1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Bæta við athugasemd
41 create: Búa til leiðréttingu
42 update: Vista leiðréttingu
45 update: Vista breytingar
47 create: Banna notandann
48 update: Uppfæra bannið
52 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56 is_already_muted: er nú þegar þaggað
59 changeset: Breytingasett
60 changeset_tag: Merki breytingasetts
62 diary_comment: Bloggathugasemd
63 diary_entry: Bloggfærsla
70 old_node: Gamall liður
71 old_node_tag: Merki gamals hnúts
72 old_relation: Gömul vensl
73 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
74 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76 old_way_node: Liður í gamalli leið
77 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79 relation_member: Stak í venslum
80 relation_tag: Merki vensla
84 tracepoint: Ferilpunktur
85 tracetag: Merki ferils
87 user_preference: Notandastillingar
88 user_token: Aðgangsteikn notanda
95 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
96 callback_url: Svarslóð
97 support_url: Slóð á aðstoð
98 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
99 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
100 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102 allow_write_api: breyta kortagögnunum
103 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
104 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
105 allow_write_notes: breyta minnispunktum
112 latitude: Breiddargráða
113 longitude: Lengdargráða
114 language_code: Tungumál
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Endurbeina slóðum
118 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
128 latitude: Breiddargráða
129 longitude: Lengdargráða
132 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
133 visibility: Sýnileiki
139 recipient: Viðtakandi
144 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
145 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147 auth_provider: Auðkenningaraðili
148 auth_uid: UID auðkenningar
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað
250 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
260 full: Allur minnispunkturinn
264 my settings: Mínar stillingar
265 current email address: Núverandi póstfang
266 external auth: Ytri auðkenning
268 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
269 link text: hvað er openID?
271 heading: Skilmálar vegna framlags
272 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
273 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
275 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
276 skilmálana vegna framlags þíns.
277 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
278 almenningseigu (Public Domain).
279 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
280 link text: Hvað er þetta?
281 save changes button: Vista breytingar
282 delete_account: Eyði aðgangi...
284 heading: Opinberar breytingar
285 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
286 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
287 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
288 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
289 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
290 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
291 find_out_why_html: (%{link}).
292 find_out_why: sjáðu hvers vegna
293 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
295 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
296 eru núna sjálfgefið opinberir.
297 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
299 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
300 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
301 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
303 success: Aðgangi eytt.
306 title: Eyða aðgangnum mínum
307 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
308 delete_account: Eyða aðgangi
309 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
310 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
311 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
312 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
313 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
314 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
315 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
316 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
317 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
319 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
320 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
321 eru, verða geymdar en faldar.
322 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
323 verða geymdir en faldir.
324 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
326 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
327 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
328 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
329 confirm_delete: Ertu viss?
335 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
336 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
337 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
339 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
340 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
341 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
342 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
343 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
344 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
345 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
346 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
347 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
348 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
349 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
350 readable_summary: læsilegt yfirlit
351 informal_translations: óformlegar þýðingar
352 continue: Halda áfram
353 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
354 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
355 legale_select: 'Búseta (land):'
359 rest_of_world: Restin af heiminum
361 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
363 terms_declined_flash:
364 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
365 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
366 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
367 terms_declined_link: þessari wiki síðu
368 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
370 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
371 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
373 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
374 in_changeset: Breytingasett
376 no_comment: (engin athugasemd)
380 other: '%{count} vensl'
383 other: '%{count} leiðir'
384 download_xml: Sækja XML
385 view_history: Skoða feril
386 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
387 view_details: Skoða nánar
388 location: 'Staðsetning:'
390 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392 title_html: 'Liður: %{name}'
394 title_html: 'Leið: %{name}'
397 one: '%{count} liður'
398 other: '%{count} liðir'
400 one: hluti leiðar %{related_ways}
401 other: hlutar leiða %{related_ways}
403 title_html: 'Vensl: %{name}'
406 one: '%{count} meðlimur'
407 other: '%{count} meðlimir'
409 entry_html: '%{type} %{name}'
410 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
416 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
420 title: Villa í tímamörkum
421 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
422 of langan tíma að ná í gögnin.
427 changeset: breytingasettið
430 redaction: Leiðrétting %{id}
431 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
432 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
438 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
439 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
441 load_data: Hlaða inn gögnum
442 loading: Hleð inn gögnum...
446 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
447 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
448 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
449 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
450 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
451 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
452 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
453 email_link: Tölvupóstfang %{email}
455 title: Rannsaka fitjur
456 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
457 nearby: Nálægar fitjur
458 enclosing: Umlykjandi fitjur
462 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
464 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
466 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
468 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
469 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
472 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
475 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
478 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
482 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
483 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
485 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
486 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
488 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
489 við breytingasett sem þú baðst um.
492 no_edits: (engar breytingar)
493 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
496 title_user: Breytingar eftir %{user}
497 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
498 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
499 empty: Engin breytingasett fundust.
500 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
501 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
502 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
503 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
504 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
505 load_more: Hlaða inn fleiri
507 title: Breytingasett %{id}
508 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
513 title: 'Breytingasett: %{id}'
514 created: 'Búið til: %{when}'
515 closed: 'Lokað: %{when}'
516 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
517 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
518 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
519 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
521 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
522 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
524 subscribe: Gerast áskrifandi
525 unsubscribe: Hætta í áskrift
526 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
527 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
529 unhide_comment: hætta að fela
531 changesetxml: XML breytingasetts
532 osmchangexml: XML osmChange
534 nodes: Liðir (%{count})
535 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
536 ways: Leiðir (%{count})
537 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
538 relations: Vensl (%{count})
539 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
541 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
543 changeset_subscriptions:
546 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
547 button: Gerast áskrifandi að umræðu
549 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
550 button: Hætta áskrift að umræðu
552 title: Breytingasett %{id}
553 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
555 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
556 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
557 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
560 km away: í %{count} km fjarlægð
561 m away: í %{count} m fjarlægð
562 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
564 your location: Staðsetning þín
565 nearby mapper: Nálægur notandi
567 title: Stjórnborðið mitt
568 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
569 þína til að sjá nálæga notendur.'
