1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
57 update: Lagre markering
60 update: Lagre endringer
62 create: Opprett blokkering
63 update: Oppdater blokkering
67 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
71 is_already_muted: er allerede dempet
73 acl: Tilgangskontrolliste
74 changeset: Endringssett
75 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
77 diary_comment: Dagbokskommentar
78 diary_entry: Dagbokoppføring
84 node_tag: Nodemerkelapp
87 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
88 old_relation: Gammel relasjon
89 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
90 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
92 old_way_node: Gammel veinode
93 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
95 relation_member: Relasjonsmedlem
96 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
100 tracepoint: Punkt i spor
101 tracetag: Spormerkelapp
103 user_preference: Brukeralternativ
104 user_token: Brukernøkkel
107 way_tag: Linjemerkelapp
111 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
112 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
113 support_url: Støtte-URL
114 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
115 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
116 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
117 allow_write_api: endre kartet
118 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
119 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
120 allow_write_notes: endre merknader
128 longitude: Lengdegrad
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
133 confidential: Konfidensiell søknad?
144 longitude: Lengdegrad
146 description: Beskrivelse
147 gpx_file: Last opp GPS-sporingsfil
148 visibility: Synlighet
149 tagstring: Egenskaper
157 description: Beskrivelse
159 category: Begrunn rapporten din
160 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
162 auth_provider: Leverandør av autentisering
163 auth_uid: Autentisering UID
165 new_email: Ny e-postadresse
167 display_name: Visningsnavn
168 description: Profilbeskrivelse
171 languages: Foretrukne språk
172 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
174 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
176 doorkeeper/application:
177 redirect_uri: Bruk en linje per URI
179 tagstring: kommaseparert
181 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
182 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
183 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
184 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
186 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
188 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
190 distance_in_words_ago:
192 one: 'omkring #1 timer siden'
193 other: omkring %{count} timer siden
195 one: omkring en måned siden
196 other: omkring %{count} måneder siden
198 one: omkring et år siden
199 other: omkring %{count} år siden
201 one: nesten ett år siden
202 other: nesten %{count} år siden
203 half_a_minute: et halvt minutt siden
205 one: mindre enn ett sekund siden
206 other: mindre enn %{count} sekunder siden
208 one: mindre enn ett minutt siden
209 other: mindre enn %{count} minutter siden
211 one: mer enn ett år siden
212 other: mer enn %{count} år siden
214 one: ett sekund siden
215 other: '%{count} sekunder siden'
218 other: '%{count} minutter siden'
221 other: '%{count} dager siden'
224 other: '%{count} måneder siden'
227 other: '%{count} år siden'
229 default: Standard (nåværende %{name})
232 description: iD (redigering i nettleseren)
234 name: Lokalt installert program
235 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
246 opened_at_html: Opprettet %{when}
247 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
248 commented_at_html: Oppdatert %{when}
249 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
250 closed_at_html: Løst %{when}
251 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
252 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
253 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
255 title: OpenStreetMap-merknader
256 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
257 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
259 opened: ny merknad (nær %{place})
260 commented: ny kommentar (nær %{place})
261 closed: lukket merknad (nær %{place})
262 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
265 full: Fullstendig merknad
269 my settings: Mine innstillinger
270 current email address: Nåværende e-postadresse
271 external auth: Ekstern autentisering
273 link text: hva er dette?
275 heading: Bidragsytervilkår
276 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
277 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
278 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
279 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
280 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
281 offentlig eiendom (Public Domain).
282 link text: hva er dette?
283 save changes button: Lagre endringer
284 delete_account: Slett konto...
286 heading: Offentlig redigering
287 find_out_why: finn ut hvorfor
288 email_not_revealed: E-postadressen din vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
289 not_reversible: Denne handlingen kan ikke reverseres, og alle nye brukere er
290 nå offentlige som standard.
291 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
293 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294 bekrefte din epostadresse.
295 success: Brukerinformasjon oppdatert.
297 success: Kontoen er slettet.
300 title: Slett min konto
301 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
302 delete_account: Slett konto
303 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
304 nedenfor. Bemerk det følgende:'
305 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
306 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
307 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
309 confirm_delete: Er du sikker?
315 heading_ct: Bidragsytervilkår
316 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
317 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
318 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
319 og framtidige bidrag.
320 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
321 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
322 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
323 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
324 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være
326 consider_pd_why: hva er dette?
