1010           "yes": Club
1011         craft:
1012           beekeeper: Apicultor
1013           blacksmith: Herrero
1014           brewery: Fábrica de cerveza
1015           carpenter: Carpintero
1016           caterer: Servicio de comida
1017           confectionery: Repostería
1018           dressmaker: Modista
1019           electrician: Electricista
1020           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1021           gardener: Jardinero
1022           glaziery: Cristalería
1023           handicraft: Artesanía
1024           hvac: Taller de climatización
1025           metal_construction: Constructor de metal
1026           painter: Pintor
1027           photographer: Fotógrafo
1028           plumber: Plomero/fontanero
1029           roofer: Techador
1030           sawmill: Aserradero
1031           shoemaker: Zapatero
1032           stonemason: Albañil
1033           tailor: Sastre
1034           window_construction: Construcción de ventanas
1035           winery: Bodega
1036           "yes": Tienda de artesanía
1037         emergency:
1038           access_point: Punto de acceso
1039           ambulance_station: Base de ambulancias
1040           assembly_point: Punto de reunión
1041           defibrillator: Desfibrilador
1042           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1043           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1044           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1045           life_ring: Salvavidas de emergencia
1046           phone: Teléfono de emergencia
1047           siren: Sirena de emergencia
1048           suction_point: Punto de succión de emergencia
1049           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1050         highway:
1051           abandoned: Carretera abandonada
1052           bridleway: Vía ecuestre
1053           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1054           bus_stop: Parada de autobuses
1055           construction: Carretera en construcción
1056           corridor: Corredor
1057           crossing: Cruce
1058           cycleway: Ciclovía
1059           elevator: Ascensor
1060           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1061           emergency_bay: Bahía de emergencia
1062           footway: Sendero
1063           ford: Vado
1064           give_way: Señal de ceda el paso
1065           living_street: Calle residencial
1066           milestone: Hito
1067           motorway: Autovía
1068           motorway_junction: Cruce de autovías
1069           motorway_link: Enlace de autovía
1070           passing_place: Lugar de paso
1071           path: Camino
1072           pedestrian: Vía peatonal
1073           platform: Apeadero
1074           primary: Vía primaria
1075           primary_link: Enlace a vía primaria
1076           proposed: Vía en proyecto
1077           raceway: Circuito de carreras
1078           residential: Calle residencial
1079           rest_area: Área de descanso
1080           road: Vía (genérico)
1081           secondary: Vía secundaria
1082           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1083           service: Vía de servicio
1084           services: Servicios carreteros
1085           speed_camera: Cámara de tráfico
1086           steps: Escaleras
1087           stop: Señal de alto
1088           street_lamp: Farola
1089           tertiary: Vía terciaria
1090           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1091           track: Pista
1092           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1093           traffic_signals: Señales de tráfico
1094           trailhead: Inicio del sendero
1095           trunk: Vía troncal
1096           trunk_link: Enlace a vía troncal
1097           turning_circle: Rotonda
1098           turning_loop: Bucle de giro
1099           unclassified: Vía de menor nivel
1100           "yes": Vía (genérico)
1101         historic:
1102           aircraft: Avión histórico
1103           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1104           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1105           battlefield: Campo de batalla
1106           boundary_stone: Mojón
1107           building: Edificio histórico
1108           bunker: Búnker
1109           cannon: Cañón histórico
1110           castle: Castillo
1111           charcoal_pile: Carbonera histórica
1112           church: Iglesia
1113           city_gate: Puerta de la ciudad
1114           citywalls: Murallas de la ciudad
1115           fort: Fuerte
1116           heritage: Patrimonio de la humanidad
1117           hollow_way: Camino excavado
1118           house: Casa histórica
1119           manor: Casa señorial
1120           memorial: Memorial
1121           milestone: Hito histórico
1122           mine: Mina
1123           mine_shaft: Pozo minero
1124           monument: Monumento
1125           railway: Ferrocarril histórico
1126           roman_road: Calle romana
1127           ruins: Ruinas
1128           rune_stone: Piedra rúnica
1129           stone: Piedra
1130           tomb: Tumba
1131           tower: Torre
1132           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1133           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1134           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1135           wreck: Pecio
1136           "yes": Sitio histórico
1137         information:
1138           guidepost: Poste indicador
1139           board: Tablero de información
1140           map: Mapa
1141           office: Oficina de turismo
1142           terminal: Terminal de información
1143           sign: Señal de información
1144           stele: Estela de información
1145         junction:
1146           "yes": Intersección
1147         landuse:
1148           allotments: Parcelas
1149           aquaculture: Acuicultura
1150           basin: Cuenca
1151           brownfield: Terreno baldío
1152           cemetery: Cementerio
1153           commercial: Área comercial
1154           conservation: Área de conservación
1155           construction: Área de construcción
1156           farmland: Tierra de labranza
1157           farmyard: Corral
1158           forest: Bosque
1159           garages: Garajes
1160           grass: Césped
1161           greenfield: Terreno urbanizable
1162           industrial: Zona industrial
1163           landfill: Basurero, vertedero
1164           meadow: Pradera
1165           military: Zona militar
1166           mine: Mina
1167           orchard: Huerto
1168           plant_nursery: Vivero
1169           quarry: Cantera
1170           railway: Ferrocarril
1171           recreation_ground: Área recreacional
1172           religious: Terreno religioso
1173           reservoir: Embalse
1174           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1175           residential: Área residencial
1176           retail: Zona comercial
1177           village_green: Parque municipal
1178           vineyard: Viñedo
1179           "yes": Uso del suelo
1180         leisure:
1181           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1182           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1183           bandstand: Quiosco de música
1184           beach_resort: Complejo turístico en playa
1185           bird_hide: Observatorio de aves
1186           bleachers: Gradas
1187           bowling_alley: Pista de bolos
1188           common: Terreno común
1189           dance: Salón de baile
1190           dog_park: Parque canino
1191           firepit: Foso de fuego
1192           fishing: Área de pesca
1193           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1194           fitness_station: Estación de fitness
1195           garden: Jardín
1196           golf_course: Campo de golf
1197           horse_riding: Centro ecuestre
1198           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1199           marina: Puerto deportivo
1200           miniature_golf: Minigolf
1201           nature_reserve: Reserva natural
1202           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1203           park: Parque
1204           picnic_table: Mesa de picnic
1205           pitch: Cancha de deportes
1206           playground: Área de juegos
1207           recreation_ground: Terreno recreativo
1208           resort: Complejo turístico
1209           sauna: Sauna
1210           slipway: Grada
1211           sports_centre: Centro deportivo
1212           stadium: Estadio
1213           swimming_pool: Piscina
1214           track: Pista de carreras
1215           water_park: Parque acuático
1216           "yes": Ocio
1217         lock:
1218           "yes": Esclusa
1219         man_made:
1220           adit: Entrada a mina
1221           advertising: Publicidad
1222           antenna: Antena
1223           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1224           beacon: Baliza
1225           beam: Barra
1226           beehive: Colmena
1227           breakwater: Rompeolas
1228           bridge: Puente
1229           bunker_silo: Búnker
1230           cairn: Mojón de piedras
1231           chimney: Chimenea
1232           clearcut: Claro
1233           communications_tower: Torre de comunicaciones
1234           crane: Grúa
1235           cross: Cruz
1236           dolphin: Poste de amarre
1237           dyke: Dique
1238           embankment: Terraplén
1239           flagpole: Asta
1240           gasometer: Depósito de gas
1241           groyne: Espigón
1242           kiln: Horno
1243           lighthouse: Faro
1244           manhole: Pozo de inspección
1245           mast: Mástil
1246           mine: Mina
1247           mineshaft: Pozo minero
1248           monitoring_station: Estación de monitoreo
1249           petroleum_well: Pozo petrolífero
1250           pier: Muelle
1251           pipeline: Tubería
1252           pumping_station: Estación de bombeo
1253           reservoir_covered: Embalse cubierto
1254           silo: Silo
1255           snow_cannon: Cañón de nieve
1256           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1257           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1258           street_cabinet: Armario de servicios
1259           surveillance: Vigilancia
1260           telescope: Telescopio
1261           tower: Torre
1262           utility_pole: Poste de servicios públicos