570 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
571 nearby users: Aðrir nálægir notendur
572 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
574 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
575 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
578 title: Ný bloggfærsla
580 location: 'Staðsetning:'
581 use_map_link: Nota kort
584 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
585 user_title: Blogg frá %{user}
586 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
588 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
589 my_diary: Bloggið mitt
590 no_entries: Engar bloggfærslur
592 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
594 title: Breyta bloggfærslu
595 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
597 title: Blogg %{user} | %{title}
598 user_title: Blogg %{user}
600 subscribe: Gerast áskrifandi
601 unsubscribe: Hætta í áskrift
602 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
606 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
607 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
608 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
609 fylgdir ógildum tengli.
611 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
612 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
613 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
614 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
616 one: '%{count} athugasemd'
617 other: '%{count} athugasemdir'
618 no_comments: Engar athugasemdir
619 edit_link: Breyta þessari færslu
620 hide_link: Fela þessa færslu
621 unhide_link: Af-fela þessa færslu
623 report: Tilkynna þessa færslu
625 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
626 hide_link: Fela þessa athugasemd
627 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
629 report: Tilkynna þessa athugasemd
631 location: 'Staðsetning:'
632 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
635 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
636 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
638 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
639 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
641 title: OpenStreetMap bloggfærslur
642 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
644 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
645 button: Gerast áskrifandi að umræðu
647 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
648 button: Hætta áskrift að umræðu
651 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
655 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
656 endanotanda sé valinn
657 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
658 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
659 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
663 notice: Umsókn skráð.
667 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
668 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
669 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
670 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
671 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
672 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
673 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
674 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
676 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
677 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
679 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
680 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
681 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
682 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
683 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
686 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
687 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
688 contact: hafa samband við
689 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
690 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
694 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
698 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
699 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
700 internal_server_error:
701 title: Villa í forriti
702 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
703 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
705 title: Skrá fannst ekki
706 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
712 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714 search_osm_nominatim:
715 prefix_format: '%{name}:'
719 chair_lift: Stólalyfta
722 magic_carpet: Töfrateppislyfta
735 holding_position: Biðstæði
736 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
737 parking_position: Loftfarastæði
739 taxilane: Aksturbraut
740 taxiway: Akbraut flugvéla
744 animal_boarding: Dýrahótel
745 animal_shelter: Dýraheimili
746 arts_centre: Listamiðstöð
752 bicycle_parking: Hjólastæði
753 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
754 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
755 biergarten: Bjórgarður
756 blood_bank: Blóðbanki
757 boat_rental: Bátaleiga
759 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
760 bus_station: Strætóstöð
762 car_rental: Bílaleiga
763 car_sharing: Deiling bíla
764 car_wash: Bílaþvottastöð
766 charging_station: Hleðslustöð
767 childcare: Barnagæsla
771 college: Framhaldsskóli
772 community_centre: Samfélagsmiðstöð
773 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
775 crematorium: Bálstofa
778 drinking_water: Drykkjarvatn
779 driving_school: Ökuskóli
781 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
782 fast_food: Skyndibitastaður
783 ferry_terminal: Ferjustöð
784 fire_station: Slökkvistöð
785 food_court: Veitingasvæði
788 gambling: Fjárhættuspil
789 grave_yard: Kirkjugarður
792 hunting_stand: Skotvöllur
794 internet_cafe: Netkaffi
795 kindergarten: Leikskóli
796 language_school: Tungumálaskóli
798 loading_dock: Hleðslupallur
799 love_hotel: Elskendahótel
800 marketplace: Markaður
801 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
803 money_transfer: Greiðslumiðlun
804 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
805 music_school: Tónlistarskóli
806 nightclub: Næturklúbbur
807 nursing_home: Hjúkrunarheimili
809 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
810 parking_space: Bílastæði
811 payment_terminal: Greiðslukassi
813 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
819 public_bath: Almenningsbaðhús
820 public_bookcase: Almenningsbókakassi
821 public_building: Opinber bygging
822 ranger_station: Landvarðastöð
823 recycling: Endurvinnsla
824 restaurant: Veitingastaður
825 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
829 social_centre: Félagsmiðstöð
830 social_facility: Félagsþjónusta
832 swimming_pool: Sundlaug
834 telephone: Almenningssími
838 training: Æfingaaðstaða
840 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
841 vending_machine: Sjálfsali
842 veterinary: Dýraspítali
843 village_hall: Hreppsskrifstofa
844 waste_basket: Ruslafata
845 waste_disposal: Ruslsöfnun
846 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
847 watering_place: Vatnsból
848 water_point: Vatnspóstur
852 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
853 administrative: Stjórnsýslumörk
855 national_park: Þjóðgarður
856 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
857 protected_area: Verndarsvæði
860 aqueduct: Vatnsveitubrú
870 bungalow: Sumarbústaður
873 church: Kirkjubygging
874 civic: Almenningsbygging
875 college: Framhaldsskólabygging
876 commercial: Verslunarhús
877 construction: Bygging á framkvæmdastigi
879 detached: Aðskilið hús
883 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
886 greenhouse: Gróðurhús
893 industrial: Iðnaðarhús
894 kindergarten: Leikskólabygging
895 manufacture: Verksmiðjubygging
896 office: Skrifstofuhús
897 public: Opinber bygging
898 residential: Íbúðarhús
899 retail: Verslunarbygging
901 ruins: Byggingarústir
903 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
904 service: Þjónustubygging
907 static_caravan: Hjólhýsi
909 temple: Trúarleg bygging
911 train_station: Lestarstöðvarbygging
912 university: Háskólabygging
916 scout: Aðstaða skátafélags
917 sport: Íþróttaklúbbur
920 beekeeper: Býflugnabóndi
921 blacksmith: Járnsmiður
924 caterer: Veisluþjónusta
925 confectionery: Sælgætisverslun
