1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
52 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
53 changeset: Pangkat ng pagbabago
54 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
56 diary_comment: Puna sa Talaarawan
57 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
63 node_tag: Tatak ng Buko
65 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
66 old_relation: Lumang Kaugnayan
67 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
68 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
70 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
71 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
73 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
74 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
76 session: Laang Panahon
78 tracepoint: Tuldok ng Bakas
79 tracetag: Tatak ng Bakas
81 user_preference: Nais ng Tagagamit
82 user_token: Kahalip ng Tagagamit
84 way_node: Buko ng Daan
85 way_tag: Tatak ng Daan
88 name: Pangalan (Kailangan)
89 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
90 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
91 support_url: URL ng Pagtangkilik
92 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
93 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
94 allow_write_api: baguhin ang mapa
95 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
96 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
105 doorkeeper/application:
107 scopes: Mga Pahintulot
114 name: Pangalan ng talaksan
119 description: Paglalarawan
120 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
121 visibility: Pagkanatatanaw
127 recipient: Tumatanggap
130 description: Paglalarawan
132 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
135 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
137 display_name: Ipakita ang Pangalan
138 description: Paglalarawan ng Balangkas
141 languages: Nais na mga Wika
143 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
145 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
148 tagstring: hindi hinangganang kuwit
150 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
151 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
152 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
153 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
154 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
155 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
156 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
159 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
161 distance_in_words_ago:
163 one: mga 1 oras ang nakaraan
164 other: mga %{count} oras ang nakaraan
166 one: mga 1 buwan ang nakaraan
167 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
169 one: mga 1 taon ang nakaraan
170 other: mga %{count} taon ang nakaraan
171 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
173 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
174 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
176 one: 1 minuto ang nakaraan
177 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
179 one: 1 araw ang nakaraan
180 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
182 one: 1 buwan ang nakaraan
183 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
185 one: 1 taon ang nakaraan
186 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
188 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
191 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
193 name: Pangmalayong Pantaban
194 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
205 opened_at_html: Nilikha %{when}
206 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
207 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
208 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
209 closed_at_html: Nalutas %{when}
210 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
211 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
212 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
214 title: OpenStreetMap Notes
215 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
216 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
218 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
219 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
220 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
221 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
227 title: Burahin ang Aking Akawnt
228 delete_account: Burahin ang Akawnt
229 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
230 confirm_delete: Sigurado ka ba?
234 title: Baguhin ang akawnt
235 my settings: Mga pagtatakda ko
236 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
237 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
239 link text: ano ba ito?
241 heading: Pangmadlang pamamatnugot
242 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
243 enabled link text: ano ba ito?
244 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
245 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
246 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
248 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
249 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
250 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
251 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
252 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
254 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
255 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
256 link text: ano ba ito?
257 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
259 heading: Pangmadlang pamamatnugot
260 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
262 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
263 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
265 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
268 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
269 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
270 no_comment: (walang mga puna)
274 other: '%{count} mga kaugnayan'
277 other: '%{count} mga daan'
278 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
279 view_history: Tingnan ang kasaysayan
280 view_details: Tingnan ang mga detalye
281 location: Pook (lokasyon)
283 title_html: 'Buko: %{name}'
284 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
286 title_html: 'Daan: %{name}'
287 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
291 other: '%{count} mga buko'
293 one: bahagi ng daan %{related_ways}
294 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
296 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
297 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
301 other: '%{count} mga kasapi'
303 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
309 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
310 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
312 title: Hindi Matagpuan
313 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
318 changeset: palitan ang pagtatakda
321 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
327 changeset: palitan ang pagtatakda
330 redaction: Redaksiyon %{id}
331 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
332 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
339 load_data: Ikarga ang Dato
340 loading: Ikinakarga...
