1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
52 acl: Kontrole pristupa
53 changeset: Set promjena
54 changeset_tag: Oznaka seta promjena
56 diary_comment: Komentar dnevnika
57 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka točke
64 old_node_tag: Oznaka stare točke
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Stari član relacije
67 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
69 old_way_node: Točka starog puta
70 old_way_tag: Oznaka starog puta
72 relation_member: Član relacije
73 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Točka traga
78 tracetag: Oznaka traga
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: korisnički token
88 callback_url: Callback URL
89 support_url: Podrška URL
90 allow_write_api: uredi kartu
91 allow_write_notes: izmijeni bilješke
97 latitude: Geografska širina (Latitude)
98 longitude: Geografska dužina (Longitude)
108 latitude: Geografska širina (Latitude)
109 longitude: Geografska dužina (Longitude)
112 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
113 visibility: Vidljivost
125 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
127 display_name: Prikaži ime
128 description: 'Opis profila:'
129 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
130 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
131 languages: 'Željeni jezici:'
132 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
134 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
137 tagstring: odvojeno zarezom
139 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
141 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
143 distance_in_words_ago:
145 one: prije otprilike 1 sat
146 few: prije otprilike %{count} sata
147 other: prije otprilike %{count} sati
149 one: prije otprilike 1 mjesec
150 few: prije otprilike %{count} mjeseca
151 other: prije otprilike %{count} mjeseci
153 one: prije otprilike 1 godine
154 few: prije otprilike %{count} godine
155 other: prije otprilike %{count} godina
157 one: prije skoro 1 godine
158 few: prije skoro %{count} godine
159 other: prije skoro %{count} godina
160 half_a_minute: prije pola minute
162 one: prije manje od sekunde
163 few: prije manje od %{count} sekunde
164 other: prije manje od %{count} sekundi
166 one: prije manje od minute
167 few: prije manje od %{count} minute
168 other: prije manje od %{count} minuta
170 one: prije preko 1 godine
171 few: prije preko %{count} godine
172 other: prije preko %{count} godina
175 few: prije %{count} sekunde
176 other: prije %{count} sekundi
179 few: prije %{count} minute
180 other: prije %{count} minuta
183 few: prije %{count} dana
184 other: prije %{count} dana
187 few: prije %{count} mjeseca
188 other: prije %{count} mjeseci
191 few: prije %{count} godine
192 other: prije %{count} godina
194 default: Zadano (trenutno %{name})
197 description: iD (uređivač u pregledniku)
200 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
211 opened_at_html: Stvorena %{when}
212 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
213 commented_at_html: Osvježena %{when}
214 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
215 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
216 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
217 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
218 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
220 title: Bilješke OpenStreetMap-a
221 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
222 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
224 opened: nova bilješka (blizu %{place})
225 commented: novi komentar (blizu %{place})
226 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
227 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
230 full: Cijela bilješka
233 title: Uredi korisnički račun
234 my settings: Moje postavke
235 current email address: Trenutna adresa e-pošte
237 link text: što je ovo?
239 heading: Uvjeti doprinositelja
240 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
241 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
242 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
243 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
244 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
245 link text: što je ovo?
246 save changes button: Snimi promjene
248 heading: Javno uređivanje
249 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
251 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
252 email za poruku potvrde nove email adrese.
253 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
256 title: Uvjeti doprinositelja
258 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
259 vlasništvu (Public Domain)
260 consider_pd_why: što je ovo?
262 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
263 nove Uvjete doprinošenja.