328 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de
329 nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
330 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
334 rest_of_world: Resten av verden
336 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
338 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} av %{user}
339 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
341 in_changeset: Endringssett
343 no_comment: (ingen kommentar)
347 other: '%{count} relasjoner'
350 other: '%{count} linjer'
351 download_xml: Last ned XML
352 view_history: Vis historikk
353 view_details: Vis detaljer
354 location: 'Posisjon:'
356 title_html: 'Node: %{name}'
358 title_html: 'Strekning: %{name}'
361 one: deler med linje %{related_ways}
362 other: deler med linjer %{related_ways}
364 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
368 other: '%{count} medlemmer'
370 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
376 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
380 title: Feil pga. tidsavbrudd
381 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
386 changeset: endringssett
389 redaction: Maskering %{id}
390 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
391 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
397 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
398 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
400 load_data: Last inn data
405 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
406 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
407 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
408 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
409 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
410 telephone_link: Ring %{phone_number}
411 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
413 title: Se over elementer
414 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
415 nearby: Nærliggende funksjoner
416 enclosing: Regionsfunksjoner
420 title_html: 'Node-historikk: %{name}'
422 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
424 title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
428 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
429 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
431 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
432 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
434 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
437 no_edits: (ingen redigeringer)
438 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
441 title_user: Endringssett av %{user}
442 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
443 empty: Fant ingen endringssett.
444 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
445 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
446 no_more: Fant ingen flere endringssett.
447 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
448 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
449 load_more: Last inn mer
451 title: Endringssett %{id}
452 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
455 belongs_to: Forfatter
457 title: 'Endringssett: %{id}'
458 discussion: Diskusjon
459 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
460 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
463 unsubscribe: Avslutt abonnement
467 changesetxml: XML for endringssett
468 osmchangexml: osmChange-XML
470 nodes: Noder (%{count})
471 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
472 ways: Strekninger (%{count})
473 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
474 relations: Forbindelser (%{count})
475 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
477 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
478 changeset_subscriptions:
480 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
483 km away: '%{count}km unna'
484 m away: '%{count}m unna'
485 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
487 your location: Din posisjon
488 nearby mapper: Bruker i nærheten
490 nearby users: Andre nærliggende brukere
491 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
493 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
494 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
497 title: Ny dagboksoppføring
500 use_map_link: Bruk kart
502 title: Brukeres dagbøker
503 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
504 user_title: Dagboken til %{user}
505 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
506 new: Ny dagboksoppføring
507 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
509 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
511 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
513 title: Rediger dagbokinnlegg
514 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
516 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
517 user_title: Dagboken til %{user}
518 discussion: Diskusjon
519 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
520 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
523 title: Ingen slik dagbokoppføring
524 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
525 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
526 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
528 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
529 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
530 comment_link: Kommenter dette innlegget
531 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
533 one: '%{count} kommentar'
534 other: '%{count} kommentarer'
535 no_comments: Ingen kommentarer
536 edit_link: Rediger innlegget
537 hide_link: Skjul innlegget
538 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
540 report: Rapporter denne innføringen
542 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
543 hide_link: Skjul denne kommentaren
544 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
546 report: Rapporter denne kommentaren