344 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
345 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
347 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
349 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
351 title: Usisain ang mga Tampok
352 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
353 nearby: Mga kalapit na tampok
354 enclosing: Kalakip na mga tampok
358 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
359 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
361 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
364 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
365 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
367 title: Mga pangkat ng pagbabago
368 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
369 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
370 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
371 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
372 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
373 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
374 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
375 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
376 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
377 load_more: Magkarga pa
379 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
380 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
385 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
386 discussion: Talakayan
387 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
388 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
389 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
390 subscribe: Sumuskribi
392 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
394 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
395 osmchangexml: XML ng osmChange
397 nodes: Mga buko (%{count})
398 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
399 ways: Mga daan (%{count})
400 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
401 relations: Mga kaugnayan (%{count})
402 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
404 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
405 napakatagal bago nakuhang muli.
408 km away: '%{count}km ang layo'
409 m away: '%{count}m ang layo'
410 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
412 your location: Kinalalagyan mo
413 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
416 title: Aking Tapalodo
417 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
418 my friends: Aking mga kaibigan
419 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
420 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
421 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
422 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
423 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
424 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
425 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
428 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
430 location: 'Pook (lokasyon):'
431 use_map_link: Gamitin ang Mapa
433 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
434 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
435 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
436 user_title: Talaarawan ni %{user}
437 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
438 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
439 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
440 my_diary: Aking Talaarawan
441 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
443 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
445 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
446 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
448 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
449 user_title: Talaarawan ni %{user}
450 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
451 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
454 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
455 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
456 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
457 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
460 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
461 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
462 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
463 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
465 zero: Wala pang mga puna
467 other: '%{count} mga puna'
468 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
469 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
472 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
473 hide_link: Itago ang punang ito
474 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
477 location: 'Lokasyon:'
480 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
481 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
484 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
485 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
486 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
488 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
489 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
493 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
494 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
495 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
496 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
503 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
504 button: idagdag bilang kaibigan
505 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
506 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
507 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
509 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
510 button: Tanggalin bilang kaibigan
511 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
512 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
514 search_osm_nominatim:
517 aerodrome: Himpilan ng eroplano
518 apron: Rampang pangpaliparan
519 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
520 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
521 runway: Patakbuhan at Daanan
522 taxiway: Daanan ng Taksi
523 terminal: Terminal ng Paliparan
525 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
526 arts_centre: Lunduyan ng Sining
529 bar: Tindahang Inuman ng Alak
532 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
533 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
534 biergarten: Inuman ng Serbesa
535 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
536 brothel: Bahay-aliwan
537 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
538 bus_station: Himpilan ng Bus
540 car_rental: Arkilahan ng Kotse
541 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
542 car_wash: Paliguan ng Kotse
543 casino: Bahay-pasugalan
544 charging_station: Himpilang Kargahan
549 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
550 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