264 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
268 rest_of_world: Ostatak svijeta
270 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
273 in_changeset: Set promjena
275 no_comment: (bez komentara)
279 few: '%{count} relacije'
280 other: '%{count} relacija'
284 other: '%{count} putova'
285 download_xml: Preuzmi XML
286 view_history: Prikaži povijest
287 view_details: Prikaži detalje
288 location: 'Lokacija:'
290 title_html: 'Točka: %{name}'
292 title_html: 'Put: %{name}'
296 few: '%{count} točke'
297 other: '%{count} točaka'
299 one: dio puta %{related_ways}
300 other: dio putova %{related_ways}
302 title_html: 'Relacija: %{name}'
306 few: '%{count} člana'
307 other: '%{count} članova'
309 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
315 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
317 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
322 changeset: set promjena
325 redaction: Redakcija %{id}
326 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
327 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
333 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
334 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
335 load_data: Učitaj podatke
336 loading: Učitavanje...
340 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
341 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
342 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
343 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
344 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
345 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
347 title: Provjeri elemente karte
348 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
349 nearby: Obližnji elementi karte
350 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
354 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
356 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
358 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
362 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
363 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
365 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
366 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
369 no_edits: (nema promjena)
370 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
372 title: Setovi promjena
373 title_user: Setovi promjena od %{user}
374 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
375 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
376 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
377 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
378 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
379 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
380 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
381 load_more: Učitaj više
383 title: Set promjena %{id}
384 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
389 title: 'Set promjena: %{id}'
391 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
392 subscribe: Pretplati se
393 unsubscribe: Otkaži pretplatu
395 unhide_comment: vrati sakriveno
397 changesetxml: XLM Set promjena
398 osmchangexml: osmChange XML
400 nodes: Točaka (%{count})
401 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
402 ways: Putovi (%{count})
403 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
404 relations: Relacije (%{count})
405 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
407 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
410 km away: udaljen %{count}km
411 m away: '%{count}m daleko'
412 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
414 your location: Vaša lokacija
415 nearby mapper: Obližnji maper
417 nearby users: Drugi korisnici u blizini
418 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
422 title: Novi zapis u dnevnik
425 use_map_link: Koristi kartu
427 title: Dnevnici korisnika
428 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
429 user_title: '%{user}ov dnevnik'
430 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
431 new: Novi zapis u dnevnik
432 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
433 my_diary: Moj dnevnik
434 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
436 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
438 title: Uredi Zapis u Dnevniku
439 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
441 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
442 user_title: '%{user}ov dnevnik'
443 leave_a_comment: Napiši komentar
444 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
447 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
448 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
449 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