1263           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1264           watermill: Molino hidráulico
1265           water_tap: Llave de agua
1266           water_tower: Torre de agua
1267           water_well: Pozo
1268           water_works: Planta potabilizadora
1269           windmill: Molino de viento
1270           works: Fábrica
1271           "yes": Artificial
1272         military:
1273           airfield: Aeródromo militar
1274           barracks: Barracas
1275           bunker: Búnker
1276           checkpoint: Puesto de control
1277           trench: Trinchera
1278           "yes": Ejército
1279         mountain_pass:
1280           "yes": Paso de montaña
1281         natural:
1282           atoll: Atolón
1283           bare_rock: Roca desnuda
1284           bay: Bahía
1285           beach: Playa
1286           cape: Cabo
1287           cave_entrance: Entrada a cueva
1288           cliff: Acantilado
1289           coastline: Costa
1290           crater: Cráter
1291           dune: Duna
1292           fell: Braña
1293           fjord: Fiordo
1294           forest: Bosque
1295           geyser: Géiser
1296           glacier: Glaciar
1297           grassland: Pradera
1298           heath: Brezal
1299           hill: Colina
1300           hot_spring: Fuente termal
1301           island: Isla
1302           isthmus: Istmo
1303           land: Tierra
1304           marsh: Marisma
1305           moor: Landa
1306           mud: Lodo
1307           peak: Pico
1308           peninsula: Península
1309           point: Punto
1310           reef: Arrecife
1311           ridge: Cresta
1312           rock: Roca
1313           saddle: Collado
1314           sand: Arena
1315           scree: Pedregal
1316           scrub: Matorrales
1317           shingle: Guijarros
1318           spring: Manantial
1319           stone: Piedra
1320           strait: Estrecho
1321           tree: Árbol
1322           tree_row: Fila de Árboles
1323           tundra: Tundra
1324           valley: Valle
1325           volcano: Volcán
1326           water: Agua
1327           wetland: Pantano
1328           wood: Bosque
1329           "yes": Elemento natural
1330         office:
1331           accountant: Contable
1332           administrative: Administración
1333           advertising_agency: Agencia de publicidad
1334           architect: Arquitecto
1335           association: Asociación
1336           company: Empresa
1337           diplomatic: Oficina diplomática
1338           educational_institution: Institución educativa
1339           employment_agency: Agencia de empleo
1340           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1341           estate_agent: Inmobiliaria
1342           financial: Oficina financiera
1343           government: Oficina gubernamental
1344           insurance: Oficina de seguros
1345           it: Oficina de TI
1346           lawyer: Abogado
1347           logistics: Oficina de logística
1348           newspaper: Oficina de periódico
1349           ngo: Oficina de ONG
1350           notary: Notario
1351           religion: Oficina religiosa
1352           research: Oficina de investigación
1353           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1354           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1355           travel_agent: Agencia de viajes
1356           "yes": Oficina
1357         place:
1358           allotments: Parcelas
1359           archipelago: Archipiélago
1360           city: Ciudad
1361           city_block: Manzana
1362           country: País
1363           county: Condado
1364           farm: Granja
1365           hamlet: Aldea
1366           house: Casa
1367           houses: Casas
1368           island: Isla
1369           islet: Islote
1370           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1371           locality: Paraje
1372           municipality: Municipio
1373           neighbourhood: Barrio
1374           plot: Parcela
1375           postcode: Código postal
1376           quarter: Distrito
1377           region: Región
1378           sea: Mar
1379           square: Plaza
1380           state: Estado o provincia
1381           subdivision: Subdivisión
1382           suburb: Suburbio
1383           town: Pueblo
1384           village: Aldea
1385           "yes": Lugar
1386         railway:
1387           abandoned: Ferrocarril abandonado
1388           buffer_stop: Topera
1389           construction: Vía ferroviaria en construcción
1390           disused: Ferrocarril en desuso
1391           funicular: Vía de funicular
1392           halt: Apeadero
1393           junction: Cruce de vías ferroviarias
1394           level_crossing: Paso a nivel
1395           light_rail: Metro ligero
1396           miniature: Ferrocarril en miniatura
1397           monorail: Monorail
1398           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1399           platform: Andén
1400           preserved: Ferrocarril preservado
1401           proposed: Vía de tren proyectada
1402           rail: Vía férrea
1403           spur: Ramal ferroviario
1404           station: Estación de trenes
1405           stop: Parada de tren
1406           subway: Metro
1407           subway_entrance: Entrada de metro
1408           switch: Desvío ferroviario
1409           tram: Ruta de tranvía
1410           tram_stop: Parada de tranvía
1411           turntable: Placa giratoria
1412           yard: Estación de clasificación
1413         shop:
1414           agrarian: Tienda agraria
1415           alcohol: Licorería
1416           antiques: Anticuario
1417           appliance: Tienda de electrodomésticos
1418           art: Tienda de artículos de arte
1419           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1420           bag: Tienda de bolsos
1421           bakery: Panadería
1422           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1423           beauty: Salón de belleza
1424           bed: Colchonería
1425           beverages: Tienda de bebidas
1426           bicycle: Tienda de bicicletas
1427           bookmaker: Casa de apuestas
1428           books: Librería
1429           boutique: Boutique
1430           butcher: Carnicería
1431           car: Concesionario
1432           car_parts: Repuestos de automóvil
1433           car_repair: Taller automotriz
1434           carpet: Tienda de alfombras
1435           charity: Tienda benéfica
1436           cheese: Tienda de quesos
1437           chemist: Droguería
1438           chocolate: Chocolatería
1439           clothes: Tienda de ropa
1440           coffee: Tienda de café
1441           computer: Tienda de informática
1442           confectionery: Confitería
1443           convenience: Pequeño supermercado
1444           copyshop: Centro de copiado
1445           cosmetics: Tienda de cosméticos
1446           craft: Tienda de suministros de artesanía
1447           curtain: Tienda de cortinas
1448           dairy: Tienda de lácteos
1449           deli: Delicatessen
1450           department_store: Tienda por departamentos
1451           discount: Tienda de descuento
1452           doityourself: Tienda de bricolaje
1453           dry_cleaning: Tintorería
1454           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1455           electronics: Tienda de electrónica
1456           erotic: Tienda erótica
1457           estate_agent: Inmobiliaria
1458           fabric: Tienda de telas
1459           farm: Tienda de productos agrícolas
1460           fashion: Tienda de moda
1461           fishing: Tienda de artículos pesca
1462           florist: Floristería
1463           food: Tienda de alimentación
1464           frame: Tienda de marcos
1465           funeral_directors: Funeraria
1466           furniture: Tienda de muebles
1467           garden_centre: Vivero
1468           gas: Tienda de gas embotellado
1469           general: Tienda de artículos generales
1470           gift: Tienda de regalos
1471           greengrocer: Frutería
1472           grocery: Tienda de alimentación
1473           hairdresser: Peluquería
1474           hardware: Ferretería
1475           health_food: Tienda de comida saludable
1476           hearing_aids: Tienda de audífonos
1477           herbalist: Herbolario
1478           hifi: Tienda Hi-Fi
1479           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1480           ice_cream: Heladería
1481           interior_decoration: Decoración de interiores
1482           jewelry: Joyería
1483           kiosk: Quiosco
1484           kitchen: Tienda de cocina
1485           laundry: Lavandería
1486           locksmith: Cerrajero
1487           lottery: Lotería
1488           mall: Centro comercial
1489           massage: Masaje
1490           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1491           mobile_phone: Tienda de telefonía
1492           money_lender: Prestamista de dinero
1493           motorcycle: Tienda de motocicletas
1494           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1495           music: Tienda de música
1496           musical_instrument: Instrumentos musicales
1497           newsagent: Quiosco de prensa
1498           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1499           optician: Óptica
1500           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1501           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1502           paint: Tienda de pintura
1503           pastry: Pastelería
1504           pawnbroker: Casa de empeños
1505           perfumery: Perfumería
1506           pet: Tienda de mascotas
1507           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1508           photo: Tienda de fotografía
1509           seafood: Mariscos
1510           second_hand: Tienda de segunda mano
1511           sewing: Tienda de costura
1512           shoes: Zapatería
1513           sports: Tienda de deportes
1514           stationery: Papelería
1515           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1516           supermarket: Supermercado
1517           tailor: Sastre
1518           tattoo: Estudio de tatuajes
1519           tea: Tienda de té
1520           ticket: Tienda de Tickets
1521           tobacco: Tabaquería. Estanco
1522           toys: Juguetería
1523           travel_agency: Agencia de viajes
1524           tyres: Tienda de neumáticos
1525           vacant: Tienda vacante
1526           variety_store: Bazar