551 courthouse: Gusali ng Hukuman
552 crematorium: Krematoryum
554 doctors: Mga manggagamot
555 drinking_water: Naiinom na Tubig
556 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
558 fast_food: Kainang Pangmabilisan
559 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
560 fire_station: Himpilan ng Bumbero
561 food_court: Korte ng Pagkain
565 grave_yard: Sementeryo
567 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
569 kindergarten: Kindergarten
570 language_school: Paaralang Pangwika
572 marketplace: Palengke
573 monastery: Monasteryo
574 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
575 nightclub: Alibangbang
576 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
578 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
580 place_of_worship: Sambahan
582 post_box: Kahon ng Liham
583 post_office: Tanggapan ng Sulat
585 pub: Pangmadlang Bahay
586 public_building: Pangmadlang Gusali
587 recycling: Pook ng Muling Paggamit
592 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
594 swimming_pool: Palanguyan
596 telephone: Teleponong Pangmadla
599 townhall: Bulwagan ng Bayan
600 training: Pasilidad ng Pagsasanay
601 university: Pamantasan
602 vending_machine: Makinang Nagbebenta
603 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
604 village_hall: Bulwagan ng Nayon
605 waste_basket: Basurahan
607 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
608 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
609 census: Hangganan ng Sensus
610 national_park: Liwasang Pambansa
611 political: Hangganang Panghalalan
612 protected_area: Napuprutektahang Pook
615 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
616 suspension: Tulay na Nakabitin
617 swing: Tulay na Naikakambiyo
618 viaduct: Tulay na Tubo
621 apartments: Mga apartamento
624 church: Gusaling Sambahan
625 college: Gusaling Pangkolehiyo
626 commercial: Gusaling Pangkalakal
627 construction: Gusaling Itinatayo
628 dormitory: Dormitoryo
629 farm: Bahay na Pambukid
630 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
633 greenhouse: Bahay Patubuan
635 hospital: Gusali ng Hospital
636 hotel: Gusali ng Otel
638 houseboat: Bangkang Bahay
640 industrial: Gusaling Pang-industriya
641 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
642 office: Gusaling Tanggapan
643 public: Pangmadlang Gusali
644 residential: Gusaling Tirahan
645 retail: Gusaling Tingian
647 ruins: Nawasak na Gusali
648 school: Gusali ng Paaralan
649 service: Gusaling Pangserbisyo
650 temple: Gusaling Templo
652 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
653 university: Gusali ng Pamantasan
662 photographer: Litratista
667 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
668 phone: Teleponong Pangsakuna
670 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
671 bridleway: Daanan ng Kabayo
672 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
673 bus_stop: Hintuan ng Bus
674 construction: Ginagawang Punong Lansangan
676 cycleway: Daanan ng Bisikleta
678 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
679 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
680 ford: Bagtasan ng Tao
681 living_street: Buhay na Lansangan
683 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
684 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
685 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
687 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
689 primary: Pangunahing Kalsada
690 primary_link: Pangunahing Kalsada
691 proposed: Iminungkahing Daan
692 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
693 residential: Daang pamahayan
694 rest_area: Pook Pahingahan
696 secondary: Pampangalawang Lansangan
697 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
698 service: Kalyeng Pampalingkuran
699 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
700 speed_camera: Kamera ng Tulin
702 tertiary: Pampangatlong Kalsada
703 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
705 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
706 trunk: Pangunahing Ruta
707 trunk_link: Pangunahing Ruta
708 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
711 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
712 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
713 battlefield: Pook ng Labanan
714 boundary_stone: Bato ng Hangganan
715 building: Gusaling Pangkasaysayan
717 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
720 heritage: Lugar ng Pamana
723 memorial: Muog na Pang-alaala
724 milestone: Makasaysayang Milyahe
727 railway: Makasaysayang Daambakal
728 roman_road: Kalsadang Romano
730 rune_stone: Batong Runiko
734 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
735 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
736 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
737 wreck: Wasak na Sasakyan
738 "yes": Makasaysayang Pook
742 allotments: Mga Laang Bahagi
743 aquaculture: Akuwakultura
745 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
747 commercial: Pook na Pangkalakalan
748 conservation: Lupaing Iniligtas
749 construction: Lugar ng Konstruksyon
750 farmland: Lupaing Sakahan
751 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
755 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
756 industrial: Pook na Pang-industriya
757 landfill: Tabon na Lupain
759 military: Pook ng Militar
761 orchard: Halamanan ng Bunga
762 quarry: Hukay na Tibagan
764 recreation_ground: Lupaing Libangan
765 reservoir: Tinggalan ng Tubig
766 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
767 residential: Pook na Panirahan
769 village_green: Nayong Lunti
773 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
774 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
775 common: Karaniwang Lupain
776 fishing: Pook na Palaisdaan
777 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
779 golf_course: Kurso ng Golp
780 horse_riding: Sakayan ng kabayo
781 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
783 miniature_golf: Munting Golp
784 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
785 outdoor_seating: Upuang Panlabas
787 picnic_table: Hapag na Pampiknik
788 pitch: Hagisang Pampalakasan
790 recreation_ground: Lupaing Libangan
792 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
793 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
795 swimming_pool: Palanguyan
796 track: Landas na Takbuhan
797 water_park: Liwasang Tubigan
798 "yes": Pampalipas oras
800 beehive: Bahay-anilan
801 breakwater: Pamasag-alon
806 flagpole: Tagdan ng Watawat
810 pipeline: Linya ng tubo
811 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
812 surveillance: Pagbabantay
813 telescope: Teleskopyo
819 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
821 bunker: Hukay na Pangsundalo
825 bare_rock: Hubad na Bato
829 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
831 coastline: Baybay-dagat
833 dune: Burol ng Buhangin
835 fjord: Tubigang Mabangin
838 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