450 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
452 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
453 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
454 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
455 reply_link: Pošalji poruku autoru
458 one: '%{count} komentar'
459 other: '%{count} komentara'
460 edit_link: Uredi ovaj zapis
461 hide_link: Sakrij ovaj unos
464 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
465 hide_link: Sakrij ovaj komentar
468 location: 'Lokacija:'
471 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
472 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
474 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
475 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
478 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
479 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
481 search_osm_nominatim:
484 cable_car: Kabinska žičara
485 chair_lift: Sedežnica
486 drag_lift: Sidro/tanjurić
488 station: Stanica žičare
492 aerodrome: Zračna luka
493 airstrip: Uzletno/sletna pista
494 apron: Pristanišna platforma
502 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
503 animal_shelter: Sklonište za životinje
504 arts_centre: Umjetnički centar
510 bicycle_parking: Biciklistički parking
511 bicycle_rental: Rent a bicikl
512 biergarten: Vrtna pivnica
513 boat_rental: Najam brodova
515 bureau_de_change: Mjenjačnica
516 bus_station: Autobusni kolodvor
518 car_rental: Rent-a-car
519 car_sharing: Carsharing
520 car_wash: Autopraonica
522 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
528 community_centre: Društveni centar
530 crematorium: Krematorij
533 drinking_water: Pitka voda
534 driving_school: Autoškola
535 embassy: Veleposlanstvo
537 ferry_terminal: Trajektni terminal
538 fire_station: Vatrogasna postaja
539 food_court: Blagovaonski kutak
546 ice_cream: Slastičarna
547 kindergarten: Dječji vrtić
551 motorcycle_parking: Parking za motocikle
552 music_school: Muzička škola
553 nightclub: Noćni klub
554 nursing_home: Starački dom
556 parking_entrance: Ulaz na parking
558 place_of_worship: Crkva
560 post_box: Poštanski sandučić
564 public_building: Ustanova
565 recycling: Reciklažna točka
570 social_centre: Društveni centar
571 social_facility: Društvena ustanova
575 telephone: Telefonska govornica
578 townhall: Gradsko poglavarstvo
579 university: Sveučilište
580 vending_machine: Automat
581 veterinary: Veterinar
582 village_hall: Seoski Dom
583 waste_basket: Kanta za otpatke
584 waste_disposal: Kontejner za smeće
586 administrative: Administrativna granica
587 census: Statističke granice
588 national_park: Nacionalni park
589 protected_area: Zaštićeno područje
592 suspension: Viseći most
597 apartments: Stambena zgrada
599 church: Crkvena zgrada
600 commercial: Poslovna zgrada
601 construction: Zgrada u izgradnji
602 dormitory: Studentski dom
606 greenhouse: Plastenik/staklenik
610 industrial: Industrijska zgrada
611 manufacture: Tvornička zgrada
612 office: Uredska zgrada
614 residential: Stambena zgrada
615 retail: Maloprodajna zgrada
617 school: Školska zgrada
619 terrace: Kućica u nizu
620 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
621 university: Zgrada Sveučilišta
627 electrician: Električar
630 photographer: Fotograf
631 plumber: Vodoinstalater
637 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
638 defibrillator: Defibrilator
639 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
640 phone: Telefon za hitne službe
642 abandoned: Napuštena cesta
643 bridleway: Konjička staza
644 bus_guideway: Autobusna traka
645 bus_stop: Autobusno stajalište
646 construction: Autocesta u izgradnji
647 cycleway: Biciklistička staza
649 emergency_access_point: S.O.S. točka
650 footway: Pješačka staza
652 living_street: Ulica smirenog prometa
653 milestone: Kilometarski stup
655 motorway_junction: Čvor (autoputa)
656 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
658 pedestrian: Pješački put
660 primary: Državna cesta
661 primary_link: Državna cesta
662 proposed: Planirana cesta
664 residential: Ulica stanovanja
667 secondary: Županijska cesta
668 secondary_link: Županijska cesta
669 service: Servisna cesta
670 services: Autocesta - usluge
671 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
673 street_lamp: Ulična rasvjeta
674 tertiary: Lokalna cesta
675 tertiary_link: Lokalna cesta
676 track: Poljski ili šumski put
677 traffic_signals: Semafori
678 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
679 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
680 unclassified: Nerazvrstana cesta
683 archaeological_site: Arheološko nalazište