548 location: 'Posisjon:'
551 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
552 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
554 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
555 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
557 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
558 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
565 title: Fil ikke funnet
570 search_osm_nominatim:
577 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
578 platter: Tallerken-heis
580 station: Fjellheisstasjon
584 airstrip: Landingsstripe
588 helipad: Helikopterplass
589 holding_position: Venteposisjon
590 parking_position: Parkeringsposisjon
597 animal_shelter: Dyrehospits
598 arts_centre: Kunstsenter
604 bicycle_parking: Sykkelparkering
605 bicycle_rental: Sykkelutleie
606 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
609 boat_rental: Båtutleie
611 bureau_de_change: Vekslingskontor
612 bus_station: Busstasjon
614 car_rental: Bilutleie
615 car_sharing: Bildeling
618 charging_station: Ladestasjon
624 community_centre: Samfunnshus
625 conference_centre: Konferansesenter
626 courthouse: Rettsbygning
627 crematorium: Krematorium
630 drinking_water: Drikkevann
631 driving_school: Kjøreskole
634 ferry_terminal: Ferjeterminal
635 fire_station: Brannstasjon
636 food_court: Serveringssteder
641 grit_bin: Strøsandkasse
643 hunting_stand: Jaktbod
645 internet_cafe: Internettcafe
646 kindergarten: Barnehage
647 language_school: Språkskole
649 marketplace: Markedsplass
651 money_transfer: Pengeoverføring
652 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
653 music_school: Musikkskole
655 nursing_home: Pleiehjem
656 parking: Parkeringsplass
657 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
658 parking_space: Parkeringsplass
659 payment_terminal: Betalingsterminal
661 place_of_worship: Tilbedelsesplass
664 post_office: Postkontor
667 public_bath: Offentlig bad
668 public_bookcase: Offentlig bokkasse
669 public_building: Offentlig bygning
670 recycling: Resirkuleringspunkt
671 restaurant: Restaurant
673 shelter: Tilfluktsrom
675 social_centre: Samfunnshus
676 social_facility: Sosialtjeneste
678 swimming_pool: Svømmebasseng
680 telephone: Offentlig telefon
684 university: Universitet
685 vending_machine: Vareautomat
686 veterinary: Veterinærklinikk
687 village_hall: Forsamlingshus
688 waste_basket: Søppelkasse
689 waste_disposal: Avfallshåndtering
690 waste_dump_site: Avfallsdeponi
691 water_point: Vannpunkt
693 administrative: Administrativ grense
694 census: Folketellingsgrense
695 national_park: Nasjonalpark
696 protected_area: Verna område
700 boardwalk: Strandpromenade
707 apartments: Leiligheter
713 commercial: Kommersiell bygning
714 construction: Bygning under konstruksjon
717 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
722 hospital: Sykehusbygg
727 industrial: Industribygg
728 kindergarten: Barnehagebygning
730 public: Offentlig bygg
731 residential: Boligbygg
732 retail: Detaljsalgbygg
736 service: Servicebygning
739 static_caravan: Husvogn
740 temple: Tempelbygning
741 terrace: Terrassebygning
742 train_station: Jernbanestasjonsbygning
743 university: Universitetsbygg
747 scout: Speiderklubbhus
756 confectionery: Godtebutikk
757 electrician: Elektriker
758 electronics_repair: Elektronikkreparatør
761 photographer: Fotograf
766 stonemason: Steinhogger
768 window_construction: Vindussnekker
770 "yes": Handtverksbutikk
772 ambulance_station: Ambulansestasjon
773 assembly_point: Samlingsplass
774 defibrillator: Hjertestarter
775 fire_extinguisher: Brannslukker
776 landing_site: Nødlandingsplass
778 water_tank: Nødvanntank
780 abandoned: Forlatt motorvei
782 bus_guideway: Ledet bussfelt
784 construction: Motorvei under konstruksjon
788 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
791 give_way: Gi plass-skilt
792 living_street: Gatetun
795 motorway_junction: Motorveikryss
796 motorway_link: Vei til motorvei
797 passing_place: Overgangssted
802 primary_link: Primær vei
803 proposed: Foreslått vei
805 residential: Bolig-vei
806 rest_area: Rasteplass
808 secondary: Sekundær vei
809 secondary_link: Sekundær vei
811 services: Motorveitjenester
812 speed_camera: Fotoboks
816 tertiary: Tertiær vei
817 tertiary_link: Tertiær vei
819 traffic_mirror: Trafikkspeil
820 traffic_signals: Trafikklys
823 turning_loop: Vendesløyfe
824 unclassified: Uklassifisert vei
827 aircraft: Historisk fly
828 archaeological_site: Arkeologisk plass
829 battlefield: Slagmark
830 boundary_stone: Grensestein
831 building: Historisk bygning
833 cannon: Historisk kanon
839 heritage: Verdensarvssted
844 mine_shaft: Gruvesjakt
846 roman_road: Romersk vei
848 rune_stone: Runestein
852 wayside_cross: Veikant kors
853 wayside_shrine: Veikant alter
855 "yes": Historisk sted
859 allotments: Kolonihager
860 aquaculture: Akvakultur
862 brownfield: Tidligere industriområde
864 commercial: Kommersielt område
865 conservation: Fredet område
866 construction: Kontruksjonsområde
872 greenfield: Ikke-utviklet område
873 industrial: Industriområde
874 landfill: Landfylling
876 military: Militært område
879 plant_nursery: Planteskole
882 recreation_ground: Rekreasjonsområde
884 reservoir_watershed: Magasinvannskille
885 residential: Boligområde
886 retail: Detaljsalgsområde
887 village_green: Landsbypark
891 beach_resort: Strandsted
893 bowling_alley: Bowlinghall
898 fitness_centre: Treningssenter
899 fitness_station: Treningsstudio
901 golf_course: Golfbane
902 horse_riding: Ridesenter
905 miniature_golf: Minigolf
906 nature_reserve: Naturreservat
907 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
909 picnic_table: Piknikbord
911 playground: Lekeplass
912 recreation_ground: Rekreasjonsområde
916 sports_centre: Sportssenter
918 swimming_pool: Svømmebaseng
926 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