926 dressmaker: Klæðskeri
927 electrician: Rafvirki
928 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
929 gardener: Garðyrkjumaður
930 glaziery: Glerverkstæði
932 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
933 metal_construction: Málmsmíði
935 photographer: Ljósmyndari
936 plumber: Pípulagningamaður
938 sawmill: Sögunarmylla
940 stonemason: Steinsmiður
942 window_construction: Gluggasmíði
946 access_point: Aðgangspunktur
947 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
948 assembly_point: Safnsvæði
949 defibrillator: Hjartastuðtæki
950 fire_extinguisher: Slökkvitæki
951 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
952 landing_site: Neyðarlending
953 life_ring: Björgunarhringur
956 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
957 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
959 abandoned: Ónotuð hraðbraut
960 bridleway: Reiðstígur
961 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
962 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
963 construction: Hraðbraut í byggingu
966 cycleway: Hjólastígur
968 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
969 emergency_bay: Neyðarútskot
972 give_way: Víkja-skilti
973 living_street: Vistgata
974 milestone: Vegalengdarsteinn
976 motorway_junction: Þjóðvegatenging
977 motorway_link: Hraðbraut
978 passing_place: Víkingakantur
980 pedestrian: Gönguleið
983 primary_link: Stofnvegur
984 proposed: Tillaga um veglagningu
985 raceway: Keppnisbraut
986 residential: Íbúðagata
987 rest_area: Hvíldarsvæði
989 secondary: Tengivegur
990 secondary_link: Tengivegur
991 service: Þjónustuvegur
992 services: Hraðbrautaþjónusta
993 speed_camera: Hraðamyndavél
995 stop: Stöðvunarskilti
996 street_lamp: Ljósastaur
997 tertiary: Annar vegur
998 tertiary_link: Annar vegur
1000 traffic_mirror: Umferðarspegill
1001 traffic_signals: Umferðarljós
1002 trailhead: Upphaf slóða
1003 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1004 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1005 turning_circle: Beygjuhringur
1006 turning_loop: Snúningsslaufa
1007 unclassified: Óflokkaður vegur
1010 aircraft: Söguleg flugvél
1011 archaeological_site: Fornminjar
1012 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1013 battlefield: Orustuvöllur
1014 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1015 building: Söguleg bygging
1016 bunker: Sprengjubyrgi
1017 cannon: Söguleg fallbyssa
1019 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1021 city_gate: Borgarhlið
1022 citywalls: Borgarmúrar
1024 heritage: Sögulegur staður
1025 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1028 memorial: Minnismerki
1029 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1031 mine_shaft: Námugöng
1032 monument: Minnisvarði
1033 railway: Sögulegt lestarspor
1034 roman_road: Rómverskur vegur
1036 rune_stone: Rúnasteinn
1040 wayside_chapel: Vegakapella
1041 wayside_cross: Vegakross
1042 wayside_shrine: Vegaskrín
1048 allotments: Úthlutuð svæði
1049 aquaculture: Vatnseldi
1051 brownfield: Byggingarsvæði
1052 cemetery: Grafreitur
1053 commercial: Verslunarsvæði
1054 conservation: Verndarsvæði
1055 construction: Byggingarsvæði
1056 farmland: Ræktarland
1061 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1062 industrial: Iðnaðarsvæði
1063 landfill: Landfylling
1064 meadow: Skógarlundur
1068 plant_nursery: Græðlingaræktun
1070 railway: Lestarteinar
1071 recreation_ground: Leikvöllur
1072 religious: Trúartengt svæði
1073 reservoir: Uppistöðulón
1074 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1075 residential: Íbúðasvæði
1076 retail: Smásölusvæði
1077 village_green: Grænt svæði
1081 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1082 amusement_arcade: Spilasalur
1083 bandstand: Hljómsveitarpallur
1084 beach_resort: Strandbær
1085 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1086 bleachers: Áhorfendapallar
1087 bowling_alley: Keiluhöll
1090 dog_park: Hundagarður
1093 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1094 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1096 golf_course: Golfvöllur
1097 horse_riding: Reiðmiðstöð
1098 ice_rink: Skautahöll
1100 miniature_golf: Mínigolf
1101 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1102 outdoor_seating: Sæti utandyra
1103 park: Almenningsgarður
1104 picnic_table: Nestisborð
1105 pitch: Íþróttavöllur
1106 playground: Leikvöllur
1107 recreation_ground: Leikvöllur
1108 resort: Ferðamannastaður
1111 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1112 stadium: Íþróttaleikvangur
1113 swimming_pool: Sundlaug
1115 water_park: Vatnsleikjagarður
1119 advertising: Auglýsing
1121 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1122 beacon: Miðunarmerki
1125 breakwater: Brimvarnargarður
1127 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1131 communications_tower: Samskiptamastur
1134 dolphin: Bryggjustólpi
1146 monitoring_station: Vöktunarstöð
1147 petroleum_well: Olíulind
1150 pumping_station: Dælustöð
1151 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1153 snow_cannon: Snjóbyssa
1154 snow_fence: Snjógirðing
1155 storage_tank: Geymslutankur
1156 street_cabinet: Götuklefi
1157 surveillance: Eftirlit
1160 utility_pole: Strengjamastur
1161 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1162 watermill: Vatnsmylla
1163 water_tap: Vatnshani
1164 water_tower: Vatnsturn
1166 water_works: Vatnsvinnsla
1171 airfield: Herflugvöllur
1173 bunker: Sprengjubyrgi
1174 checkpoint: Varðstöð
1181 bare_rock: Berar klappir
1185 cave_entrance: Hellisop
1187 coastline: Strandlengja
1192 forest: Ræktaður skógur
1198 hot_spring: Heit uppspretta
1227 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1230 administrative: Stjórnsýsla
1231 advertising_agency: Auglýsingastofa
1232 architect: Arkítektar
1235 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1236 educational_institution: Menntastofnun
1237 employment_agency: Vinnumiðlun
1238 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1239 estate_agent: Fasteignasali
1240 financial: Fjármálaskrifstofa
1241 government: Stjórnarskrifstofa
1242 insurance: Tryggingaskrifstofa
1243 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1245 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1246 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1247 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1249 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1250 research: Rannsóknaskrifstofa
1251 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1252 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1253 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1256 allotments: Úthlutuð svæði
1257 archipelago: Eyjagarður
1259 city_block: Götureitur
1263 hamlet: Byggðakjarni
1268 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1269 locality: Sveitarfélag
1270 municipality: Sveitarfélag
1271 neighbourhood: Nágrenni
1279 subdivision: Undirskipting
1285 abandoned: Aflögð járnbraut
1286 buffer_stop: Stuðpúði
1287 construction: Járnbraut í byggingu
1288 disused: Aflögð járnbraut
1289 funicular: Kláfbraut
1291 junction: Járnbrautatenging
1292 level_crossing: Þverun brautarteina
1293 light_rail: Léttlest
1295 monorail: Einteinungur
1296 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1297 platform: Brautarpallur
1298 preserved: Varðveitt lestarspor
1299 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1301 spur: Lestarteinastubbur
1303 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1304 subway: Neðanjarðarlest
1305 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1306 switch: Lestarteinaskipting
1308 tram_stop: Sporvagnastöð
1309 turntable: Snúningspallur
1310 yard: Járnbrautagerði
1312 agrarian: Landbúnaðarverslun
1313 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1314 antiques: Antíkverslun
1315 appliance: Raftækjaverslun
1316 art: Listmunaverslun
1317 baby_goods: Barnavörur
1320 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1321 beauty: Snyrtivöruverslun
1322 bed: Svefnherbergisvörur
1323 beverages: Drykkjarfangaverslun
1324 bicycle: Hjólaverslun
1325 bookmaker: Veðmangari
1327 boutique: Sérverslun
1329 car: Bílavöruverslun
1330 car_parts: Bílapartar
1331 car_repair: Bílaviðgerðir
1333 charity: Góðgerðaverslun
1336 chocolate: Súkkulaði
1337 clothes: Fataverslun