684 battlefield: Bojno polje
685 boundary_stone: Granični kamen
686 building: Povijesna zgrada
690 city_gate: Gradska vrata
691 citywalls: Gradske zidine
698 railway: Povijesna željeznica
699 roman_road: Rimska cesta
704 wayside_cross: Krajputaš
705 wayside_shrine: Usputno svetište
712 brownfield: Zemljište za prenamjenu
714 commercial: Poslovno područje
715 conservation: Zaštićeno područje
716 construction: Gradilište
722 greenfield: Greenfield zemljište
723 industrial: Industrijsko područje
726 military: Vojno područje
731 recreation_ground: Rekreacijsko područje
733 residential: Stambeno područje
735 village_green: Seoski travnjak
739 common: Općinsko zemljište
740 dog_park: Park za pse
741 fishing: Ribičko područje
742 fitness_centre: Fitness centar
744 golf_course: Golf igralište
747 miniature_golf: Minigolf
748 nature_reserve: Rezervat prirode
750 pitch: Sportski teren
751 playground: Igralište
752 recreation_ground: Rekreacijski teren
755 sports_centre: Sportski centar
758 track: Staza za trčanje
759 water_park: Vodeni park
761 lighthouse: Svjetionik
765 "yes": Ljudska građevina
770 "yes": Planinski prijevoj
775 cave_entrance: Pećina (ulaz)
811 accountant: Računovođa
812 administrative: Administracija
815 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
817 ngo: Ured nedržavne organizacije
831 postcode: Poštanski broj
834 state: Pokrajina / država (USA)
835 subdivision: Podgrupa
841 abandoned: Napuštena pruga
842 construction: Pruga u izgradnji
843 disused: Napuštena pruga
845 halt: Željeznička stanica
846 junction: Željeznički čvor
847 level_crossing: Pružni prijelaz
848 light_rail: Laka željeznica
849 miniature: Maketa željeznice
850 monorail: Jednotračna pruga
851 narrow_gauge: Uskotračna pruga
852 platform: Željeznička platforma
853 preserved: Sačuvana pruga
854 proposed: Predložena trasa željeznice
856 station: Željeznički kolodvor
857 stop: Željezničko stajalište
858 subway: Podzemna željeznica
859 subway_entrance: Podzemna - ulaz
862 tram_stop: Tramvajska stanica
863 yard: Ranžirni kolodvor
865 alcohol: Trgovina pićem
866 antiques: Antikviteti
870 beverages: Trgovina pićem
871 bicycle: Trgovina biciklima
876 car_parts: Autodijelovi
877 car_repair: Autoservis
878 carpet: Trgovina tepisima
879 charity: Dobrotvorna trgovina
882 computer: Computer Shop
883 confectionery: Delikatesa
884 convenience: Minimarket
886 cosmetics: Parfumerija
887 deli: Delikatesni dućan
888 department_store: Robna kuća
890 doityourself: Uradi sam
891 dry_cleaning: Kemijska čistionica
892 electronics: Trgovina elektronikom
893 erotic: Erotska trgovina
894 estate_agent: Agencija za nekretnine
895 fabric: Trgovina tkaninama
897 fashion: Modna trgovina
899 food: Trgovina prehranom
900 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
902 garden_centre: Vrtni centar
903 general: Trgovina mješovitom robom
904 gift: Poklon trgovina
906 grocery: Trgovina prehranom
912 laundry: Praonica rublja
913 mall: Trgovački centar
914 mobile_phone: Trgovina mobitelima
915 motorcycle: Moto Shop
916 music: Trgovina glazbom
919 organic: Trgovina zdrave hrane
920 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
921 pet: Trgovina za kućne ljubimce
923 shoes: Trgovina obućom
924 sports: Trgovina sportskom opremom
925 stationery: Papirnica
926 supermarket: Supermarket
929 toys: Trgovina igračkama
930 travel_agency: Putnička agencija
935 alpine_hut: Alpska kuća
937 artwork: Umjetničko djelo
938 attraction: Atrakcija
939 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
942 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
943 chalet: Planinska kuća
945 guest_house: Apartman
948 information: Informacije
951 picnic_site: Piknik-mjesto
952 theme_park: Tematski park
958 boatyard: Brodogradilište
961 derelict_canal: Zanemaren kanal
971 wadi: Suho korito rijeke
976 level2: Državna granica
977 level3: Granica regije
978 level5: Granica regije
979 level6: Granica županije
980 level7: Granica općine/grada
981 level8: Granica naselja
983 level10: Granica predgrađa
985 no_results: Nisu nađeni rezultati
986 more_results: Više rezultata
989 alt_text: OpenStreetMap logotip
993 sign_up: Otvori račun
994 start_mapping: Počni kartirati
998 gps_traces: GNSS tragovi
999 user_diaries: Dnevnik
1000 edit_with: Uredi s %{editor}
1001 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1002 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1003 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1004 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1005 važni radovi na održavanju.
1006 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1007 nije moguće mijenjati.