935 communications_tower: Kommunikasjonstårn
938 dolphin: Fortøyningspæl
942 gasometer: Gassometer
949 mineshaft: Gruvesjakt
950 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
951 petroleum_well: Oljebrønn
954 pumping_station: Pumpestasjon
956 snow_cannon: Snøkanon
957 snow_fence: Snøskjerm
958 storage_tank: Lagringstank
959 street_cabinet: Gatekabinett
960 surveillance: Overvåkning
964 wastewater_plant: Kloakkanlegg
967 water_tower: Vanntårn
969 water_works: Vannrensningsanlegg
974 airfield: Militær flyplass
977 checkpoint: Kontrollpost
988 cave_entrance: Huleinngang
998 grassland: Gresslette
1001 hot_spring: Varm kilde
1028 administrative: Administrasjon
1029 advertising_agency: Reklamebyrå
1031 association: Forening
1033 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1034 employment_agency: Bemanningsfirma
1035 estate_agent: Eiendomsmegler
1036 financial: Finanskontor
1037 government: Statlig kontor
1038 insurance: Forsikringskontor
1041 logistics: Logistikkontor
1042 newspaper: Aviskontor
1043 ngo: Ikke-statlig kontor
1044 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1045 travel_agent: Reisebyrå
1048 allotments: Jordlapper
1049 archipelago: Øygruppe
1051 city_block: Bykvartal
1060 isolated_dwelling: Enslig bosted
1062 municipality: Kommune
1063 neighbourhood: Naboskap
1065 postcode: Postnummer
1071 subdivision: Underavdeling
1077 abandoned: Forlatt jernbane
1078 construction: Jernbane under konstruksjon
1079 disused: Nedlagt jernbane
1080 funicular: Kabelbane
1082 junction: Jernbanekryss
1083 level_crossing: Planovergang
1085 miniature: Miniatyrjernbane
1086 monorail: Enskinnebane
1087 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1088 platform: Jernbaneperrong
1089 preserved: Bevart jernbane
1090 proposed: Foreslått jernbane
1091 spur: Jernbaneforgrening
1092 station: Jernbanestasjon
1093 stop: Jernbaneknutepunkt
1095 subway_entrance: T-baneinngang
1098 tram_stop: Trikkestopp
1101 alcohol: Utenfor lisens
1102 antiques: Antikviteter
1105 beauty: Skjønnhetssalong
1106 beverages: Drikkevarerbutikk
1107 bicycle: Sykkelbutikk
1108 bookmaker: Bookmaker
1110 boutique: Luksusforretning
1114 car_repair: Bilverksted
1116 charity: Veldedighetsbutikk
1119 chocolate: Sjokolade
1122 computer: Databutikk
1123 confectionery: Konditori
1124 convenience: Nærbutikk
1125 copyshop: Kopieringsbutikk
1126 cosmetics: Kosmetikkforretning
1128 curtain: Gardinbutikk
1129 deli: Delikatessebutikk
1130 department_store: Varehus
1131 discount: Tilbudsbutikk
1132 doityourself: Gjør-det-selv
1133 dry_cleaning: Renseri
1134 electronics: Elektronikkforretning
1135 estate_agent: Eiendomsmegler
1138 florist: Blomsterbutikk
1140 funeral_directors: Begravelsesforretning
1142 garden_centre: Hagesenter
1145 greengrocer: Grønnsakshandel
1146 grocery: Dagligvarebutikk
1148 hardware: Jernvarehandel
1150 houseware: Kjøkkenutstyr
1151 interior_decoration: Interiørarkitekt
1154 kitchen: Kjøkkenbutikk
1159 massage: Massasjeinstitutt
1160 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1161 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1163 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1164 newsagent: Nyhetsbyrå
1166 organic: Organisk matbutikk
1167 outdoor: Utendørs butikk
1169 pawnbroker: Pantelåner
1170 perfumery: Parfymeri
1174 second_hand: Bruktbutikk
1175 sewing: Syforretning
1177 sports: Sportsbutikk
1178 stationery: Papirbutikk
1179 supermarket: Supermarked
1181 tattoo: Tatoveringsstudio
1183 ticket: Billettformidler
1184 tobacco: Tobakkshandler
1186 travel_agency: Reisebyrå
1187 tyres: Dekkforhandler
1188 vacant: Ledig forretningslokale
1189 variety_store: Stormagasin
1191 video_games: Videospillbutikk
1195 alpine_hut: Fjellhytte
1196 apartment: Ferieleilighet
1198 attraction: Attraksjon
1199 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1201 camp_site: Teltplass
1202 caravan_site: Campingplass
1205 guest_house: Gjestehus
1208 information: Informasjon
1211 picnic_site: Piknikplass
1212 theme_park: Fornøyelsespark
1213 viewpoint: Utsiktspunkt
1216 building_passage: Bygningspassasje
1220 artificial: Kunstig vassdrag
1224 derelict_canal: Nedlagt kanal
1229 lock_gate: Sluseport
1241 level5: Områdegrense
1242 level6: Fylkesgrense
1243 level7: Kommunegrense
1245 level9: Landsbygrense
1246 level10: Forstadsgrense
1248 no_results: Ingen resultat funnet
1249 more_results: Flere resultat
1253 select_status: Velg status
1254 select_type: Velg type
1255 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1256 reported_user: Rapportert bruker
1257 not_updated: Ikke oppdatert
1259 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1261 ignored: Sett bort fra
1265 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1266 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1269 last_updated: Sist oppdatert
1270 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1272 one: '%{count} rapport'
1273 other: '%{count} rapporter'
1274 reported_item: Rapportert element
1277 one: '%{count} rapport'
1278 other: '%{count} rapporter'
1279 no_reports: Ingen rapporter
1280 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1281 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1282 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1286 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1287 read_reports: Lese rapporter
1288 new_reports: Nye rapporter
1289 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1290 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1291 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1293 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1295 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1297 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1299 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1300 reassign_param: Omtildele sak?