1527           video: Videoclub
1528           video_games: Tienda de videojuegos
1529           wholesale: Almacén al por mayor
1530           wine: Vinatería
1531           "yes": Tienda
1532         tourism:
1533           alpine_hut: Refugio de montaña
1534           apartment: Apartamento turístico
1535           artwork: Obra de arte
1536           attraction: Atracción turística
1537           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1538           cabin: Cabaña Turística
1539           camp_pitch: Lugar para acampar
1540           camp_site: Área de acampada, camping
1541           caravan_site: Sitio para caravanas
1542           chalet: Chalet
1543           gallery: Galería
1544           guest_house: Pensión
1545           hostel: Albergue
1546           hotel: Hotel
1547           information: Información turística
1548           motel: Motel
1549           museum: Museo
1550           picnic_site: Área de picnic
1551           theme_park: Parque temático
1552           viewpoint: Mirador
1553           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1554           zoo: Zoológico
1555         tunnel:
1556           building_passage: Pasaje de edificio
1557           culvert: Desagüe
1558           "yes": Túnel
1559         water:
1560           lake: Lago
1561           pond: Estanque
1562           reservoir: Embalse
1563           basin: Cuenca de agua
1564           fishpond: Estanque de peces
1565           lagoon: Laguna
1566           wastewater: Agua residual
1567           oxbow: Meandro
1568           stream_pool: Piletón
1569           lock: Esclusa
1570         waterway:
1571           artificial: Vía fluvial artificial
1572           boatyard: Astillero
1573           canal: Canal
1574           dam: Presa
1575           derelict_canal: Canal abandonado
1576           ditch: Zanja
1577           dock: Muelle
1578           drain: Desagüe
1579           lock: Esclusa
1580           lock_gate: Compuerta de esclusa
1581           mooring: Amarradero
1582           rapids: Rápidos
1583           river: Río
1584           stream: Arroyo
1585           wadi: Rambla
1586           waterfall: Cascada
1587           weir: Represa
1588           "yes": Curso de agua
1589       admin_levels:
1590         level2: Límite de país
1591         level3: Límite regional
1592         level4: Límite de estado o provincia
1593         level5: Límite de región
1594         level6: Límite de condado
1595         level7: Límite municipal
1596         level8: Límite de ciudad
1597         level9: Límite de pueblo
1598         level10: Límite de suburbio
1599         level11: Límite vecinal
1600     results:
1601       no_results: No se han encontrado resultados
1602       more_results: Más resultados
1603   issues:
1604     index:
1605       title: Incidencias
1606       select_status: Seleccionar estado
1607       select_type: Seleccionar tipo
1608       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1609       reported_user: Usuario denunciado
1610       not_updated: No actualizado
1611       search: Buscar
1612       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1613       states:
1614         ignored: Ignorado
1615         open: Abierto
1616         resolved: Resuelto
1617     page:
1618       user_not_found: El usuario no existe
1619       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1620       reported_user: Usuario denunciado
1621       status: Estado
1622       reports: Denuncias
1623       last_updated: Última actualización
1624       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1625       reports_count:
1626         one: '%{count} denuncia'
1627         other: '%{count} denuncias'
1628       reported_item: Elemento denunciado
1629       states:
1630         ignored: Ignorado
1631         open: Abierto
1632         resolved: Resuelto
1633     show:
1634       title:
1635         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1636         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1637         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1638       reports:
1639         one: '%{count} denuncia'
1640         other: '%{count} denuncias'
1641       no_reports: Sin denuncias
1642       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1643       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1644       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1645       resolve: Resolver
1646       ignore: Ignorar
1647       reopen: Reabrir
1648       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1649       read_reports: Leer denuncias
1650       new_reports: Denuncias nuevas
1651       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1652       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1653       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1654     resolve:
1655       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1656     ignore:
1657       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1658     reopen:
1659       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1660     comments:
1661       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1662     reports:
1663       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1664     helper:
1665       reportable_title:
1666         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1667         note: 'Nota #%{note_id}'
1668   issue_comments:
1669     create:
1670       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1671       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1672   reports:
1673     new:
1674       title_html: Denunciar %{link}
1675       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1676       disclaimer:
1677         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1678           de que:'
1679         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1680         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1681           miembros de la comunidad
1682         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1683           cuestión.
1684       categories:
1685         diary_entry:
1686           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1687           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1688           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1689           other_label: Otro
1690         diary_comment:
1691           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1692           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1693           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1694           other_label: Otro
1695         user:
1696           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1697           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1698           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1699           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1700           other_label: Otro
1701         note:
1702           spam_label: Esta nota es spam
1703           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1704           abusive_label: Esta nota es abusiva
1705           other_label: Otro
1706     create:
1707       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1708       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1709   layouts:
1710     project_name:
1711       title: OpenStreetMap
1712       h1: OpenStreetMap
1713     logo:
1714       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1715     home: Inicio
1716     logout: Cerrar sesión
1717     log_in: Iniciar sesión
1718     sign_up: Registrarse
1719     start_mapping: Comenzar a mapear
1720     edit: Editar
1721     history: Historial
1722     export: Exportar
1723     issues: Incidencias
1724     gps_traces: Trazas GPS
1725     user_diaries: Diarios de usuario
1726     edit_with: Editar con %{editor}
1727     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1728     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1729       uso libre bajo una licencia abierta.
1730     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1731       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1732     partners_fastly: Fastly
1733     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1734     partners_partners: socios
1735     tou: Términos de Uso
1736     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1737     help: Ayuda
1738     about: Acerca de
1739     copyright: Derechos de autor
1740     communities: Comunidades
1741     learn_more: Más información
1742     more: Más
1743   user_mailer:
1744     diary_comment_notification:
1745       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1747       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1748       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1749       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1750       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1751         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1752       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1753         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1754       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1755       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1756     message_notification:
1757       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1758       hi: Hola %{to_user},
1759       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1760         el asunto %{subject}:'
1761       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1762         con asunto %{subject}:'
1763       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1764         autor en %{replyurl}
1765       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1766         en %{replyurl}
1767     follow_notification:
1768       hi: Hola %{to_user},
1769       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1770       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1771     gpx_failure:
1772       hi: Hola %{to_user},
1773       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1774         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1775         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1776         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1777         el error de importación:'
1778       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1779         se puede encontrar en %{url}.