1010 copyright: Autorska prava
1011 learn_more: Saznaj više
1014 diary_comment_notification:
1015 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1017 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1018 s predmetom %{subject}:'
1019 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1020 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1021 message_notification:
1023 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1024 follow_notification:
1025 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1027 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1028 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1030 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1032 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1035 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1037 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1039 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1041 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1042 note_comment_notification:
1043 anonymous: Anonimni korisnik
1046 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1048 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1050 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1051 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1053 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1055 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1056 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1058 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1060 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1061 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1062 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1065 heading: Provjeri svoj email!
1066 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1067 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1069 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1070 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1071 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1073 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1075 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1076 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1078 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1079 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1082 title: Pošalji poruku
1083 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1084 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1086 message_sent: Poruka poslana
1087 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1090 title: Nema takve poruke
1091 heading: Nema takve poruke
1092 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1094 title: Pročitaj poruku
1095 reply_button: Odgovori
1096 unread_button: Označi kao nepročitano
1097 destroy_button: Obriši
1099 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1100 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1101 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1103 as_read: Poruka označena pročitanom
1104 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1106 destroyed: Poruka obrisana
1109 my_inbox: Dolazna pošta
1116 unread_button: Označi kao nepročitano
1117 read_button: Označi kao pročitano
1118 destroy_button: Obriši
1121 title: Dolazna pošta
1122 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1124 one: '%{count} nova poruka'
1125 other: '%{count} nove poruke'
1127 one: '%{count} stara poruka'
1128 other: '%{count} stare poruke'
1129 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1130 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1131 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1134 title: Odlazna pošta
1136 one: Imate %{count} poslanu poruku
1137 other: Imate %{count} poslane poruke
1138 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1139 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1140 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1142 destroy_button: Obriši
1145 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1146 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1147 korisnik kako bi se odgovorili.'
1150 title: Izgubljena zaporka
1151 heading: Zaboravljena zaporka?
1152 email address: 'Email adresa:'
1153 new password button: Reset lozinke
1154 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1155 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1157 title: Reset lozinke
1158 heading: Reset lozinke za %{user}
1159 reset: Reset lozinke
1160 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1162 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1167 gravatar: Koristi Gravatar
1168 new image: Dodajte sliku
1169 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1170 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1171 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1172 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1173 home location: 'Dom:'
1174 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1175 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1179 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1180 password: 'Lozinka:'
1181 remember: Zapamti me
1182 lost password link: Izgubljena zaporka?
1183 login_button: Prijava
1184 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1185 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1188 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1189 logout_button: Odjava
1193 older: Stariji komentari
1194 newer: Noviji komentari
1196 older: Stariji zapisi
1197 newer: Noviji zapisi
1199 older: Stariji tragovi
1200 newer: Noviji tragovi
1203 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1204 mobilnih aplikacija i uređaja'
1205 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1206 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1207 drugom diljem cijelog svijeta.
1208 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1209 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1210 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1211 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1212 community_driven_title: Vođen zajednicom
1213 open_data_title: Otvoreni podaci
1214 open_data_open_data: otvoreni podaci
1216 partners_title: Partneri
1218 title: Autorska prava i Dozvola
1220 title: O ovom prijevodu
1221 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1222 Engleske stranice imaju prednost
1223 english_link: Engleski izvornik
1225 title: O ovoj stranici
1226 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1227 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1228 pravima i %{mapping_link}.
1229 native_link: hrvatsko izdanje
1230 mapping_link: počnite kartirati
1232 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1233 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1234 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1235 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1236 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1237 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1238 vaša prava i obveze.
1239 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1241 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1242 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1243 sljedeće dvije stvari:'
1244 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1247 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1248 Database License", možete postaviti poveznicu na
1249 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1250 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1251 attribution_example:
1252 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1253 title: Primjer atribucije
1254 more_title_html: Saznaj više
1255 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1256 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1257 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1258 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1259 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1260 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1261 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1262 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1263 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1264 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1265 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1267 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1269 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1271 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1272 otvorenom licencijom
1273 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1274 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1276 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1277 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1278 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1279 user_page_link: korisnička stranica
1280 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1281 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1284 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1287 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1289 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1290 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1291 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1294 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1297 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1298 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1300 title: Geofabrik Downloads
1301 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1305 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1306 export_button: Export
1309 title: Dobrodošao/la na OSM
1311 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1313 title: wiki.openstreetmap.org
1315 title: Ima li pitanja?