1302 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1305 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1306 note: 'Notis #%{note_id}'
1309 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1310 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1313 title_html: Rapport %{link}
1314 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1316 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1317 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1318 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1320 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1323 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1324 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1325 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1328 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1329 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1330 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1333 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1334 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1335 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1336 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1339 spam_label: Dette notatet er spam
1340 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1341 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1344 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1345 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1348 alt_text: OpenStreetMap-logo
1349 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1352 sign_up: Registrer deg
1353 start_mapping: Start kartlegging
1358 gps_traces: GPS-spor
1359 user_diaries: Brukerdagbok
1360 edit_with: Rediger med %{editor}
1361 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1362 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1363 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1364 partners_partners: partnere
1366 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1367 vedlikeholdsarbeid utføres.
1368 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1372 copyright: Opphavsrett
1373 communities: Fellesskap
1377 diary_comment_notification:
1378 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1380 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1382 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1383 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1384 message_notification:
1386 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1388 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1389 en melding på %{replyurl}
1390 follow_notification:
1392 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1393 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1395 hi: Hei, %{to_user},
1396 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1397 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1399 hi: Hei, %{to_user},
1400 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1402 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1404 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1405 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1406 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1408 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1409 så du kan komme godt i gang.
1411 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1413 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1414 %{server_url} til %{new_address}.
1415 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1417 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1419 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1420 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1421 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1422 note_comment_notification:
1423 anonymous: En anonym bruker
1426 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1427 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1428 du er interessert i'
1429 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1431 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1432 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1434 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1435 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1437 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1438 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1439 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1441 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1442 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1443 du er interessert i'
1444 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1445 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1446 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1447 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1448 changeset_comment_notification:
1451 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1452 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1453 har vist interesse for'
1454 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1455 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1456 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1457 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1458 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1459 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1460 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1461 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1465 heading: Sjekk e-posten din!
1466 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1467 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1468 du begynne å kartlegge.
1469 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1471 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1472 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1473 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1475 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1477 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1478 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1480 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1481 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1482 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1486 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1487 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1489 message_sent: Melding sendt
1490 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1491 du prøver å sende flere.
1493 title: Ingen melding funnet
1494 heading: Ingen melding funnet
1495 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1499 unread_button: Marker som ulest
1500 destroy_button: Slett
1502 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1503 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1505 destroyed: Melding slettet
1508 notice: Melding markert som lest
1510 notice: Melding markert som ulest
1513 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1514 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1517 my_inbox: Min innboks
1518 my_outbox: Min utboks
1519 muted_messages: Dempede meldinger
1527 unread_button: Marker som ulest
1528 read_button: Marker som lest
1529 destroy_button: Slett
1530 unmute_button: Flytt til innboksen
1534 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1536 one: '%{count} ny melding'
1537 other: '%{count} nye meldinger'
1539 one: '%{count} gammel melding'
1540 other: '%{count} gamle meldinger'
1541 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å
1542 komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1543 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1546 title: Dempede meldinger
1548 one: '%{count} dempet melding'
1549 other: Du har %{count} dempede meldinger
1554 one: Du har %{count} sendt melding
1555 other: Du har %{count} sendte meldinger
1556 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke
1557 bli kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1558 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1560 destroy_button: Slett
1563 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1564 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1567 title: Glemt passord
1568 heading: Glemt passord?