1780       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1781         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1782       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1783     gpx_success:
1784       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1785       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1786         en %{url}.
1787       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1788         encontrar en %{url}.
1789       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1790     signup_confirm:
1791       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1792       greeting: ¡Hola!
1793       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1794       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1795         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1796         para confirmar tu cuenta:'
1797       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1798         información adicional para ayudarte a empezar.
1799     email_confirm:
1800       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1801       greeting: Hola,
1802       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1803         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1804       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1805         cambio.
1806     lost_password:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1808       greeting: Hola,
1809       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1810         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1811       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1812         para restablecer tu contraseña.
1813     note_comment_notification:
1814       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1815       anonymous: Un usuario anónimo
1816       greeting: Hola,
1817       commented:
1818         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1819         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1820           te interesa'
1821         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1822           cerca de %{place}.'
1823         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1824           de mapa cerca de %{place}'
1825         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1826           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1827         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1828           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1829       closed:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1832         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1833         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1834           de %{place}.'
1835         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1836           La nota está cerca de %{place}.'
1837         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1838           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1839       reopened:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1842           interesa'
1843         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1844           %{place}.'
1845         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1846           de %{place}.'
1847         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1848           La nota está cerca de %{place}.'
1849         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1850           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1851       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1852       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1853     changeset_comment_notification:
1854       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1855       hi: Hola %{to_user},
1856       commented:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1858           de cambios'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1860           que te interesa'
1861         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1862           conjuntos de cambios'
1863         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1864           tus conjuntos de cambios'
1865         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1866           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1867         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1868           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1869         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1870         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1871         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1872       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1873       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1874       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1875         cambios en %{url}.
1876       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1877         de cambios en %{url}.
1878   confirmations:
1879     confirm:
1880       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1881       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1882       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1883         y podrás comenzar a mapear.
1884       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1885       button: Confirmar
1886       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1887       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1888       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1889       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el correo electrónico de
1890         confirmación, haz clic en el botón de abajo.
1891       resend_button: Reenviar el correo de confirmación
1892     confirm_resend:
1893       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1894     confirm_email:
1895       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1896       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1897         tu nueva dirección de correo electrónico.
1898       button: Confirmar
1899       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1900       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1901       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1902     resend_success_flash:
1903       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1904         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1905       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1906         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1907         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1908   messages:
1909     new:
1910       title: Enviar mensaje
1911       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1912       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1913     create:
1914       message_sent: Mensaje enviado
1915       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1916         de intentar enviar más.
1917     no_such_message:
1918       title: Este mensaje no existe.
1919       heading: Este mensaje no existe.
1920       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1921     show:
1922       title: Leer mensaje
1923       reply_button: Responder
1924       unread_button: Marcar como no leído
1925       destroy_button: Eliminar
1926       back: Volver
1927       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1928         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1929         correcto para leer el mensaje.
1930     destroy:
1931       destroyed: Mensaje eliminado
1932     read_marks:
1933       create:
1934         notice: Mensaje marcado como leído
1935       destroy:
1936         notice: Mensaje marcado como no leído
1937     mutes:
1938       destroy:
1939         notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1940         error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1941     mailboxes:
1942       heading:
1943         my_inbox: Mi buzón
1944         my_outbox: Mi buzón de salida
1945         muted_messages: Mensajes silenciados
1946       messages_table:
1947         from: De
1948         to: Para
1949         subject: Asunto
1950         date: Fecha
1951         actions: Acciones
1952       message:
1953         unread_button: Marcar como no leído
1954         read_button: Marcar como leí­do
1955         destroy_button: Eliminar
1956         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1957     inboxes:
1958       show:
1959         title: Buzón de entrada
1960         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1961         new_messages:
1962           one: '%{count} nuevo mensaje'
1963           other: '%{count} nuevos mensajes'
1964         old_messages:
1965           one: '%{count} mensaje antiguo'
1966           other: '%{count} mensajes antiguos'
1967         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1968           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1969         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1970     muted_inboxes:
1971       show:
1972         title: Mensajes Silenciados
1973         messages:
1974           one: '%{count} mensaje silenciado'
1975           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1976     outboxes:
1977       show:
1978         title: Bandeja de Salida
1979         messages:
1980           one: Tienes %{count} mensaje enviado
1981           other: Tienes %{count} mensajes enviados
1982         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1983           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1984         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1985       message:
1986         destroy_button: Eliminar
1987     replies:
1988       new:
1989         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1990           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1991           correcto para responder.
1992   passwords:
1993     new:
1994       title: Contraseña perdida
1995       heading: ¿Contraseña olvidada?
1996       email address: Dirección de correo electrónico
1997       new password button: Restablecer contraseña
1998       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1999         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2000         tu contraseña.
2001     create:
2002       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2003         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2004         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2005     edit:
2006       title: Restablecer contraseña
2007       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2008       reset: Restablecer contraseña
2009       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2010         URL?
2011     update:
2012       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2013       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2014         URL?
2015   preferences:
2016     show:
2017       title: Mis Preferencias
2018       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2019       site_color_schemes:
2020         auto: Automático
2021         light: Claro
2022         dark: Oscuro
2023       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2024       map_color_schemes:
2025         auto: Automático
2026         light: Claro
2027         dark: Oscuro
2028       save: Actualizar preferencias
2029     update:
2030       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2031     update_success_flash:
2032       message: Preferencias actualizadas.
2033   profiles:
2034     edit:
2035       title: Editar Perfil
2036       save: Actualizar perfil
2037       cancel: Cancelar
2038       image: Imagen
2039       gravatar:
2040         gravatar: Usa Gravatar
2041         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2042         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2043         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2044         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2045       new image: Añadir una imagen
2046       keep image: Mantener la imagen actual
2047       delete image: Eliminar la imagen actual
2048       replace image: Reemplazar la imagen actual
2049       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2050       home location: Ubicación de casa
2051       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2052       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2053         sobre el mapa?
2054       show: Mostrar
2055       delete: Eliminar
2056       undelete: Deshacer eliminación
2057     update:
2058       success: Perfil actualizado.
2059       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2060   sessions:
2061     new:
2062       tab_title: Iniciar sesión
2063       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2064       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2065       password: Contraseña
2066       remember: Recordarme
2067       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2068       login_button: Iniciar sesión
2069       with external: o inicia sesión con un tercero
2070       or: o
2071       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2072     destroy:
2073       title: Cerrar sesión
2074       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2075       logout_button: Cerrar sesión
2076     suspended_flash:
2077       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2078       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2079         sobre esto.
2080       support: el servicio técnico
2081   shared:
2082     markdown_help:
2083       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2084       kramdown: kramdown
2085       headings: Títulos
2086       heading: Título
2087       subheading: Subtítulo
2088       unordered: Lista sin ordenar
2089       ordered: Lista ordenada
2090       first: Primer elemento
2091       second: Segundo elemento
2092       link: Enlace
2093       text: Texto
2094       image: Imagen
2095       alt: Texto alternativo
2096       url: URL
2097       codeblock: Bloque de código
2098     richtext_field:
2099       edit: Editar
2100       preview: Previsualizar
2101       help: Ayuda
2102     pagination:
2103       diary_comments:
2104         older: Comentarios más antiguos
2105         newer: Comentarios más recientes
2106       diary_entries:
2107         older: Entradas más antiguas
2108         newer: Entradas más recientes
2109       issues:
2110         older: Incidencias más antiguas
2111         newer: Incidencias más recientes
2112       traces:
2113         older: Trazas más antiguas
2114         newer: Trazas más recientes
2115       user_blocks:
2116         older: Bloqueos más antiguos
2117         newer: Bloqueos más recientes
2118       users:
2119         older: Usuarios más antiguos
2120         newer: Usuarios más recientes
2121   site:
2122     about:
2123       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2124       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2125         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2126       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2127         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2128         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2129       local_knowledge_title: Conocimiento local
2130       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2131         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2132         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2133       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2134       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2135         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2136         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2137         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2138         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2139         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2140         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2141       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2142       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2143       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2144       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2145       open_data_title: Datos abiertos
2146       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2147         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2148         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2149         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2150         para obtener más detalles.'