840 heath: Lupain ng Halamang Erika
842 hot_spring: Mainit na Bukal
847 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
856 scree: Batuhang Buhaghag
862 tree_row: Hanay ng mga Puno
866 wetland: Babad na Lupain
868 "yes": Likas na Tampok
871 administrative: Pangangasiwa
875 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
876 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
877 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
878 estate_agent: Ahente ng Lupain
879 government: Tanggapang Pampamahalaan
880 insurance: Tanggapan ng Seguro
883 logistics: Tanggapang Lohistika
884 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
885 ngo: Tanggapan ng NGO
887 religion: Tanggapang Panrelihiyon
888 research: Tanggapang Pananaliksik
889 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
890 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
891 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
894 allotments: Mga Laang Bahagi
895 archipelago: Kapuluan
900 hamlet: Maliit na Nayon
905 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
907 municipality: Munisipalidad
908 neighbourhood: Kabahayan
909 postcode: Kodigo ng Koreo
913 subdivision: Kabahaging kahatian
914 suburb: Kanugnog ng lungsod
919 abandoned: Pinabayaang daambakal
920 construction: Kinukumpuning Daambakal
921 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
922 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
923 halt: Hintuan ng Tren
924 junction: Panulukan ng Daambakal
925 level_crossing: Patag na Tawiran
926 light_rail: Banayad na Riles
927 miniature: Munting Riles
928 monorail: Isahang Riles
929 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
930 platform: Plataporma ng Daambakal
931 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
932 proposed: Iminungkahing Daambakal
934 spur: Tahid ng Daambakal
935 station: Himpilan ng Daambakal
936 subway: Pang-ilalim na Daambakal
937 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
938 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
939 tram: Riles ng Trambya
940 tram_stop: Hintuan ng Trambya
941 yard: Bakuran ng Daambakal
943 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
944 alcohol: Wala sa Lisensiya
946 art: Tindahan ng Sining
949 beauty: Tindahan ng Pampaganda
950 beverages: Tindahan ng mga Inumin
951 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
952 books: Tindahan ng Aklat
954 car: Tindahan ng Kotse
955 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
956 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
957 carpet: Tindahan ng Karpet
958 charity: Tindahang Pangkawanggawa
959 cheese: Tindahan ng Keso
962 clothes: Tindahan ng mga Damit
963 coffee: Tindahan ng Kape
964 computer: Tindahan ng Kompyuter
965 confectionery: Tindahan ng Kendi
966 convenience: Tindahang Maginhawa
967 copyshop: Tindahang Kopyahan
968 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
969 curtain: Tindahan ng Kurtina
971 department_store: Tindahang Kagawaran
972 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
973 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
974 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
975 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
976 electronics: Tindahan ng Elektroniks
977 erotic: Tindahan ng Erotiko
978 estate_agent: Ahente ng Lupain
979 fabric: Tindahan ng Tela
980 farm: Tindahang Pambukid
981 fashion: Tindahan ng Moda
982 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
983 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
984 food: Tindahan ng Pagkain
985 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
987 garden_centre: Lunduyang Halamanan
988 general: Tindahang Panglahat
989 gift: Tindahan ng Regalo
990 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
991 grocery: Tindahan ng Groserya
992 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
993 hardware: Tindahan ng Hardwer
995 jewelry: Tindahan ng Alahas
996 kiosk: Tindahan ng Kubol
1000 mall: Pasyalang Pangmadla
1002 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1003 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1004 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1005 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1006 music: Tindahan ng Tugtugin
1007 newsagent: Ahente ng Balita
1009 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1010 outdoor: Tindahang Panlabas
1011 paint: Tindahan ng Pintura
1012 pawnbroker: Sanglaan
1013 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1014 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1015 photo: Tindahan ng Litrato
1016 seafood: Pagkaing-dagat
1017 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1018 sewing: Tindahan ng Pananahi
1019 shoes: Tindahan ng Sapatos
1020 sports: Tindahang Pampalakasan
1021 stationery: Tindahan ng Papel
1022 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1023 supermarket: Malaking Pamilihan
1026 tea: Tindahan ng Tsaa
1028 tobacco: Tindahan ng Tabako
1029 toys: Tindahan ng Laruan
1030 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1031 tyres: Tindahan ng Gulong
1032 vacant: Bakanteng Tindahan
1033 video: Tindahan ng Bidyo
1034 wine: Tindahan ng Bino
1037 alpine_hut: Kubong Pambundok
1038 artwork: Likhang Sining
1039 attraction: Pang-akit
1040 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1041 cabin: Dampang Pangturista
1042 camp_site: Pook ng Kampo
1043 caravan_site: Lugar ng Karabana
1044 chalet: Kubo ng Pastol
1046 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1049 information: Kabatiran
1052 picnic_site: Pook na Pampiknik
1053 theme_park: Liwasang may Tema
1054 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1057 building_passage: Daanan ng Gusali
1058 culvert: Alkantarilya
1061 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1062 boatyard: Bakuran ng bangka
1065 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1070 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1072 rapids: Mga lagaslasan
1078 "yes": Daluyan ng Tubig
1080 level2: Hangganan ng Bansa
1081 level3: Hangganan ng Rehiyon
1082 level4: Hangganan ng Estado
1083 level5: Hangganan ng Rehiyon
1084 level6: Hangganan ng Kondado
1085 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1086 level8: Hangganan ng Lungsod
1087 level9: Hangganan ng Nayon
1088 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1089 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1091 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1092 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1096 select_status: Pumili ng Kalagayan
1097 select_type: Pumili ng Uri
1098 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1099 not_updated: Hindi Naisapanahon
1101 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1103 ignored: Hindi pinansin
1109 last_updated: Huling binago
1112 other: '%{count} mga Ulat'
1113 reported_item: Naiulat na bagay
1115 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1118 other: '%{count} mga ulat'