1317 search_results: Rezultati pretraživanja
1320 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1323 where_am_i: Gdje sam?
1324 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1330 main_road: Glavna cesta
1332 primary: Primarna cesta
1333 secondary: Sekundarna cesta
1334 unclassified: Nerazvrstana cesta
1335 track: Poljski ili šumski put
1336 bridleway: Staza za konje
1337 cycleway: Biciklistička staza
1338 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1339 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1340 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1341 footway: Pješačka staza
1343 subway: Podzemna željeznica
1344 cable_car: Kabinska žičara
1345 chair_lift: sedežnica
1346 runway: Aerodromska pista
1347 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1348 apron: Parking za avione (apron)
1349 admin: Administrativna granica
1350 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1351 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1355 resident: Stambeno područje
1356 retail: Maloprodajno područje
1357 industrial: Industrijsko područje
1358 commercial: Poslovno područje
1359 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1361 reservoir: rezervoar
1362 farm: Polja, farme, njive
1363 brownfield: Gradilište
1366 pitch: Sportski teren
1367 centre: Sportski centar
1368 reserve: Rezervat prirode
1369 military: Vojno područje
1371 university: Sveučilište
1373 station: Željeznički kolodvor
1376 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1377 bridge: Crni rubovi = most
1378 private: Privatni pristup
1379 destination: Pristup odredištu
1380 construction: Ceste u izgradnji
1381 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1382 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1387 title: Što ova karta sadrži
1388 start_mapping: Počni kartirati
1390 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1391 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1392 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1395 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1396 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1397 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1398 sa vremenskom oznakom)
1399 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1400 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1402 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1403 visibility_help: što ovo znači?
1406 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1407 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1408 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1409 obavijest o završetku.
1411 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1412 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1413 tragova drugih korisnika.
1414 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1415 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1419 title: Uređivanje traga %{name}
1420 heading: Uređivanje trase %{name}
1421 visibility_help: Što ovo znači?
1423 title: Prikaz traga %{name}
1424 heading: Prikaz trase %{name}
1426 filename: 'Ime datoteke:'
1428 uploaded: 'Poslano:'
1430 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1434 description: 'Opis:'
1437 edit_trace: Uredi ovaj trag
1438 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1439 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1440 visibility: 'Vidljivost:'
1443 count_points: '%{count} točaka'
1445 trace_details: Vidi detalje traga
1446 view_map: Prikaži kartu
1447 edit_map: Uredi kartu
1449 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1451 trackable: TRACKABLE
1453 public_traces: Javni GNSS tragovi
1454 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1455 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1456 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1457 upload_trace: Postavi GNSS trag
1458 my_traces: Moji GNSS tragovi
1460 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1462 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1464 heading: GPX spremište Offline
1465 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1468 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1470 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1473 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1474 u vašem pregledniku prije nastavka.
1476 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1480 title: Prijavi se sa OpenID-om
1481 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1483 title: Prijavi se sa Google-om
1484 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1486 title: Prijavi se sa Facebook-om
1487 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1489 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1490 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1492 title: Prijavi se sa Github-om
1493 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1495 title: Prijavi se preko Wikipedije
1496 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1500 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1503 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1504 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1505 i kasnije u postavkama.