1338 coffee: Kaffiverslun
1339 computer: Tölvuverslun
1340 confectionery: Sælgætisverslun
1341 convenience: Kjörbúð
1342 copyshop: Ljósritunarverslun
1343 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1344 craft: Aðföng fyrir handverk
1345 curtain: Gluggatjaldaverslun
1347 deli: Sælkeraverslun
1348 department_store: Kjörbúð
1349 discount: Afsláttarvöruverslun
1350 doityourself: Föndurvöruverslun
1351 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1352 e-cigarette: Rafrettuverslun
1353 electronics: Raftækjaverslun
1354 erotic: Erótísk verslun
1355 estate_agent: Fasteignasali
1356 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1357 farm: Beint frá býli
1358 fashion: Tískuverslun
1359 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1361 food: Matvöruverslun
1363 funeral_directors: Útfararstjóri
1365 garden_centre: Garðyrkja
1367 general: Almenn verslun
1369 greengrocer: Grænmetissali
1370 grocery: Matvöruverslun
1371 hairdresser: Hársnyrting
1372 hardware: Verkfærabúð
1373 health_food: Heilsufæðisverslun
1374 hearing_aids: Heyrnartæki
1375 herbalist: Jurtaverslun
1376 hifi: Hljómtækjaverslun
1377 houseware: Húsbúnaðarverslun
1379 interior_decoration: Innanhúshönnun
1380 jewelry: Skartgripaverslun
1382 kitchen: Eldhúsvörur
1384 locksmith: Lásasmíði
1386 mall: Verslunarkjarni
1388 medical_supply: Lækningavöruverslun
1389 mobile_phone: Farsímaverslun
1390 money_lender: Peningaútlán
1391 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1392 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1393 music: Tónlistarverslun
1394 musical_instrument: Hljóðfæri
1395 newsagent: Blaðasali
1396 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1397 optician: Sjóntækjafræðingur
1398 organic: Verslun með lífrænt fæði
1399 outdoor: Útivistarverslun
1400 paint: Málningarvöruverslun
1402 pawnbroker: Veðlánari
1404 pet: Gæludýraverslun
1405 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1406 photo: Ljósmyndavöruverslun
1408 second_hand: Verslun með notað
1411 sports: Íþróttavöruverslun
1412 stationery: Ritfangaverslun
1413 storage_rental: Leigugeymslur
1414 supermarket: Kjörbúð
1416 tattoo: Húðflúrstofa
1419 tobacco: Tóbaksverslun
1420 toys: Leikfangaverslun
1421 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1422 tyres: Dekkjaverslun
1423 vacant: Laust verslunarrými
1424 variety_store: Smávörumarkaður
1426 video_games: Tölvuleikjaverslun
1427 wholesale: Heildsöluverslun
1431 alpine_hut: Fjallaskáli
1432 apartment: Frístundaíbúð
1434 attraction: Aðdráttarafl
1435 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1436 cabin: Ferðamannakofi
1437 camp_pitch: Tjaldreitur
1438 camp_site: Tjaldstæði
1439 caravan_site: Hjólhýsastæði
1442 guest_house: Gistihús
1443 hostel: Farfuglaheimili
1445 information: Upplýsingar
1448 picnic_site: Nestisaðstaða
1449 theme_park: Þemagarður
1450 viewpoint: Útsýnisstaður
1451 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1454 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1458 artificial: Manngerð vatnaleið
1461 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1462 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1467 lock_gate: Hlið í skipastiga
1482 level7: Mörk sveitarfélags
1485 level10: Úthverfamörk
1486 level11: Mörk hverfis
1488 no_results: Ekkert fannst
1489 more_results: Fleiri niðurstöður
1493 select_status: Veldu stöðu
1494 select_type: Veldu gerð
1495 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1496 reported_user: Tilkynntur notandi
1497 not_updated: Ekki uppfært
1499 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1505 user_not_found: Notandi er ekki til
1506 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1509 last_updated: Síðast uppfært
1510 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1512 one: '%{count} skýrsla'
1513 other: '%{count} skýrslur'
1514 reported_item: Tilkynnt atriði
1517 one: '%{count} skýrsla'
1518 other: '%{count} skýrslur'
1519 no_reports: Engar skýrslur
1520 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1521 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1522 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1526 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1527 read_reports: Lesa skýrslur
1528 new_reports: Nýjar skýrslur
1529 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1530 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1531 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1533 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1535 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1537 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1539 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1540 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1542 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1545 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1546 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1549 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1550 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1553 title_html: Tilkynna %{link}
1554 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1556 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1557 ganga úr skugga um að:'
1558 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1559 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1560 félaga þinna í samfélaginu
1561 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1565 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1566 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1567 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1570 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1571 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1572 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1575 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1576 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1577 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1578 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1581 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1582 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1583 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1586 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1587 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1590 title: OpenStreetMap
1593 alt_text: OpenStreetMap merkið
1598 start_mapping: Hefja kortlagningu
1600 history: Breytingaskrá
1603 gps_traces: GPS ferlar
1604 user_diaries: Blogg notenda
1605 edit_with: Breyta með %{editor}
1606 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1607 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1608 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1609 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1611 partners_fastly: Fastly
1612 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1613 partners_partners: samstarfsaðilum
1614 tou: Notkunarskilmálar
1615 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1616 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1618 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1620 about: Um hugbúnaðinn
1621 copyright: Höfundaréttur
1622 communities: Samfélög
1623 learn_more: Vita meira
1626 diary_comment_notification:
1627 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1628 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1630 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1631 með titlinum „%{subject}“:'
1632 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1633 með titlinum „%{subject}“:'
1634 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1635 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1636 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1637 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1638 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1639 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1640 message_notification:
1641 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1644 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1646 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1648 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1649 til höfundarins á %{replyurl}
1650 follow_notification:
1652 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1653 bætt honum við sem vini líka.