2151       open_data_open_data: datos abiertos
2152       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2153       legal_title: Legal
2154       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2155         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2156         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2157         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2158       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2159       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2160       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2161       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2162       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2163         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2164       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2165       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2166         %{registered_trademarks_link}.
2167       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2168       partners_title: Socios
2169     copyright:
2170       title: Derechos de Autor y Licencia
2171       foreign:
2172         title: Acerca de esta traducción
2173         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2174           la versión inglesa prevalecerá
2175         english_link: el original en Inglés
2176       native:
2177         title: Acerca de esta página
2178         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2179           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2180           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2181         native_link: versión en español
2182         mapping_link: comenzar a mapear
2183       legal_babble:
2184         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2185           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2186         introduction_1_open_data: datos abiertos
2187         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2188           Commons
2189         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2190         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2191           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2192           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2193           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2194           explica tus derechos y responsabilidades.
2195         introduction_2_legal_code: código legal
2196         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2197           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2198         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2199           2.0
2200         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2201         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2202         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2203           siguientes dos cosas:'
2204         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2205           derechos de autor.
2206         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2207           base de datos abierta.
2208         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2209           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2210           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2211           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2212           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2213           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2214         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2215         credit_4_1_html: |-
2216           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2217           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2218           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2219           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2220         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2221         attribution_example:
2222           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2223           title: Ejemplo de atribución
2224         more_title_html: Para saber más
2225         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2226           en el %{osmf_licence_page_link}.
2227         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2228         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2229           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2230           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2231         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2232         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2233         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2234         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2235         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2236           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2237           y otras fuentes, entre ellas:'
2238         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2239           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2240           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2241         contributors_at_austria: Austria
2242         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2243         contributors_at_cc_by: CC BY
2244         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2245         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2246         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2247           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2248           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2249         contributors_au_australia: Australia
2250         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2251         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2252           4.0 (CC BY 4.0)
2253         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2254         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2255           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2256           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2257           de Canadá).'
2258         contributors_ca_canada: Canadá
2259         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2260           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2261         contributors_cz_czechia: República Checa
2262         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2263           4.0 (CC BY 4.0)
2264         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2265           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2266           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2267         contributors_fi_finland: Finlandia
2268         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2269         contributors_fr_credit_html: |-
2270           %{france}: Contiene datos de la
2271           Dirección General de Impuestos.
2272         contributors_fr_france: Francia
2273         contributors_hr_credit_html: |-
2274           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2275           (información pública de Croacia).
2276         contributors_hr_croatia: Croacia
2277         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2278         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2279         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2280           (%{and_link})'
2281         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2282         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2283           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2284         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2285         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2286         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2287         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2288         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2289           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2290         contributors_rs_serbia: Serbia
2291         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2292         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2293         contributors_si_credit_html: |-
2294           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2295           (información pública de Eslovenia).
2296         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2297         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2298         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2299         contributors_es_credit_html: |-
2300           %{spain}: Contiene datos del
2301           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2302           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2303           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2304         contributors_es_spain: España
2305         contributors_es_ign: IGN
2306         contributors_es_scne: SCNE
2307         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2308         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2309         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2310           derechos de autor reservados por del Estado.'
2311         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2312         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2313         contributors_gb_credit_html: |-
2314           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2315           2010-2023.
2316         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2317         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2318           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2319           en el Wiki de OpenStreemMap.
2320         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2321         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2322         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2323           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2324           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2325         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2326         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2327           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2328           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2329           los poseedores de los derechos de autor.
2330         infringement_2_1_html: |-
2331           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2332           %{online_filing_page_link}.
2333         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2334         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2335         trademarks_title: Marcas
2336         trademarks_1_1_html: |-
2337           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2338           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2339           %{trademark_policy_link}.
2340         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2341     index:
2342       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2343       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2344       license:
2345         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2346           abierta
2347       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2348         y con la opción de control remoto activada
2349     not_public_flash:
2350       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2351       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2352         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2353       user_page_link: página de usuario
2354       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2355     edit:
2356       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2357     export:
2358       title: Exportar
2359       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2360       licence: Licencia
2361       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2362         (ODbL).
2363       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2364       too_large:
2365         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2366           que se enumeran a continuación:'
2367         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2368           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2369           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2370         planet:
2371           title: Planeta OSM
2372           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2373             de OpenStreetMap
2374         overpass:
2375           title: Overpass API
2376           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2377             de datos de OpenStreetMap
2378         geofabrik:
2379           title: Descargas de Geofabrik
2380           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2381             y ciudades seleccionadas
2382         other:
2383           title: Otras Fuentes
2384           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2385       export_button: Exportar
2386     fixthemap:
2387       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2388       how_to_help:
2389         title: Cómo Ayudar
2390         join_the_community:
2391           title: Únete a la comunidad
2392           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2393             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2394             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2395             tú mismo.
2396         add_a_note:
2397           instructions_1_html: |-
2398             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2399             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2400       other_concerns:
2401         title: Otras preocupaciones
2402         concerns_html: |-
2403           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2404           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2405         copyright: página de derechos de autor
2406         working_group: grupo de trabajo OSMF
2407     help:
2408       title: Cómo Obtener Ayuda
2409       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2410         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2411         temas de mapeo.
2412       welcome:
2413         url: /welcome
2414         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2415         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2416       beginners_guide:
2417         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2418         title: Guía para Principiantes
2419         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2420       community:
2421         title: Ayuda y Foro Comunitario
2422         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2423           sobre OpenStreetMap.
2424       mailing_lists:
2425         title: Listas de Correo
2426         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2427           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2428       irc:
2429         title: IRC
2430         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2431           temas.
2432       switch2osm:
2433         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2434         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2435           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2436       welcomemat:
2437         title: Para Organizaciones
2438         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2439           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2440       wiki:
2441         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2442         title: Wiki de OpenStreetMap
2443         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2444     potlatch:
2445       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2446         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2447         para su uso en un navegador web.
2448       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2449       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2450       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2451         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2452         %{change_preferences_link}.
2453       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2454     any_questions:
2455       title: ¿Alguna Pregunta?