1569 email address: E-postadresse
1570 new password button: Nullstill passord
1571 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1572 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1574 title: Nullstill passord
1575 heading: Nullstill passord for %{user}
1576 reset: Nullstill passord
1577 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1579 flash changed: Ditt passord er endret.
1582 title: Mine innstillinger
1583 save: Oppdater innstillingene
1585 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1586 update_success_flash:
1587 message: Innstillinger oppdatert.
1590 title: Rediger profil
1591 save: Oppdater profil
1595 gravatar: Bruk Gravatar
1596 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1597 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1598 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1599 new image: Legg til et bilde
1600 keep image: Behold gjeldende bilde
1601 delete image: Fjern gjeldende bilde
1602 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1603 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1604 home location: Hjemmeposisjon
1605 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1606 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1609 undelete: Angre sletting
1611 success: Profil oppdatert.
1612 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1616 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1619 lost password link: Mistet passordet ditt?
1620 login_button: Logg inn
1621 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1622 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1625 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1626 logout_button: Logg ut
1632 older: Eldre kommentarer
1633 newer: Nyere kommentarer
1635 older: Eldre innlegg
1636 newer: Nyere innlegg
1641 older: Eldre brukere
1642 newer: Nyere brukere
1645 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1646 kartdata fra %{name}
1647 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1648 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1649 annet, over hele verdien.
1650 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1651 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1652 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1653 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1654 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1655 open_data_title: Åpne Data
1656 legal_title: Juridisk
1657 partners_title: Partnere
1659 title: Opphavsrett og lisenser
1661 title: Om denne oversettelsen
1662 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1663 har den engelske versjonen presedens
1664 english_link: den engelske originalen
1666 title: Om denne siden
1667 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1668 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1670 native_link: Norsk versjon
1671 mapping_link: start kartlegging
1673 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1674 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1675 attribution_example:
1676 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1677 title: Eksempel på kildehenvisning
1678 more_title_html: Finner ut mer
1679 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1680 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1681 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1683 contributors_at_austria: Østerrike
1684 contributors_au_australia: Australia
1685 contributors_ca_canada: Canada
1686 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1687 contributors_fi_finland: Finland
1688 contributors_fr_france: Frankrike
1689 contributors_hr_croatia: Kroatia
1690 contributors_nl_netherlands: Nederland
1691 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1692 contributors_rs_serbia: Serbia
1693 contributors_si_slovenia: Slovenia
1694 contributors_es_spain: Spania
1695 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1696 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1697 contributors_footer_2_html: |2-
1698 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1699 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1700 godtar noe erstatningsansvar.
1701 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1702 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1703 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1704 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1706 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1708 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1710 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1711 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1712 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1714 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1715 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1716 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1717 user_page_link: brukerside
1718 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1719 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1722 manually_select: Velg et annet område manuelt
1725 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1726 kildene i listen under:'
1727 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1728 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1729 under for nedlasting av bulkdata.
1732 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1734 title: Overførings-API
1735 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1737 title: Geofabrik-nedlastninger
1738 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1742 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1743 export_button: Eksporter
1745 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1747 title: Hvordan hjelpe til
1749 title: Bli med i fellesskapet
1750 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1751 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1752 for å kunne reparere dataene selv.
1754 title: Andre problemstillinger
1757 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1758 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1762 title: Velkommen til OpenStreetMap
1763 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1766 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1767 title: Hjelp for nybegynnere
1768 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1771 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1772 område eller saksbestemte e-postlister.
1775 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1779 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1780 kart og andre tjenester.
1782 title: For organisasjoner
1783 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1784 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1786 title: OpenStreetMaps wiki
1787 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1789 title: Noen spørsmål?
1791 search_results: Søkeresultater
1794 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1797 where_am_i: Hvor er dette?
1798 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1800 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1808 secondary: Sekundær vei
1809 unclassified: Uklassifisert vei
1813 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1814 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1815 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1818 subway: Undergrunnsbane
1819 cable_car: Kabelvogn
1820 chair_lift: stolheis
1824 admin: Administrativ grense
1832 resident: Boligområde
1833 retail: Detaljsalgområde
1834 industrial: Industriområde
1835 commercial: Kommersielt område
1836 heathland: Heilandskap
1838 reservoir: reservoar
1843 brownfield: Tidligere industriområde
1845 allotments: Kolonihager
1847 centre: Sportssenter
1849 reserve: Naturreservat
1850 military: Militært område
1852 university: Universitet
1854 building: Viktig bygning
1855 station: Jernbanestasjon
1858 tunnel: Streket kant = tunnel
1859 bridge: Sort kant = bru
1860 private: Privat tilgang
1861 destination: Destinasjonstilgang
1862 construction: Veier under konstruksjon
1864 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1865 bicycle_rental: Sykkelutleie
1866 bicycle_parking: Sykkelparkering
1867 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1871 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1872 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1873 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1875 title: Hva finnes på kartet
1877 title: Grunnleggende termer
1878 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1882 start_mapping: Start kartlegging
1884 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1885 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1886 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1890 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1891 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1892 De kan også være formelle eller uformelle.