1654 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1657 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1658 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1659 forðast þær má finna á %{url}.
1660 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1661 á að forðast þær má finna á %{url}.
1662 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1663 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1666 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1667 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1668 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1670 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1672 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1673 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1674 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1675 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1676 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1677 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1679 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1681 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1683 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1684 neðan til að staðfesta breytinguna.
1686 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1688 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1689 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1690 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1691 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1692 note_comment_notification:
1693 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1694 anonymous: Nafnlaus notandi
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1698 af minnispunktunum þínum'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1700 sem þú hefur áhuga á'
1701 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1702 þínum nálægt %{place}.'
1703 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1704 þínum nálægt %{place}.'
1705 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1706 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1707 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1708 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1712 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1714 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1716 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1718 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1719 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1720 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1721 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1725 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1726 sem þú hefur áhuga á'
1727 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1729 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1731 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1732 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1734 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1735 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1736 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1737 changeset_comment_notification:
1738 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1742 af breytingasettunum þínum'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1744 sem þú hefur áhuga á'
1745 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1746 þínum sem búið var til %{time}'
1747 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1748 þínum sem búið var til %{time}'
1749 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1750 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1751 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1752 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1753 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1754 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1755 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1756 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1757 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1758 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1759 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1763 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1764 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1765 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1766 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1767 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1770 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1772 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1773 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1775 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1777 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1778 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1780 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1781 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1782 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1783 resend_success_flash:
1784 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1785 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1786 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1787 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1788 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1791 title: Senda skilaboð
1792 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1793 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1795 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1796 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1797 áður en þú reynir að senda fleiri.
1799 title: Engin slík skilaboð til
1800 heading: Engin slík skilaboð til
1801 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1805 unread_button: Merkja sem ólesin
1806 destroy_button: Eyða
1808 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1809 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1810 notanda til að geta svarað.
1812 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1813 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1815 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1816 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1818 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1821 my_inbox: Innhólfið mitt
1822 my_outbox: Úthólfið mitt
1823 muted_messages: Þögguð skilaboð
1827 subject: Viðfangsefni
1831 unread_button: Merkja sem ólesin
1832 read_button: Merkja sem lesin
1833 destroy_button: Eyða
1834 unmute_button: Færa í innhólf
1838 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1840 one: '%{count} ný skilaboð'
1841 other: '%{count} ný skilaboð'
1843 one: '%{count} eldri skilaboð'
1844 other: '%{count} eldri skilaboð'
1845 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1846 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1847 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1850 title: Þögguð skilaboð
1852 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1853 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1858 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1859 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1860 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1861 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1862 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1864 destroy_button: Eyða
1867 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1868 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1872 title: Glatað lykilorð
1873 heading: Gleymt lykilorð?
1874 email address: Tölvupóstfang
1875 new password button: Endurstilla lykilorð
1876 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1877 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1879 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1880 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1883 title: Endurstilla lykilorð
1884 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1885 reset: Endurstilla lykilorð
1886 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1888 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1889 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1892 title: Kjörstillingar
1893 save: Uppfæra kjörstillingar
1895 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1896 update_success_flash:
1897 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1900 title: Breyta notandasíðu
1901 save: Uppfæra notandasíðu
1905 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1906 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1907 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1908 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1909 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1910 new image: Bæta við mynd
1911 keep image: Halda þessari mynd
1912 delete image: Eyða þessari mynd
1913 replace image: Skipta út núverandi mynd
1914 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1915 home location: Upphafsstaðsetning
1916 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1917 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1920 undelete: Afturkalla eyðingu
1922 success: Notandasíða uppfært.
1923 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1927 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1928 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1930 remember: Muna innskráninguna
1931 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1932 login_button: Skrá inn
1933 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1935 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1938 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1939 logout_button: Útskráning
1941 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1943 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1944 support: aðstoðarteymið
1947 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1948 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1950 headings: Fyrirsagnir
1952 subheading: Undirfyrirsögn
1953 unordered: Óraðaður listi
1954 ordered: Raðaður listi
1955 first: Fyrsta atriði
1956 second: Annað atriði
1962 codeblock: Kóðablokk
1969 older: Eldri athugasemdir
1970 newer: Nýrri athugasemdir
1972 older: Eldri færslur
1973 newer: Nýrri færslur
1981 older: Eldri notendur
1982 newer: Nýrri notendur
1985 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1986 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1988 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1989 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1990 margt fleira, út um víða veröld.
1991 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1992 local_knowledge_html: |-
1993 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1994 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1995 sé nákvæmt og vel uppfært.
1996 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1997 community_driven_1_html: |-
1998 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1999 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2000 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2002 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2003 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2004 %{osm_foundation_link}.
2005 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2006 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2007 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2008 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2009 open_data_title: Opin gögn
2010 open_data_1_html: |-
2011 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2012 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2013 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2014 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2015 open_data_open_data: opin gögn
2016 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2017 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2019 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2020 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2021 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2022 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2023 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2024 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2025 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2026 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2028 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2029 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2030 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2031 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2032 eru %{registered_trademarks_link}.
2033 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2034 partners_title: Samstarfsaðilar
2036 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2038 title: Um þessa þýðingu
2039 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2040 fram yfir íslenskuna.