1119 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1120 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1122 ignore: Huwag pansinin
1123 reopen: Muling Buksan
1124 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1125 new_reports: Bagong Mga Ulat
1126 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1127 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1129 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1131 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1133 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1135 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1137 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1140 note: 'Tala #%{note_id}'
1147 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1148 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1149 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1152 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1153 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1154 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1155 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1158 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1159 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1160 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1163 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1166 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1167 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1168 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1171 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1176 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1177 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1178 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1179 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1180 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1181 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1182 partners_fastly: Fastly
1183 partners_partners: mga kawaksi
1184 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1185 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1186 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1187 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1188 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1189 ng kalipunan ng dato.
1192 copyright: Karapatang-sipi
1193 learn_more: Umalam pa
1196 diary_comment_notification:
1197 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1198 hi: Kumusta %{to_user},
1199 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1200 na may paksang %{subject}:'
1201 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1202 na may paksang %{subject}:'
1203 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1204 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1205 message_notification:
1206 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1207 hi: Kumusta %{to_user},
1208 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1209 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1210 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1211 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1212 friendship_notification:
1213 hi: Kumusta %{to_user},
1214 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1215 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1216 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1217 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1218 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1219 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1222 hi: Kumusta %{to_user},
1223 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1224 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1225 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1226 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1228 hi: Kumusta %{to_user},
1229 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1231 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1233 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1234 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1235 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1236 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1238 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1240 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1241 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1242 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1243 upang tiyakin ang pagbabago.
1245 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1247 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1248 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1249 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1250 upang itakdang muli ang password mo.
1251 note_comment_notification:
1252 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1255 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1257 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1259 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1260 malapit sa %{place}.
1261 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1262 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1263 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1264 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1268 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1269 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1271 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1272 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1273 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1274 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1278 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1280 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1282 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1283 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1284 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1285 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1286 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1287 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1288 changeset_comment_notification:
1289 hi: Kumusta %{to_user},
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1292 pangkat ng pagbabago'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1294 pangkat ng pagbabago'
1295 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1296 iyong mga pangkat ng pagbabago
1297 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1298 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1299 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1300 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1301 partial_changeset_without_comment: walang puna
1302 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1304 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1308 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1309 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1310 buhayin ang akawnt mo.