1894 title: Lokale avdelinger
1896 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1897 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1898 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1899 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1901 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1903 title: Andre grupper
1904 other_groups_html: |-
1905 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1906 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1907 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1910 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1911 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1912 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1913 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1914 punkter med tidsstempel)
1916 upload_trace: Last opp GPS-spor
1917 visibility_help: hva betyr dette?
1919 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1921 upload_trace: Last opp GPS-spor
1922 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1923 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1925 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1926 varslet om feilen. Prøv på nytt
1928 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1929 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1931 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1932 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1933 køa for andre brukere.
1936 title: Redigerer spor %{name}
1937 heading: Redigerer spor %{name}
1938 visibility_help: hva betyr dette?
1940 updated: Sporet ble oppdatert
1942 title: Viser spor %{name}
1943 heading: Viser spor %{name}
1945 filename: 'Filnavn:'
1947 uploaded: 'Lastet opp:'
1949 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1953 description: 'Beskrivelse:'
1956 edit_trace: Rediger dette sporet
1957 delete_trace: Slett dette sporet
1958 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1959 visibility: 'Synlighet:'
1960 confirm_delete: Slett dette sporet?
1965 other: '%{count} punkter'
1967 trace_details: Vis detaljer for spor
1969 edit_map: Rediger kart
1971 identifiable: IDENTIFISERBAR
1975 public_traces: Offentlig GPS-spor
1976 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1977 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1978 tagged_with: merket med %{tags}
1979 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1980 my_traces: Mine spor
1982 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1984 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1986 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1987 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1991 title: OpenStreetMap GPS-spor
1993 description_with_count:
1994 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1995 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1996 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1998 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2000 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2001 i nettleseren din før du fortsetter.
2003 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2004 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2005 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2007 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2008 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2012 title: Logg inn med OpenID
2013 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2015 title: Logg inn med Google
2016 alt: Logg inn med en Google OpenID
2018 title: Logg inn med Facebook
2019 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2021 title: Logg inn med Microsoft
2022 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2024 title: Logg inn med GitHub
2025 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2027 title: Logg inn med Wikipedia
2028 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2031 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2033 read_prefs: Lese brukeralternativ
2034 write_prefs: Endre brukeralternativ
2035 write_api: Endre kartet
2036 read_gpx: Lese private GPS-spor
2037 write_gpx: Last opp GPS-spor
2038 write_notes: Endre merknader
2039 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2040 oauth2_applications:
2042 title: Mine applikasjoner
2043 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2044 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2045 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2050 title: Registrer en ny applikasjon
2055 title: Registrer deg
2056 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2057 konto for deg automatisk.
2059 header: Gratis og redigerbar
2060 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2061 dette senere i alternativ.
2062 continue: Registrer deg
2063 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2065 title: Ingen bruker funnet
2066 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2067 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2068 feil eller om lenka du klikket er feil.
2071 my diary: Min dagbok
2072 my edits: Mine redigeringer
2073 my traces: Mine spor
2074 my notes: Mine merknader
2075 my messages: Mine meldinger
2076 my profile: Min profil
2077 my settings: Mine innstillinger
2078 my comments: Mine kommentarer
2079 blocks on me: Mine blokkeringer
2080 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2081 send message: Send melding
2085 notes: Kartmerknader
2086 mapper since: 'Bruker siden:'
2087 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2088 ct undecided: Usikker
2089 ct declined: Avslått
2090 email address: 'E-postadresse:'
2091 created from: 'Opprettet fra:'
2093 spam score: 'Spamresultat:'
2095 administrator: Denne brukeren er en administrator
2096 moderator: Denne brukeren er en moderator
2098 administrator: Gi administrator-tilgang
2099 moderator: Gi moderator-tilgang
2101 administrator: Fjern administrator-tilgang
2102 moderator: Fjern moderator-tilgang
2103 block_history: Aktive Blokkeringer
2104 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2105 comments: Kommentarer
2106 create_block: Blokker Denne Brukeren
2107 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2108 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2109 hide_user: Skjul denne brukeren
2110 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2111 delete_user: Slett denne brukeren
2113 report: Rapporter denne brukeren
2115 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2118 title: Blokkeringer av %{name}
2119 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2120 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2123 title: Blokkeringer av %{name}
2124 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2125 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2130 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2132 confirm: Bekreft valgte brukere
2133 hide: Skjul valgte brukere
2135 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2136 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2146 heading: Konto stengt
2148 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2149 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2150 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2151 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2152 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2154 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2155 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2156 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2157 ID i brukerinnstillingene.
