1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18 acl: Roll kontroll moned
19 changeset: Strollad kemmoù
20 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
22 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23 diary_entry: Enmoned en deizlevr
28 node_tag: Balizenn skoulm
31 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
32 old_relation: Darempred kozh
33 old_relation_member: Ezel darempred kozh
34 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
36 old_way_node: Skoulm an hent kozh
37 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
39 relation_member: Ezel an darempred
40 relation_tag: Balizenn darempred
43 tracepoint: Poent eus ar roud
44 tracetag: Balizenn roud
46 user_preference: Penndibaboù Implijer
47 user_token: Jedouer an implijer
49 way_node: Skoulm eus an hent
50 way_tag: Balizenn hent
71 description: Deskrivadur
80 display_name: Anv diskouezet
81 description: Deskrivadur
83 pass_crypt: Ger-tremen
85 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
101 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108 in_changeset: Strollad kemmoù
110 no_comment: (addispleg ebet)
112 download_xml: Pellgargañ XML
113 view_history: Gwelet an istor
114 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
119 node: Skoulmoù (%{count})
120 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121 way: Hentoù (%{count})
122 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123 relation: Darempredoù (%{count})
124 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125 comment: Addisplegoù(%{count})
126 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129 changesetxml: Strollad kemmoù XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Strollad kemmoù %{id}
133 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135 discussion: Kaozeadenn
137 title: 'Skoulm : %{name}'
138 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
140 title: 'Hent : %{name}'
141 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
144 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
147 title: 'Darempred : %{name}'
148 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
157 entry: Darempred %{relation_name}
158 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
160 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165 changeset: strollad kemmoù
168 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
169 zo re hir da adtapout.
174 changeset: strollad kemmoù
177 redaction: ↓Aozañ %{id}
178 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
186 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188 load_data: Kargañ ar roadennoù
193 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
194 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
195 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197 telephone_link: Gervel %{phone_number}
199 title: 'Notenn : %{id}'
200 new_note: Notenn nevez
201 description: Deskrivadur
202 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219 title: Arc'hweladurioù enklask
220 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222 enclosing: Arc'hweladurioù stag
224 changeset_paging_nav:
225 showing_page: Pajenn %{page}
230 no_edits: (aozadenn ebet)
231 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
234 saved_at: Enrollet da
240 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249 load_more: Kargañ muioc'h
251 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
253 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
256 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
262 title: Enmoned nevez en deizlevr
263 publish_button: Embann
265 title: Deizlevrioù an implijerien
266 title_friends: Marilhoù ar vignoned
267 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268 user_title: Deizlevr %{user}
269 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270 new: Enmoned nevez en deizlevr
271 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274 older_entries: Enmonedoù koshañ
275 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
277 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
281 location: 'Lec''hiadur :'
283 longitude: 'Hedred :'
284 use_map_link: implijout ar gartenn
285 save_button: Enrollañ
286 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
288 title: Deizlevr %{user} | %{title}
289 user_title: Deizlevr %{user}
290 leave_a_comment: Lezel un addispleg
291 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
293 save_button: Enrollañ
295 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
301 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
307 other: '%{count} addipleg'
308 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
312 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
313 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
316 location: 'Lec''hiadur :'
317 view: 'Lec''hiadur :'
321 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
324 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
328 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
331 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332 pennadoù deizlevr-mañ