1506 continue: Otvori račun
1507 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1509 title: Nema takvog korisnika
1510 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1511 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1512 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1515 my diary: Moj dnevnik
1516 my edits: Moje promjene
1517 my traces: Moji tragovi
1518 my notes: Moje bilješke
1519 my messages: Moje poruke
1520 my profile: Moj profil
1521 my settings: Moje postavke
1522 my comments: Moji komentari
1523 blocks on me: Osobne blokade
1524 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1525 send message: Pošalji poruku
1529 notes: Bilješke karte
1530 mapper since: 'Maper od:'
1531 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1532 ct undecided: Neopredjeljen
1534 email address: 'Email adresa:'
1535 created from: 'Napravljeno iz:'
1537 spam score: 'Spam ocjena:'
1539 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1540 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1542 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1543 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1545 administrator: Opozovi pristup administatora
1546 moderator: Opozovi pristup moderatora
1547 block_history: Aktivne blokade
1548 moderator_history: Prikaži dane blokade
1550 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1551 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1552 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1553 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1554 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1555 delete_user: Obriši ovog korisnika
1557 report: Prijavi ovog korisnika
1559 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1562 title: Blokade od %{name}
1563 heading_html: Lista blokada od %{name}
1564 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1567 title: Blokade na %{name}
1568 heading_html: Lista blokada na %{name}
1569 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1574 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1576 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1577 hide: Sakrij odabrane korisnike
1579 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1580 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1589 title: Račun suspendiran
1590 heading: Račun suspendiran
1593 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1594 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1595 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1597 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1600 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1604 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1605 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1607 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1608 back: Nazad na index
1610 title: Stvaranje blokade na %{name}
1611 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1612 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1614 title: Uređivanje blokade na %{name}
1615 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1616 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1618 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1620 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1622 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1623 success: Blokada ažurirana
1625 title: Korisnikove blokade
1626 heading: Lista korisničkih blokada
1627 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1629 time_future_html: Završava u %{time}.
1630 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1631 time_past_html: Završeno %{time}.
1635 other: '%{count} sati'
1638 few: '%{count} dana'
1639 other: '%{count} dana'
1642 few: '%{count} tjedna'
1643 other: '%{count} tjedana'
1646 few: '%{count} mjeseca'
1647 other: '%{count} mjeseci'
1650 few: '%{count} godine'
1651 other: '%{count} godina'
1653 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1654 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1658 reason: 'Razlog za blokadu:'
1659 revoker: 'Opozivatelj:'
1664 display_name: Blokirani korisnik
1665 creator_name: Tvorac
1666 reason: Razlog za blokadu
1670 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1671 heading: Bilješke korisnika %{user}
1672 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1676 created_at: Napravljeno
1677 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1679 title: 'Bilješka: %{id}'
1681 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1682 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1683 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1684 report: prijavi ovu bilješku
1685 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1686 trebalo neovisno provjeriti.
1689 reactivate: Ponovno aktiviraj
1690 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1693 title: Nova bilješka
1694 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1695 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1696 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1697 koje su zaštićene autorskim pravima)
1698 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1699 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1703 showing_page: Stranica %{page}
1710 link: Poveznica ili HTML
1711 long_link: Poveznica
1712 short_link: Kratka poveznica
1715 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1719 short_url: Kratki URL
1720 include_marker: Uključi oznaku
1721 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1722 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1723 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1725 report_problem: Prijavi problem
1729 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1735 title: Pokaži moju lokaciju
1737 standard: Standardni
1738 cycle_map: Biciklistička karta
1739 transport_map: Transportna karta
1742 header: Slojevi karte
1743 notes: Bilješke karte
1745 gps: Javni GNSS tragovi
1746 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1749 edit_tooltip: Uredi kartu
1750 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1751 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1752 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1753 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1754 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1755 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1756 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1757 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1760 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1761 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1762 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1763 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1764 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1765 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1768 distance: Udaljenost
1770 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1771 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1773 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1774 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1775 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1776 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1777 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1778 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1779 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1797 directions_from: Upute odavde
1798 directions_to: Upute do ovog mjesta
1799 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1800 show_address: Prikaži adresu
1801 query_features: Provjeri elemente karte
1802 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1805 description: 'Opis:'
1807 confirm: Jeste li sigurni?
1809 flash: Promjene su spremljene.