1312 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1313 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1314 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1316 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1318 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1319 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1320 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1322 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1323 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1324 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1327 title: Kahon ng pumapasok
1328 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1330 one: '%{count} bagong mensahe'
1331 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1333 one: '%{count} lumang mensahe'
1334 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1335 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1336 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1337 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1344 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1345 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1346 destroy_button: Burahin
1348 title: Magpadala ng mensahe
1349 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1350 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1352 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1353 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1354 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1356 title: Walang ganyang mensahe
1357 heading: Walang ganyang mensahe
1358 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1360 title: Kahong-labasan
1362 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1363 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1364 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1365 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1366 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1368 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1369 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1370 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1372 title: Basahin ang mensahe
1373 reply_button: Tumugon
1374 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1375 destroy_button: Burahin
1377 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1378 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1379 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1380 sent_message_summary:
1381 destroy_button: Burahin
1383 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1384 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1386 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1387 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1389 destroyed: Binura ang mensahe
1392 title: Naiwalang password
1393 heading: Nakalimutang Password?
1394 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1395 new password button: Itakda uli ang password
1396 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1397 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1398 mo ang iyong password.
1400 title: Muling itakda ang password
1401 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1402 reset: Muling Itakda ang Password
1403 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1405 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1408 preferred_languages: Nais na mga Wika
1410 cancel: Huwag ituloy
1413 cancel: Huwag ituloy
1416 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1417 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1418 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1419 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1420 new image: Magdagdag ng isang larawan
1421 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1422 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1423 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1424 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1426 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1427 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1428 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1429 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1433 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1434 password: 'Password:'
1435 remember: Tandaan ako
1436 lost password link: Nawala ang password mo?
1437 login_button: Lumagda
1438 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1440 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1442 title: Umalis sa pagkakalagda
1443 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1444 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1447 headings: Mga pamagat
1449 subheading: Maliit na Pamagat
1450 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1451 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1453 second: Ikalawang bagay
1457 alt: Kahaliling teksto
1461 preview: Paunang tingin
1464 older: Mas Lumang mga Puna
1465 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1467 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1468 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1470 older: Mas Lumang mga Bakas
1471 newer: Mas Bagong mga Bakas
1474 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1475 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1476 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1477 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1478 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1479 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1480 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1481 open_data_title: Bukas na Dato
1482 legal_title: Legal na paunawa
1483 partners_title: Mga Kawaksi
1485 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1487 title: Tungkol sa salinwikang ito
1488 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1489 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1491 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1493 title: Tungkol sa pahinang ito
1494 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1495 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1496 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1497 native_link: Bersyon ng Tagalog
1498 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1500 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1501 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1502 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1503 attribution_example:
1504 title: Halimbawa ng Atribusyon
1505 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1506 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1507 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1508 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1509 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1510 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1511 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1512 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1514 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1515 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1516 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1517 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1518 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1520 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1521 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1522 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1524 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1525 ilalim ng isang bukas na lisensya
1526 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1527 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1529 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1530 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1531 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1532 magmula sa iyong %{user_page}.
1533 user_page_link: pahina ng tagagamit
1534 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1537 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1540 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1541 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1547 title: Geofabrik Downloads
1549 title: Iba pang mga Pinagmulan
1550 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1552 export_button: Iluwas
1554 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1556 title: Papaano tumulong
1558 title: Sumali sa pamayanan namin
1560 title: Iba pang mga alalahanin
1564 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1570 title: Para sa mga Organisasyon
1572 title: OpenStreetMap Wiki
1574 title: May mga tanong?
1576 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1579 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1582 where_am_i: Nasaan ba ito?