2041 english_link: ensku útgáfuna
2043 title: Um þessa síðu
2045 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2046 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2047 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2048 native_link: íslensku útgáfuna
2049 mapping_link: farið að kortleggja
2051 introduction_1_html: |-
2052 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2053 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2054 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2055 introduction_1_open_data: opin gögn
2056 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2057 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2058 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2059 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2060 introduction_2_html: |-
2061 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2062 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2063 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2064 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2065 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2066 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2067 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2068 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2069 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2070 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2072 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2073 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2074 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2075 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2076 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2077 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2078 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2079 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2080 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2081 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2082 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2083 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2085 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2086 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2087 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2088 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2089 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2090 attribution_example:
2091 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2092 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2093 more_title_html: Finna út meira
2094 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2095 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2096 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2097 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2099 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2100 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2101 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2102 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2103 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2104 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2105 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2106 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2107 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2108 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2109 contributors_intro_html: |-
2110 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2111 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2112 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2113 contributors_at_credit_html: |-
2114 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2115 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2116 contributors_at_austria: Austurríki
2117 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2118 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2119 contributors_at_cc_by: CC BY
2120 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2121 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2122 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2123 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2124 contributors_au_credit_html: |-
2125 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2126 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2127 contributors_au_australia: Ástralía
2128 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2129 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2130 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2131 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2132 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2133 contributors_ca_credit_html: |-
2134 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2135 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2136 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2137 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2139 contributors_ca_canada: Kanada
2140 contributors_cz_credit_html: |-
2141 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2142 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2143 contributors_cz_czechia: Tékkland
2144 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2145 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2146 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2147 contributors_fi_credit_html: |-
2148 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2149 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2150 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2151 contributors_fi_finland: Finnland
2152 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2153 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2154 contributors_fr_credit_html: |-
2155 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2156 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2157 contributors_fr_france: Frakkland
2158 contributors_hr_credit_html: |-
2159 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2160 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2161 contributors_hr_croatia: Króatía
2162 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2163 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2164 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2165 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2166 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2168 contributors_nl_netherlands: Holland
2169 contributors_nl_and: www.and.com
2170 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2171 contributors_nz_credit_html: |-
2172 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2173 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2174 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2175 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2176 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2177 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2178 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2179 contributors_rs_credit_html: |-
2180 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2181 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2182 contributors_rs_serbia: Serbía
2183 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2184 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2185 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2186 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2187 contributors_si_credit_html: |-
2188 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2189 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2190 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2191 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2192 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2193 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2194 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2195 contributors_es_credit_html: |-
2196 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2197 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2198 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2199 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2200 contributors_es_spain: Spánn
2201 contributors_es_ign: IGN
2202 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2203 contributors_es_scne: SCNE
2204 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2205 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2206 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2207 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2208 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2209 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2210 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2211 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2212 contributors_gb_credit_html: |-
2213 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2214 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2216 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2217 contributors_2_html: |-
2218 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2219 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2220 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2221 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2222 contributors_footer_2_html: |-
2223 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2224 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2225 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2226 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2227 infringement_1_html: |-
2228 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2229 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2230 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2231 infringement_2_1_html: |-
2232 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2233 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2234 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2235 %{online_filing_page_link}.
2236 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2237 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2238 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2239 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2240 trademarks_title: Vörumerki
2241 trademarks_1_1_html: |-
2242 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2243 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2244 %{trademark_policy_link}.
2245 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2246 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2248 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2249 á JavaScript stuðning.
2250 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2252 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2253 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2254 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2256 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2257 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2258 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2259 user_page_link: notandasíðunni þinni
2260 anon_edits_html: (%{link})
2261 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2262 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2265 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2267 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2268 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2269 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2271 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2272 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2273 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2274 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2275 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2278 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2280 title: Overpass API-forritsviðmót
2281 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2283 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2284 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2286 title: Aðrar heimildir
2287 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2288 export_button: Flytja út
2290 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2292 title: Hvernig á að hjálpa til
2294 title: Gakktu í hópinn
2295 explanation_html: |-
2296 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2297 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2299 instructions_1_html: |-
2300 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2301 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2302 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2304 title: Önnur íhugunarefni
2306 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2307 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2308 copyright: höfundarréttarsíðuna
2309 working_group: OSMF-vinnuhóp
2310 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2312 title: Til að fá hjálp
2314 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2315 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2318 title: Velkomin í OpenStreetMap
2319 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2320 varðandi OpenStreetMap.
2322 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2323 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2324 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2326 url: https://community.openstreetmap.org/
2327 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2328 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2331 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2332 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2335 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2338 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2339 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2341 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2342 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2343 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2344 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2346 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2347 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2348 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2349 varðandi OpenStreetMap.
2351 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2352 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2354 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2355 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2356 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2357 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2358 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2359 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2361 title: Einhverjar spurningar?
2362 paragraph_1_html: |-
2363 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2364 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2365 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2366 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2367 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2368 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2370 search_results: Leitarniðurstöður
2373 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2376 where_am_i: Hvar er þetta?
2377 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2379 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2384 main_road: Aðalbraut
2385 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2387 secondary: Tengivegur
2388 unclassified: Héraðsvegur
2389 pedestrian: Gönguleið
2391 bridleway: Reiðstígur
2393 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2394 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2395 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2396 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2400 subway: Neðanjarðarlest
2402 light_rail: Léttlest
2404 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2406 cable_car: Kláflyfta
2407 chair_lift: Stólalyfta
2409 taxiway: Akbraut flugvéla
2411 admin: Stjórnsýslumörk
2416 forest: Ræktaður skógur
2418 farmland: Ræktarland
2421 bare_rock: Berar klappir
2424 park: Almenningsgarður
2426 built_up: Byggt svæði
2427 resident: Íbúðasvæði
2428 retail: Smásölusvæði
2429 industrial: Iðnaðarsvæði
2430 commercial: Verslunarsvæði
2431 heathland: Heiðalönd
2432 scrubland: Kjarrlendi
2434 reservoir: Uppistöðulón
2435 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2440 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2441 cemetery: Grafreitur
2442 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2443 pitch: Íþróttavöllur
2444 centre: Íþróttamiðstöð
2446 reserve: Náttúruverndarsvæði
2451 building: Merkisbygging
2453 summit: Fjallstindur
2455 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2456 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2457 private: Einkaaðgangur
2458 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2459 construction: Vegir í byggingu
2460 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2461 bicycle_shop: Hjólaverslun
2462 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2463 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2464 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2469 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2470 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2471 með því helsta sem þú þarft að vita.