2160 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2161 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2162 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2163 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2166 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2168 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2172 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2174 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2176 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2177 back: Tilbake til indeksen
2179 title: Oppretter blokkering av %{name}
2180 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2181 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2183 title: Endrer blokkering av %{name}
2184 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2185 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2187 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2190 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2192 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2194 success: Blokkering oppdatert.
2196 title: Brukerblokkeringer
2197 heading: Liste over brukerblokkeringer
2198 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2200 time_future_html: Slutter om %{time}.
2201 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2202 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2204 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2208 other: '%{count} timer'
2211 other: '%{count} dager'
2214 other: '%{count} uker'
2217 other: '%{count} måneder'
2220 other: '%{count} år'
2222 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2223 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2224 created: 'Opprettet:'
2227 reason: 'Årsak for blokkering:'
2228 revoker: 'Tilbakekaller:'
2233 display_name: Blokkert bruker
2234 creator_name: Opprettet av
2235 reason: Årsak for blokkering
2239 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2240 heading: '%{user} sine merknader'
2241 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2244 description: Beskrivelse
2245 created_at: Opprettet
2246 last_changed: Sist endret
2248 title: 'Merknad: %{id}'
2249 description: Beskrivelse
2250 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2251 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2252 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2253 report: rapporter denne notisen
2254 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2255 som bør bekreftes uavhengig.
2258 reactivate: Reaktiver
2259 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2263 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2264 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2265 som beskriver problemet.
2266 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2267 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2268 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2269 add: Legg til merknad
2271 showing_page: Side %{page}
2278 link: Lenke eller HTML
2280 short_link: Kort lenke
2283 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2288 include_marker: Inkluder markør
2289 center_marker: Sentrer kart på markøren
2290 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2291 view_larger_map: Vis større kart
2293 report_problem: Rapporter et problem
2297 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2301 out: Forminsk utvalg
2303 title: Vis posisjonen min
2305 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2306 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2308 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2309 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2312 cycle_map: Sykkelkart
2313 transport_map: Transport-kart
2317 notes: Kartmerknader
2319 gps: Offentlige GPS-sporinger
2320 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2323 edit_tooltip: Rediger kartet
2324 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2325 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2326 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2327 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2328 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2329 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2330 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2331 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2336 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2337 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2338 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2339 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2340 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2341 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2343 directions: Veianvisninger
2346 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2347 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2349 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2350 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2351 offramp_right: Ta rampen til høyre
2352 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2353 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2355 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2356 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2357 inn på %{name}, mot %{directions}
2358 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2359 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2360 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2362 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2363 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2364 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2366 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2367 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2368 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2369 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2370 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2371 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2372 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2373 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2374 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2375 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2376 offramp_left: Ta rampen til venstre
2377 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2378 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2379 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2380 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2381 på %{name}, mot %{directions}
2382 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2383 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2384 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2386 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2387 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2388 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2390 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2391 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2392 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2393 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2394 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2395 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2396 via_point_without_exit: (via punkt)
2397 follow_without_exit: Følg %{name}
2398 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2399 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2400 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2401 start_without_exit: Start på %{name}
2402 destination_without_exit: Nå mål
2403 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2404 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2405 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2406 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2407 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2408 unnamed: ikke navngitt
2409 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2426 nothing_found: Ingen treff
2427 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2428 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2430 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2431 directions_to: Veibeskrivelser hit
2432 add_note: Legg til merknad her
2433 show_address: Vis adresse
2434 query_features: Se over elementer
2435 centre_map: Sentrer kartet her
2438 heading: Rediger maskering
2439 title: Rediger maskering
2441 empty: Ingen maskeringer å vise.
2442 heading: Liste over maskeringer
2443 title: Liste over maskeringer
2445 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2446 title: Lager ny maskering
2448 description: 'Beskrivelse:'
2449 heading: Viser maskering «%{title}»
2450 title: Viser maskering
2451 user: 'Opprettet av:'
2452 edit: Endre denne maskeringen
2453 destroy: Fjern denne maskeringen
2454 confirm: Er du sikker?
2456 flash: Maskering opprettet.
2458 flash: Endringer lagret.
2460 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2461 maskeringen før du ødelegger den.
2462 flash: Maskering ødelagt.
2463 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2465 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2466 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2467 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2468 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})