1583 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1586 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1590 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1591 main_road: Pangunahing daan
1592 trunk: Punong Kalsada
1593 primary: Pangunahing kalsada
1594 secondary: Pampangalawang kalsada
1595 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1597 bridleway: Daanan ng Kabayo
1598 cycleway: Daanan ng bisikleta
1599 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1600 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1601 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1602 footway: Lakaran ng tao
1604 subway: Daanang pang-ilalim
1605 cable_car: Kotse ng kable
1606 chair_lift: upuang inaangat
1607 runway: Rampa ng Paliparan
1608 taxiway: daanan ng taksi
1609 apron: Tapis ng paliparan
1610 admin: Hangganang pampangangasiwa
1616 resident: Pook na panuluyan
1617 retail: Lugar na tingian
1618 industrial: Pook na pang-industriya
1619 commercial: Pook na pangkalakalan
1620 heathland: Lupain ng halamang erika
1622 reservoir: tinggalan ng tubig
1624 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1626 allotments: Mga Laang Bahagi
1627 pitch: Hagisang pampalakasan
1628 centre: Lunduyang pampalakasan
1629 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1630 military: Pook ng militar
1632 university: pamantasan
1633 building: Makabuluhang gusali
1634 station: Himpilan ng daambakal
1637 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1638 bridge: Itim na pambalot = tulay
1639 private: Pribadong pagpunta
1640 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1641 construction: Mga kalsadang ginagawa
1642 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1643 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1646 title: Maligayang pagdating!
1648 title: Anong nasa Mapa
1650 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1652 title: Mga Patakaran!
1653 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1656 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1658 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1659 hindi nakaayos na mga puntos)
1660 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1661 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1662 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1663 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1665 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1666 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1668 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1670 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1671 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1672 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1673 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1674 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1675 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1676 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1679 cancel: Huwag ituloy
1680 title: Binabago ang bakas na %{name}
1681 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1682 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1684 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1685 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1686 pending: NAGHIHINTAY
1687 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1688 download: ikargang paibaba
1689 uploaded: 'Naikarga na:'
1690 points: 'Mga tuldok:'
1691 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1692 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1696 description: 'Paglalarawan:'
1699 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1700 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1701 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1702 visibility: 'Pagkanakikita:'
1703 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1705 pending: NAGHIHINTAY
1708 other: '%{count} mga puntos'
1710 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1711 view_map: Tingnan ang Mapa
1712 edit_map: Baguhin ang Mapa
1714 identifiable: MAKIKILALA
1716 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1718 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1719 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1720 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1721 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1722 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1723 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1725 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1727 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1730 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1731 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1735 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1736 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1738 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1739 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1740 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1741 ng web upang makaalam ng marami pa.
1742 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1743 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1744 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1746 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1747 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1750 title: Lumagda gamit ang OpenID
1751 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1753 title: Lumagda gamit ang Google
1754 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1756 title: Lumagda gamit ang Facebook
1757 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1759 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1760 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1762 title: Lumagda gamit ang GitHub
1763 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1765 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1766 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1769 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1770 write_api: Baguhin ang mapa
1771 write_notes: Baguhin ang mga tala
1772 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1773 oauth2_applications:
1775 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1777 permissions: Mga Pahintulot
1781 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1783 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1786 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1787 permissions: Mga Pahintulot
1788 oauth2_authorizations:
1790 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1791 authorize: Pahintulutan
1794 title: May naganap na kamalian
1795 oauth2_authorized_applications:
1797 application: Aplikasyon
1798 permissions: Mga Pahintulot
1799 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1803 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1804 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1806 header: Libre at pwedeng baguhin
1807 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1808 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1810 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1811 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1814 title: 'Mga tuntunin:'
1815 heading: Mga tuntunin
1816 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1817 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1818 Nasasaklawan ng Madla.
1819 consider_pd_why: ano ba ito?
1820 continue: Magpatuloy
1821 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1822 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1823 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1827 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1828 terms_declined_flash:
1829 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1830 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1831 tingnan %{terms_declined_link}
1832 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1834 title: Walang ganyang tagagamit
1835 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1836 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1837 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1840 my diary: talaarawan ko
1841 my edits: mga pamamatnugot ko
1842 my traces: Mga Bakas Ko
1843 my notes: Aking Talaan
1844 my messages: Aking mga Mensahe
1845 my settings: mga pagtatakda ko
1846 my comments: mga puna ko
1847 my_dashboard: Aking Tapalodo
1848 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1849 blocks by me: mga paghahadlang ko
1850 send message: ipadala ang mensahe
1852 edits: mga pagbabago
1854 notes: Mga tala ng mapa
1855 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1856 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1857 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1858 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1859 ct undecided: Walang kapasyahan
1860 ct declined: Tumanggi
1861 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1862 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1864 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1866 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1867 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1869 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1870 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1872 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1873 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1874 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1875 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1877 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1878 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1879 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1880 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1881 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1882 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1885 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1888 title: Mga tagagamit
1889 heading: Mga tagagamit
1890 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1891 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1892 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1894 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1895 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1897 title: Naantalang Akawnt
1898 heading: Inantala ang Akawnt
1901 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1902 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1903 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1905 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1908 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1909 sa tagagamit na si `%{name}'?