2473 title: Hvað er á kortinu
2475 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2476 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2477 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2478 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2479 off_the_map_html: |-
2480 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2481 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2482 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2483 doesnt: inniheldur ekki
2485 title: Grunnhugtök við kortagerð
2486 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2487 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2488 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2489 breytingar á landakortinu.'
2490 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2492 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2494 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2495 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2503 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2504 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2505 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2506 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2507 imports: Innflutningur
2508 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2509 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2510 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2511 start_mapping: Hefja kortlagningu
2512 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2514 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2515 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2516 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2518 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2519 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2520 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2521 the_map: landakortið
2524 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2525 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2526 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2527 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2528 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2530 title: Svæðisdeildir
2531 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2532 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2533 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2534 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2535 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2537 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2540 other_groups_html: |-
2541 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2542 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2543 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2544 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2545 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2548 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2549 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2550 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2551 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2552 punktar með tímastimpli)
2554 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2555 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2556 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2558 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2560 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2561 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2562 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2563 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2564 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2565 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2567 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2568 ferla til að aðrir notendur komist að.
2569 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2570 ferla til að aðrir notendur komist að.
2573 title: Breyti ferlinum %{name}
2574 heading: Breyti ferlinum %{name}
2575 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2576 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2578 updated: Ferill uppfærður
2580 title: Skoða ferilinn %{name}
2581 heading: Skoða ferilinn %{name}
2583 filename: 'Skráarheiti:'
2585 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2587 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2588 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2592 description: 'Lýsing:'
2597 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2598 visibility: 'Sýnileiki:'
2599 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2603 one: '%{count} punktur punktar'
2604 other: '%{count} punktar punktar'
2606 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2607 view_map: Skoða kort
2608 edit_map: Breyta korti
2610 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2612 trackable: REKJANLEGT
2613 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2614 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2616 public_traces: Allir ferlar
2617 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2618 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2619 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2620 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2621 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2622 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2623 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2624 wiki_page: wiki-síðunni
2625 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2626 upload_trace: Senda inn feril
2627 all_traces: Allar ferlar
2628 my_traces: Ferlarnir mínir
2629 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2630 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2632 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2634 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2636 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2637 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2640 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2642 description_with_count:
2643 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2644 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2645 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2647 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2649 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2650 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2652 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2653 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2654 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2655 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2656 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2657 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2658 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2661 account_settings: Kjörstillingar
2662 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2663 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2664 muted_users: Þaggaðir notendur
2666 openid_url: OpenID-slóð
2667 openid_login_button: Halda áfram
2669 title: Skrá inn með OpenID
2670 alt: Táknmerki OpenID
2672 title: Skrá inn með Google
2673 alt: Táknmerki Google
2675 title: Skrá inn með Facebook
2676 alt: Táknmerki Facebook
2678 title: Skrá inn með Microsoft
2679 alt: Táknmerki Microsoft
2681 title: Skrá inn með GitHub
2682 alt: Táknmerki GitHub
2684 title: Skrá inn með Wikipedia
2685 alt: Táknmerki Wikipedia
2688 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2690 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2691 read_prefs: Lesa notandastillingar
2692 write_prefs: Breyta notandastillingum
2693 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2694 write_api: Breyta kortagögnunum.
2695 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2696 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2697 write_notes: Breyta minnispunktum.
2698 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2699 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2700 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2701 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2702 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2704 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2705 oauth2_applications:
2708 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2709 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2710 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2712 new: Skrá nýtt forrit
2714 permissions: Heimildir
2718 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2720 title: Skrá nýtt forrit
2722 title: Breyta forritinu þínu
2726 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2727 client_id: Auðkenni biðlara
2728 client_secret: Leynikóði biðlara
2729 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2730 ekki aðgengilegur aftur
2731 permissions: Heimildir
2732 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2734 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2735 oauth2_authorizations:
2737 title: Heimildar er krafist
2738 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2743 title: Villa kom upp
2745 title: Auðkennisnúmer
2746 oauth2_authorized_applications:
2748 title: Auðkenndu forritin mín
2750 permissions: Heimildir
2751 last_authorized: Síðast auðkennt
2752 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2755 revoke: Afturkalla aðgang
2756 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2761 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2762 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2764 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2765 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2766 support: aðstoðarteymið
2768 header: Frjálst og breytanlegt.
2769 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2770 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2771 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2772 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2773 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2774 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2775 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2777 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2778 því síðar í stillingunum þínum.
2780 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2781 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2782 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2783 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2784 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2786 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2787 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2790 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2791 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2792 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2794 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2795 til að sjá nánari upplýsingar.
2796 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2797 consider_pd: almenningseign
2798 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2800 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2802 title: Notandi ekki til
2803 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2804 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2805 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2808 my diary: Bloggið mitt
2809 my edits: Breytingarnar mínar
2810 my traces: Ferlarnir mínir
2811 my notes: Minnispunktarnir mínir
2812 my messages: Skilaboðin mín
2813 my profile: Notandasniðið mitt
2814 my settings: Stillingarnar mínar
2815 my comments: Athugasemdir mínar
2816 my_preferences: Valmöguleikar
2817 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2818 blocks on me: Bönn gegn mér
2819 blocks by me: Bönn eftir mig
2820 create_mute: Þagga þennan notanda
2821 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2822 edit_profile: Breyta notandasíðu
2823 send message: Senda skilaboð
2827 notes: Minnispunktar á korti
2828 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2829 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2830 no activity yet: Engin virkni ennþá
2831 uid: 'Notandaauðkenni:'
2832 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2835 email address: 'Netfang:'
2836 created from: 'Búin til frá:'
2838 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2840 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2841 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2842 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2844 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2845 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2846 importer: Veita aðgang að innflutningi
2848 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2849 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2850 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2851 block_history: Virk bönn
2852 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2853 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2854 comments: Athugasemdir
2855 create_block: Banna þennan notanda
2856 activate_user: Virkja þennan notanda
2857 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2858 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2859 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2860 hide_user: Fela þennan notanda
2861 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2862 delete_user: Eyða þessum notanda
2864 report: Tilkynna þennan notanda
2866 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2869 title: Bönn eftir %{name}
2870 heading_html: Bönn eftir %{name}
2871 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2874 title: Bönn gegn %{name}
2875 heading_html: Bönn gegn %{name}
2876 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2878 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2879 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2880 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2881 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2883 one: '%{count} virkt bann'
2884 other: '%{count} virk bönn'
2887 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2892 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2895 one: '%{count} notandi fannst'
2896 other: '%{count} notendur fundust'
2897 confirm: Staðfesta valda notendur
2898 hide: Fela valda notendur
2900 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2901 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2908 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2912 title: Aðgangur frystur
2913 heading: Aðgangur frystur
2915 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2916 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2917 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2918 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2920 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2921 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2922 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2923 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2924 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2925 unknown_error: Auðkenning mistókst
2927 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2929 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2930 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2932 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2933 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2934 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2937 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2938 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2939 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2940 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2942 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2944 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2947 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2949 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2951 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2952 back: Listi yfir öll bönn
2954 title: Banna %{name}
2955 heading_html: Banna %{name}
2956 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2958 title: Breyti banni gegn %{name}
2959 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2960 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2961 revoke: Afturkalla útilokun
2963 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2965 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2967 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2968 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2970 success: Banninu var breytt.