2456       paragraph_1_html: |-
2457         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2458         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2459         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2460       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2461       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2462     sidebar:
2463       search_results: Resultados de la búsqueda
2464     search:
2465       search: Buscar
2466       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2467       from: Desde
2468       to: Hacia
2469       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2470       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2471       submit_text: Ir
2472       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2473     key:
2474       table:
2475         entry:
2476           motorway: Autopista
2477           main_road: Vía principal
2478           trunk: Vía troncal
2479           primary: Vía primaria
2480           secondary: Vía secundaria
2481           unclassified: Vía de menos nivel
2482           pedestrian: Vía peatonal
2483           track: Pista
2484           bridleway: Vía ecuestre
2485           cycleway: Ciclovía
2486           cycleway_national: Ciclovía nacional
2487           cycleway_regional: Ciclovía regional
2488           cycleway_local: Ciclovía local
2489           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2490           footway: Vía peatonal
2491           rail: Ferrocarril
2492           train: Tren
2493           subway: Metro
2494           ferry: Ferry
2495           light_rail: Tren Ligero
2496           tram: Tranvía
2497           trolleybus: Trolebús
2498           bus: Autobús
2499           cable_car: Telecabina
2500           chair_lift: Telesilla
2501           runway: Pista de aeropuerto
2502           taxiway: Calle de rodaje
2503           apron: Rampa aeroportuaria
2504           admin: Límite administrativo
2505           capital: Capital
2506           city: Ciudad
2507           orchard: Huerta
2508           vineyard: Viñedo
2509           forest: Bosque
2510           wood: Bosque maderable
2511           farmland: Tierras de cultivo
2512           grass: Césped
2513           meadow: Pradera
2514           bare_rock: Roca desnuda
2515           sand: Arena
2516           golf: Campo de golf
2517           park: Parque
2518           common: Común
2519           built_up: Área construida
2520           resident: Zona residencial
2521           retail: Zona de comercios
2522           industrial: Zona industrial
2523           commercial: Zona comercial
2524           heathland: Brezal
2525           scrubland: Matorral
2526           lake: Lago
2527           reservoir: Embalse
2528           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2529           glacier: Glaciar
2530           reef: Arrecife
2531           wetland: Pantano
2532           farm: Granja
2533           brownfield: Sitio baldío
2534           cemetery: Cementerio
2535           allotments: Huertos de ocio
2536           pitch: Campo de juego
2537           centre: Centro deportivo
2538           beach: Playa
2539           reserve: Reserva natural
2540           military: Área militar
2541           school: Escuela
2542           university: Universidad
2543           hospital: Hospital
2544           building: Edificio significativo
2545           station: Estación de tren
2546           railway_halt: Parada de ferrocarril
2547           subway_station: Estación de metro
2548           tram_stop: Parada de tranvía
2549           summit: Cumbre
2550           peak: Pico
2551           tunnel: Borde a rayas = túnel
2552           bridge: Borde negro = puente
2553           private: Acceso privado
2554           destination: Acceso a destino
2555           construction: Vías en construcción
2556           bus_stop: Parada de autobuses
2557           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2558           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2559           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2560           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2561           toilets: Baños
2562     welcome:
2563       title: ¡Bienvenido!
2564       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2565         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2566         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2567         saber.
2568       whats_on_the_map:
2569         title: Qué hay en el Mapa
2570         on_the_map_html: |-
2571           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2572           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2573         real_and_current: reales y actuales
2574         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2575           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2576           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2577           mapas en línea o en papel.
2578         doesnt: "no"
2579       basic_terms:
2580         title: Términos Básicos para Mapear
2581         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2582           clave que le pueden ser útiles.
2583         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2584           para editar el mapa.
2585         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2586         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2587           lago o un edificio.
2588         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2589           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2590         editor: editor
2591         node: nodo
2592         way: vía
2593         tag: etiqueta
2594       rules:
2595         title: ¡Reglas!
2596         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2597           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2598           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2599           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2600         imports: Importaciones
2601         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2602         automated_edits: Ediciones automatizadas
2603         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2604       start_mapping: Comenzar a mapear
2605       continue_authorization: Continuar autorización
2606       add_a_note:
2607         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2608         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2609           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2610         para_2_html: |-
2611           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2612           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2613           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2614         the_map: el mapa
2615     communities:
2616       title: Comunidades
2617       lede_text: |-
2618         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2619         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2620         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2621         También pueden ser formales o informales.
2622       local_chapters:
2623         title: Capítulos Locales
2624         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2625           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2626           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2627           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2628           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2629           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2630         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2631           Locales:'
2632       other_groups:
2633         title: Otros Grupos
2634         other_groups_html: |-
2635           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2636           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2637           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2638         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2639         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2640   traces:
2641     visibility:
2642       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2643       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2644       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2645         de tiempo)
2646       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2647         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2648     new:
2649       upload_trace: Subir traza GPS
2650       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2651       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2652       help: Ayuda
2653       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2654     create:
2655       upload_trace: Subir traza GPS
2656       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2657         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2658         un correo electrónico al finalizar.
2659       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2660         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2661       traces_waiting:
2662         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2663           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2664         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2665           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2666     edit:
2667       cancel: Cancelar
2668       title: Editando Traza %{name}
2669       heading: Editando traza %{name}
2670       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2671       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2672     update:
2673       updated: Traza actualizada
2674     show:
2675       title: Viendo Traza %{name}
2676       heading: Viendo traza %{name}
2677       pending: PENDIENTE
2678       filename: 'Nombre de archivo:'
2679       download: descargar
2680       uploaded: 'Cargado el:'
2681       points: 'Puntos:'
2682       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2683       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2684       map: mapa
2685       edit: editar
2686       owner: 'Propietario:'
2687       description: 'Descripción:'
2688       tags: 'Etiquetas:'
2689       none: Ninguna
2690       edit_trace: Editar esta traza
2691       delete_trace: Eliminar esta traza
2692       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2693       visibility: 'Visibilidad:'
2694       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2695     trace:
2696       pending: PENDIENTE
2697       count_points:
2698         one: '%{count} punto'
2699         other: '%{count} puntos'
2700       more: más
2701       trace_details: Ver detalles de la traza
2702       view_map: Ver mapa
2703       edit_map: Editar mapa
2704       public: PÚBLICO
2705       identifiable: IDENTIFICABLE
2706       private: PRIVADA
2707       trackable: RASTREABLE
2708       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2709       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2710     index:
2711       public_traces: Trazas GPS públicas
2712       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2713       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2714       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2715       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2716       empty_title: Todavía no hay nada
2717       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2718         correspondiente.'
2719       upload_new: Carga una traza nueva
2720       wiki_page: página del wiki
2721       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2722       upload_trace: Subir una traza
2723       all_traces: Todas las trazas
2724       my_traces: Mis trazas
2725       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2726       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2727     destroy:
2728       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2729     offline_warning:
2730       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2731         este momento
2732     offline:
2733       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2734       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2735         disponible en este momento.
2736     feeds:
2737       show:
2738         title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2739       description:
2740         description_with_count:
2741           one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2742           other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2743         description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2744   application:
2745     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2746     require_cookies:
2747       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2748         en tu navegador antes de continuar.
2749     setup_user_auth:
2750       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2751         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2752       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2753         web para obtener más información.
2754       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2755         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2756         pero debes conocerlos.
2757     settings_menu:
2758       account_settings: Configuración de la cuenta
2759       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2760       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2761       muted_users: Usuarios silenciados
2762     auth_providers:
2763       openid_url: URL de OpenID
2764       openid_login_button: Continuar
2765       openid:
2766         title: Inicia sesión con OpenID
2767         alt: Logotipo de OpenID
2768       google:
2769         title: Inicia sesión con Google
2770         alt: Logotipo de Google
2771       facebook:
2772         title: Inicia sesión con Facebook
2773         alt: Logotipo de Facebook
2774       microsoft:
2775         title: Inicia sesión con Microsoft
2776         alt: Logotipo de Microsoft
2777       github:
2778         title: Inicia sesión con GitHub
2779         alt: Logotipo de GitHub
2780       wikipedia:
2781         title: Inicia sesión con Wikipedia
2782         alt: Logotipo de Wikipedia
2783     share:
2784       email:
2785         title: Compartir vía Correo Electrónico
2786         alt: Ícono de correo electrónico
2787       bluesky:
2788         title: Compartir vía Bluesky
2789         alt: Icono de Bluesky
2790       facebook:
2791         title: Compartir vía Facebook
2792         alt: Ícono de Facebook
2793       linkedin:
2794         title: Compartir vía LinkedIn
2795         alt: Ícono de LinkedIn
2796       mastodon:
2797         title: Compartir vía Mastodon
2798         alt: Ícono de Mastodon
2799       telegram:
2800         title: Compartir vía Telegram
2801         alt: Ícono de Telegram
2802       x:
2803         title: Compartir vía X
2804         alt: Ícono X
2805   oauth:
2806     permissions:
2807       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2808     scopes:
2809       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2810       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2811       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2812       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2813       write_api: modificar el mapa.