1912 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1913 ng isang paghadlang.
1914 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1917 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1918 back: Bumalik sa talatuntunan
1920 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1921 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1922 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1924 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1925 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1926 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1928 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1929 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1931 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1933 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1934 na ito ang makapagbabago nito.
1935 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1937 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1938 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1939 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1941 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1942 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1943 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1945 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1949 other: '%{count} mga oras'
1952 other: '%{count} mga araw'
1955 other: '%{count} mga linggo'
1958 other: '%{count} mga buwan'
1961 other: '%{count} mga taon'
1963 title: Mga paghadlang kay %{name}
1964 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1965 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1967 title: Mga paghadlang ni %{name}
1968 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1969 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1971 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1972 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1974 duration: 'Tagal ng panahon:'
1975 status: 'Kalagayan:'
1977 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1978 revoker: 'Tagapagbawi:'
1980 not_revoked: (hindi binawi)
1984 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1985 creator_name: Tagapaglikha
1986 reason: Dahilan ng pagharang
1988 revoker_name: Binawi ni
1991 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1992 heading: Mga tala ni %{user}
1993 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1994 no_notes: Walang mga tala
1996 creator: Tagapaglikha
1997 description: Paglalarawan
1998 created_at: Nilikha Noong
1999 last_changed: Huling binago
2001 title: 'Tala: %{id}'
2002 description: Paglalarawan
2003 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2004 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2005 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2006 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2007 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2010 reactivate: Buhayin muli
2011 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2015 add: Magdagdag ng Tala
2017 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2022 cancel: Huwag ituloy
2026 short_link: Maliit na Kawing
2029 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2032 short_url: Maiksing URL
2033 include_marker: Isama ang pananda
2034 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2035 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2036 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2039 tooltip: Susi ng Mapa
2044 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2046 standard: Pamantayan
2047 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2048 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2051 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2052 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2055 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2056 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2057 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2058 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2059 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2060 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2061 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2062 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2066 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2067 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2068 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2069 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2071 directions: Mga Direksyon
2074 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2075 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2077 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2078 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2079 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2080 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2081 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2082 bahagi papuntang %{name}
2083 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2084 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2085 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2086 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2087 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2088 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2089 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2090 %{name}, patungo sa %{directions}
2091 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2092 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2093 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2094 patungo sa %{directions}
2095 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2096 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2097 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2099 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2100 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2101 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2102 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2103 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2104 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2105 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2106 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2107 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2108 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2109 bahagi papuntang %{name}
2110 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2111 bahagi biyaheng %{directions}
2112 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2113 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2114 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2115 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2116 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2117 %{name}, patungo sa %{directions}
2118 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2119 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2120 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2121 patungo sa %{directions}
2122 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2123 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2124 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2126 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2127 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2128 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2129 follow_without_exit: Sundan %{name}
2130 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2131 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2132 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2133 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2134 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2136 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2138 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2139 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2140 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2157 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2158 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2159 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2161 directions_from: Mga direksyon mula rito
2162 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2163 add_note: Magdagdag ng tala dito
2164 show_address: Ipakita ang tirahan
2165 query_features: Usisain ang mga tampok
2166 centre_map: Igitna ang mapa dito
2169 heading: Baguhin ang redaksiyon
2170 title: Baguhin ang redaksiyon
2172 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2173 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2174 title: Talaan ng mga redaksiyon
2176 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2177 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2179 description: 'Paglalarawan:'
2180 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2181 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2182 user: 'Tagapaglikha:'
2183 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2184 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2185 confirm: Natitiyak mo ba?
2187 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2189 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2191 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2192 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2193 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2194 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2196 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2197 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2198 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2199 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})