2973 heading: Listi yfir bönn
2974 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2976 time_future_html: Endar eftir %{time}
2977 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2978 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2980 time_past_html: Endaði %{time}.
2983 one: '%{count} klukkustund'
2984 other: '%{count} klukkustundir'
2986 one: '%{count} dagur'
2987 other: '%{count} dagar'
2989 one: '%{count} vika'
2990 other: '%{count} vikur'
2992 one: '%{count} mánuður'
2993 other: '%{count} mánuðir'
2996 other: '%{count} ár'
2998 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2999 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3000 created: 'Búið til:'
3001 duration: 'Tímalengd:'
3004 reason: 'Ástæða banns:'
3010 display_name: Bann gegn
3011 creator_name: Búið til af
3012 reason: Ástæða banns
3015 all_blocks: Öll bönn
3016 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3017 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3018 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3019 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3020 block: 'Bann #%{id}'
3023 title: Þaggaðir notendur
3024 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3025 you_have_muted_n_users:
3026 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3027 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3028 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3029 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3030 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3031 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3034 muted_user: Þaggaður notandi
3038 send_message: Senda skilaboð
3040 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3041 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3043 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3044 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3047 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3049 heading: Minnispunktar frá %{user}
3050 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3052 subheading_submitted: sendi inn
3053 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3054 no_notes: Engir minnispunktar
3056 creator: Búið til af
3058 created_at: Búið til í
3059 last_changed: Síðast breytt
3061 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3063 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3064 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3065 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3066 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3067 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3068 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3069 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3070 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3071 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3072 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3073 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3074 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3075 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3076 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3077 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3078 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3081 reactivate: Virkja aftur
3082 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3084 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3085 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3086 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3087 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3088 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3089 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3090 vera nóg að leysa þau.
3091 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3093 title: Nýr minnispunktur
3094 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3095 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3096 til að útskýra vandamálið.
3097 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3098 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3099 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3100 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3101 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3102 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3103 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3104 add: Bæta við minnispunkti
3106 showing_page: Síða %{page}
3113 link: Tengill eða HTML
3115 short_link: Stuttur tengill
3116 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3118 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3121 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3123 short_url: Stutt URL-slóð
3124 include_marker: Hafa með kortamerkið
3125 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3126 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3127 view_larger_map: Skoða stærra kort
3129 report_problem: Tilkynna vandamál
3131 title: Kortaskýringar
3132 tooltip: Kortaskýringar
3133 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3139 title: Birta staðsetningu mína
3141 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3142 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3144 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3145 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3149 cycle_map: Hjólakort
3150 transport_map: Umferðarkort
3151 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3155 notes: Minnispunktar á korti
3157 gps: Opinberir GPS-ferlar
3158 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3160 copyright_text: © %{copyright_link}
3161 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3162 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3163 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3164 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3165 cyclosm_name: CyclOSM
3166 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3167 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3168 andy_allan: Andy Allan
3169 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3170 tracestrack: Tracestrack
3171 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3172 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3174 edit_tooltip: Breyta kortinu
3175 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3176 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3177 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3178 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3179 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3180 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3181 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3182 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3183 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3188 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3189 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3190 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3191 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3192 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3193 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3194 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3195 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3196 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3200 distance_m: '%{distance}m'
3201 distance_km: '%{distance}km'
3203 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3204 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3206 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3207 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3208 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3209 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3210 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3211 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3213 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3214 %{name}, í áttina að %{directions}
3215 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3216 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3217 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3218 áttina að %{directions}
3219 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3220 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3221 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3222 í áttina að %{directions}
3223 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3224 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3225 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3227 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3228 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3229 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3230 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3231 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3232 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3233 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3234 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3235 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3236 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3237 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3239 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3240 á %{name}, í áttina að %{directions}
3241 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3242 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3243 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3244 í áttina að %{directions}
3245 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3246 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3247 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3248 í áttina að %{directions}
3249 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3250 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3251 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3253 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3254 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3255 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3256 via_point_without_exit: (um punkt)
3257 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3258 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3259 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3260 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3261 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3262 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3263 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3264 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3265 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3267 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3269 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3270 unnamed: ónefnd gata
3271 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3288 nothing_found: Engar fitjur fundust
3289 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3290 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3292 directions_from: Vegvísun héðan
3293 directions_to: Vegvísun hingað
3294 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3295 show_address: Sjá heimilisfang
3296 query_features: Rannsaka fitjur
3297 centre_map: Miðjusetja kort hér
3300 heading: Breyta leiðréttingu
3301 title: Breyta leiðréttingu
3303 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3304 heading: Listi yfir leiðréttingar
3305 title: Listi yfir leiðréttingar
3307 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3308 title: Bý til nýja leiðréttingu
3310 description: 'Lýsing:'
3311 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3312 title: Birti leiðréttingu
3314 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3315 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3318 flash: Leiðrétting útbúin.
3320 flash: Breytingar vistaðar.
3322 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3323 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3324 flash: Leiðréttingu eytt.
3325 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3327 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3328 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3329 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3330 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})