2814       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2815       write_gpx: Subir trazas de GPS
2816       write_notes: Modifica notas
2817       write_redactions: Censurar datos del mapa
2818       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2819       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2820       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2821       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2822     for_roles:
2823       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2824   oauth2_applications:
2825     index:
2826       title: Mis Aplicaciones Cliente
2827       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2828         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2829         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2830       new: Registra tu aplicación
2831       name: Nombre
2832       permissions: Permisos
2833     application:
2834       edit: Ediciones
2835       delete: Eliminar
2836       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2837     new:
2838       title: Registrar una nueva aplicación
2839     edit:
2840       title: Editar tu aplicación
2841     show:
2842       edit: Editar
2843       delete: Eliminar
2844       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2845       client_id: Identificador de cliente
2846       client_secret: Secreto del cliente
2847       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2848         de nuevo
2849       permissions: 'Permisos:'
2850       redirect_uris: Redirigir URI
2851     not_found:
2852       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2853   oauth2_authorizations:
2854     new:
2855       title: Se necesita autorización
2856       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2857         permisos?
2858       authorize: Autorizar
2859       deny: Denegar
2860     error:
2861       title: Se produjo un error
2862     show:
2863       title: Código de autorización
2864   oauth2_authorized_applications:
2865     index:
2866       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
2867       application: Solicitudes
2868       permissions: Permisos
2869       last_authorized: Último autorizado
2870       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2871     application:
2872       revoke: Revocar el acceso
2873       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2874   users:
2875     new:
2876       title: Regístrate
2877       tab_title: Registrarse
2878       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2879       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2880       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2881         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2882       support: asistencia
2883       about:
2884         header: Libre y editable
2885         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2886           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2887           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2888         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2889         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2890       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2891         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2892         la configuración de tu cuenta.
2893       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2894         tarde en las preferencias.
2895       by_signing_up:
2896         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2897           y %{contributor_terms_link}.
2898         privacy_policy: política de privacidad
2899         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2900           sobre direcciones de correo electrónico
2901         contributor_terms: términos de colaborador
2902       continue: Registrarse
2903       email_help:
2904         privacy_policy: política de privacidad
2905         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2906           sobre direcciones de correo electrónico
2907         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2908           para obtener más información.
2909       or: o
2910       use external auth: o registrarse con un tercero
2911     no_such_user:
2912       title: Este usuario no existe
2913       heading: El usuario %{user} no existe
2914       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2915         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2916       deleted: eliminado
2917     show:
2918       my diary: Mi diario
2919       my edits: Mis ediciones
2920       my traces: Mis trazas
2921       my notes: Mis notas
2922       my messages: Mis mensajes
2923       my profile: Mi perfil
2924       my comments: Mis comentarios
2925       my_preferences: Mis preferencias
2926       my_dashboard: Mi tablero
2927       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2928       blocks by me: Bloqueados por mí
2929       create_mute: Silenciar a este usuario
2930       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2931       edit_profile: Editar perfil
2932       send message: Enviar mensaje
2933       diary: Diario
2934       edits: Ediciones
2935       traces: Trazas
2936       notes: Notas del mapa
2937       mapper since: 'Mapeando desde:'
2938       last map edit: Última edición del mapa
2939       no activity yet: Sin actividad todavía
2940       uid: 'Identificación de usuario:'
2941       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2942       ct undecided: Indeciso
2943       ct declined: Rechazado
2944       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2945       created from: 'Creado a partir de:'
2946       status: 'Estado:'
2947       spam score: 'Puntuación de spam:'
2948       role:
2949         administrator: Este usuario es un administrador
2950         moderator: Este usuario es un moderador
2951         importer: Este usuario es un importador
2952         grant:
2953           administrator: Otorgar acceso de administrador
2954           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2955           importer: Otorgar acceso importador
2956         revoke:
2957           administrator: Revocar acceso de administrador
2958           moderator: Revocar acceso de moderador
2959           importer: Revocar el acceso importador
2960       block_history: Bloqueos activos
2961       moderator_history: Bloqueos impuestos
2962       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2963       comments: Comentarios
2964       create_block: Bloquear a este usuario
2965       activate_user: Activar este usuario
2966       confirm_user: Confirmar este usuario
2967       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2968       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2969       hide_user: Ocultar este usuario
2970       unhide_user: Mostrar este usuario
2971       delete_user: Eliminar este usuario
2972       confirm: Confirmar
2973       report: Denunciar a este usuario
2974     go_public:
2975       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2976         para editar.
2977     issued_blocks:
2978       show:
2979         title: Bloqueos por %{name}
2980         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2981         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
2982     received_blocks:
2983       show:
2984         title: Bloqueos sobre %{name}
2985         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2986         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2987       edit:
2988         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2989         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2990         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
2991         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
2992         active_blocks:
2993           one: '%{count} bloqueo activo'
2994           other: '%{count} bloqueos activos'
2995         revoke: ¡Revocar!
2996       destroy:
2997         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
2998     lists:
2999       show:
3000         title: Usuarios
3001         heading: Usuarios
3002       page:
3003         found_users:
3004           one: '%{count} usuario encontrado'
3005           other: '%{count} usuarios encontrados'
3006         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3007         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3008         empty: No hay usuarios coincidentes
3009       user:
3010         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3011         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3012     changeset_comments:
3013       page:
3014         when: Cuando
3015         comment: Comentario
3016     diary_comments:
3017       index:
3018         title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
3019       page:
3020         post: Publicación
3021     suspended:
3022       title: Cuenta Suspendida
3023       heading: Cuenta suspendida
3024       support: a favor
3025       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3026         debido a actividad sospechosa.
3027       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3028         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3029         esto.
3030     auth_failure:
3031       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3032       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3033       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3034       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3035       invalid_scope: Ámbito no válido
3036       unknown_error: Autentificación fallida
3037     auth_association:
3038       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3039       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3040         a continuación.
3041       option_2: |-
3042         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3043         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3044         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3045   user_role:
3046     filter:
3047       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3048       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3049       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3050       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3051         usuario actual.
3052     grant:
3053       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3054         '%{name}'?
3055     revoke:
3056       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3057         '%{name}'?
3058   user_blocks:
3059     model:
3060       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3061         bloqueo.
3062       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3063     not_found:
3064       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3065       back: Regresar al índice
3066     new:
3067       title: Creando un bloqueo para %{name}
3068       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3069       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3070         el uso de la API?
3071     edit:
3072       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3073       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3074       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3075         el uso de la API?
3076       revoke: Revocar bloqueo
3077     filter:
3078       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3079         de la lista desplegable.
3080     create:
3081       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3082     update:
3083       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3084       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3085         puede editarlo sin revocarlo.
3086       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3087         este bloqueo pueden editarlo.
3088       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3089         reactivarse.
3090       success: Bloqueo actualizado.
3091     index:
3092       title: Bloqueos de usuario
3093       heading: Listado de bloqueos de usuario
3094       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3095     helper:
3096       time_future_html: Termina en %{time}.
3097       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3098       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3099         ha iniciado sesión.
3100       time_past_html: Finalizado %{time}.
3101       block_duration:
3102         hours:
3103           one: '%{count} hora'
3104           other: '%{count} horas'
3105         days:
3106           one: '%{count} día'
3107           other: '%{count} días'
3108         weeks:
3109           one: '%{count} semana'
3110           other: '%{count} semanas'
3111         months:
3112           one: '%{count} mes'
3113           other: '%{count} meses'
3114         years:
3115           one: '%{count} año'
3116           other: '%{count} años'
3117       short:
3118         ended: finalizado
3119         revoked_html: revocado por %{name}
3120         active: activo
3121         read_html: leído a las %{time}
3122         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3123         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3124     show:
3125       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3126       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3127       created: 'Creado:'
3128       duration: 'Duración:'
3129       status: 'Estado:'
3130       edit: Editar
3131       reason: 'Razón del bloqueo:'
3132       revoker: 'Revocador:'
3133     block:
3134       show: Mostrar
3135       edit: Editar
3136     page:
3137       display_name: Usuario bloqueado
3138       creator_name: Creador
3139       reason: Razón del bloqueo
3140       start: Inicio
3141       end: Fin
3142       status: Estado
3143     navigation:
3144       all_blocks: Todos los bloqueos
3145       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3146       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3147       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3148       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3149       block: 'Bloqueo #%{id}'
3150       new_block: Nuevo bloqueo
3151   user_mutes:
3152     index:
3153       title: Usuarios Silenciados
3154       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3155       you_have_muted_n_users:
3156         one: Has silenciado %{count} usuario
3157         other: Has silenciado %{count} usuarios
3158       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3159         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3160       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3161         pero sus mensajes no serán silenciados.
3162       table:
3163         thead:
3164           muted_user: Usuario silenciado
3165           actions: Acciones
3166         tbody:
3167           unmute: Dejar de silenciar
3168           send_message: Enviar mensaje
3169     create:
3170       notice: Has silenciado a %{name}.
3171       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3172     destroy:
3173       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3174       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3175   notes:
3176     index:
3177       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3178       heading: Notas de %{user}
3179       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3180       subheading_submitted: creadas
3181       subheading_commented: comentada
3182       no_notes: Ninguna nota
3183       id: Identificador
3184       creator: Creador
3185       description: Descripción
3186       created_at: Creado el
3187       last_changed: Última modificación
3188       apply: Aplicar
3189       all: Todas
3190       open: Abierta
3191       closed: Cerrada
3192       status: Estado
3193     show:
3194       title: 'Nota: %{id}'
3195       description: Descripción
3196       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3197       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3198       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3199       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3200       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3201       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3202       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3203       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3204       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3205       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3206       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3207       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3208       report: denunciar esta nota
3209       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3210         ser verificados de forma independiente.
3211       discussion: Discusión
3212       subscribe: Suscribirte
3213       unsubscribe: Desuscribirte
3214       hide: Ocultar
3215       resolve: Resolver
3216       reactivate: Reactivar
3217       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3218       comment: Comentar
3219       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3220       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3221         puedes %{link}.
3222       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3223         con un comentario.
3224       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3225       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3226     new:
3227       title: Nota Nueva
3228       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3229         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3230         nota para explicar el problema.
3231       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3232         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3233       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3234       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3235       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3236         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3237         protegidos por derechos de autor.
3238       add: Añadir nota
3239     new_readonly:
3240       title: Nueva Nota
3241       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3242         actualmente en modo de solo lectura.
3243     notes_paging_nav:
3244       showing_page: Página %{page}
3245       next: Siguiente
3246       previous: Anterior
3247   javascripts:
3248     close: Cerrar
3249     share:
3250       title: Compartir
3251       cancel: Cancelar
3252       image: Imagen
3253       link: Enlace o código HTML
3254       long_link: Enlace
3255       short_link: Enlace corto
3256       geo_uri: Geo URI
3257       embed: HTML
3258       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3259       format: 'Formato:'
3260       scale: 'Escala:'
3261       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3262       download: Descargar
3263       short_url: URL corta
3264       include_marker: Incluir marcador
3265       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3266       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3267       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3268       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3269         como una imagen:'
3270     embed:
3271       report_problem: Reportar un problema
3272     key:
3273       title: Leyenda del Mapa
3274       tooltip: Leyenda del mapa
3275       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3276     map:
3277       zoom:
3278         in: Acercar
3279         out: Alejar
3280       locate:
3281         title: Mostrar Mi Ubicación
3282         metersPopup:
3283           one: Estás a %{count} metro de este punto
3284           other: Estás a %{count} metros de este punto
3285         feetPopup:
3286           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3287           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3288       base:
3289         standard: Estándar
3290         cycle_map: Mapa ciclista
3291         transport_map: Mapa de transporte
3292         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3293         hot: Humanitario
3294       layers:
3295         header: Capas del mapa
3296         notes: Notas del mapa
3297         data: Datos del mapa
3298         gps: Trazas GPS públicas
3299         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3300         title: Capas
3301       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3302       make_a_donation: Hacer una donación
3303       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3304       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3305       cyclosm_name: CyclOSM
3306       osm_france: OpenStreetMap Francia
3307       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3308       andy_allan: Andy Allan
3309       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3310       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3311       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3312     site:
3313       edit_tooltip: Editar el mapa
3314       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3315       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3316       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3317       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3318       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3319       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3320       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3321       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3322         de mapa
3323     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3324       haz clic aquí.
3325     directions:
3326       ascend: Ascender
3327       engines:
3328         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3329         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3330         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3331         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3332         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3333         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3334         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3335         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3336         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3337       descend: Descender
3338       directions: Indicaciones
3339       distance: Distancia
3340       distance_m: '%{distance} m'
3341       distance_km: '%{distance} km'
3342       errors:
3343         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3344         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3345       instructions:
3346         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3347         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3348         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3349         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3350         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3351         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3352           %{directions}
3353         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3354           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3355         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3356         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3357         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3358           en dirección %{directions}
3359         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3360         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3361         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3362           en dirección %{directions}
3363         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3364         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3365         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3366           %{name}
3367         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3368         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3369         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3370         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3371         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3372         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3373         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3374         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3375         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3376         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3377         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3378           %{directions}
3379         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3380           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3381         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3382         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3383         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3384           en dirección %{directions}
3385         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3386         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3387         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3388           en dirección %{directions}
3389         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3390         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3391         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3392           %{name}
3393         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3394         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3395         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3396         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3397         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3398         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3399         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3400         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3401         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3402         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3403         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3404         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3405         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3406         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3407           %{name}
3408         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3409         unnamed: vía genérica sin nombre
3410         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3411         exit_counts:
3412           first: 1ª.
3413           second: 2ª.
3414           third: 3ª.
3415           fourth: 4ª.
3416           fifth: 5ª.
3417           sixth: 6ª.
3418           seventh: 7ª.
3419           eighth: 8ª.
3420           ninth: 9ª.
3421           tenth: 10ª.
3422       time: Hora
3423     query:
3424       node: Nodo
3425       way: Vía
3426       relation: Relación
3427       nothing_found: No se encontraron elementos
3428       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3429       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3430     context:
3431       directions_from: Indicaciones desde aquí
3432       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3433       add_note: Añadir una nota aquí
3434       show_address: Mostrar dirección
3435       query_features: Consultar elementos
3436       centre_map: Centrar el mapa aquí
3437   redactions:
3438     edit:
3439       heading: Editar censura
3440       title: Editar Censura
3441     index:
3442       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3443       heading: Lista de censuras
3444       title: Lista de Censuras
3445       new: Nueva censura
3446     new:
3447       heading: Introduce la información de la nueva censura
3448       title: Creando Nueva Censura
3449     show:
3450       description: 'Descripción:'
3451       heading: Mostrando Censura "%{title}"
3452       title: Mostrando Censura
3453       user: 'Creador:'
3454       edit: Editar esta censura
3455       destroy: Eliminar esta censura
3456       confirm: ¿Está seguro?
3457     create:
3458       flash: Censura creada.
3459     update:
3460       flash: Cambios guardados.
3461     destroy:
3462       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3463         a esta censura antes de destruirla.
3464       flash: Censura destruida.
3465       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3466   validations:
3467     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3468     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3469     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3470     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3471 ...