337 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
342 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347 embeddable_html: HTML enkorfadus
348 licence: Aotre-implijout
349 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
354 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
359 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
362 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363 roadennoù OpenStreetMap
365 title: Pellgargañ Geofabrik
366 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
369 title: Eztennadennoù Metro
370 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
373 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
378 image_size: Ment ar skeudenn
380 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
384 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385 export_button: Ezporzhiañ
389 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
393 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
407 station: Arsav funlogell
410 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
414 taxiway: Roudenn evit an taksioù
417 animal_shelter: Goudor evit al loened
418 arts_centre: Kreizenn arz
424 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426 biergarten: Liorzh ar bier
427 boat_rental: Feurmiñ bagoù
429 bureau_de_change: Burev eskemm
430 bus_station: Arsav bus
432 car_rental: Feurmiñ kirri
433 car_sharing: Leur genweturañ
434 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
436 charging_station: Savlec'h adkargañ
437 childcare: Diwaller bugale
441 college: Skol-veur pe skol-uhel
442 community_centre: Sal liezimplij
444 crematorium: Krematoriom
448 drinking_water: Dour mat da evañ
449 driving_school: Skol bleinañ
451 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
453 ferry_terminal: Porzh karrlistri
454 fire_hydrant: Dour evit an tan
455 fire_station: Kazarn pomperien
461 gym: Fitness/embregerezh-korf
462 health_centre: Kreizenn yec'hed
464 hunting_stand: Stand tennañ
465 ice_cream: Dienn skorn
466 kindergarten: Liorzh ar vugale
469 marketplace: Marc'hallac'h
471 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
474 nursing_home: Ti yec'hed
477 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478 pharmacy: Apotikerezh
479 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
481 post_box: Boest-lizheroù
486 public_building: Savadur foran
487 reception_area: Takad degemer
488 recycling: Lec'h adaozañ
490 retirement_home: Ti-retredidi
496 social_centre: Kreizenn sokial
497 social_club: Klub sokial
498 social_facility: Servij sokial
500 swimming_pool: Poull-neuial
502 telephone: Pellgomzer foran
506 university: Skol-veur
507 vending_machine: Ingaler emgefre
508 veterinary: Surjianerezh evit al loened
509 village_hall: Sal ar gumun
510 waste_basket: Pod-lastez
511 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
514 administrative: Bevennoù melestradurel
515 census: ↓Bevenn stadeg
516 national_park: Park broadel
517 protected_area: Takad gwarezet
520 suspension: Pont-skourr
529 electrician: Tredanour
532 photographer: Luc'hskeudenner
536 "yes": Stal artizanelezh
538 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539 defibrillator: Difibrilator
540 landing_site: Tachenn bradañ trumm
541 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
543 abandoned: Hent-houarn dilezet
544 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
547 construction: Chanter gourhent
548 cycleway: Roudenn divrodegoù
550 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551 footway: Gwenodenn evit an droadeien
553 living_street: Straed annez
554 milestone: ↓Maen-bonn
556 motorway_junction: Kengej gourhent
557 motorway_link: Gourhent
559 pedestrian: Hent evit an droadeien
561 primary: Hent kentañ renk
562 primary_link: Pennhent
563 proposed: Hent kinniget
565 residential: Straed annezet
566 rest_area: Leur diskuizh
568 secondary: Hent eil renk
569 secondary_link: Hent a eil renk
571 services: Servijoù gourhent
572 speed_camera: Radar tizh
574 street_lamp: Post lamp
575 tertiary: Hent trede renk
576 tertiary_link: Hent trede renk
578 traffic_signals: Gouleier
581 trunk_link: Hent-tizh
582 unclassified: Hent dirumm
583 unsurfaced: Hent dizolo
586 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587 battlefield: Tachenn emgann
588 boundary_stone: Bonn harzoù
589 building: Savadur istorel
594 citywalls: Murioù kêr
596 heritage: Lec'hienn ar glad
603 roman_road: Hent roman
609 wayside_shrine: Ti-pediñ
614 allotments: Liorzhoù familh
616 brownfield: Tachenn rezet
618 commercial: Takad kenwerzh
619 conservation: Takad gwarezet
620 construction: Savadur
622 farmland: Douaroù-labour
627 greenfield: Tachenn da sevel tiez
628 industrial: Takad greantel
631 military: Takad milourel
636 recreation_ground: Leur c'hoari
638 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639 residential: Takad annez
642 village_green: Takad natur foran
644 "yes": Implij an douaroù
646 beach_resort: Kêr-gouronkañ
649 common: Tachennoù foran
651 fishing: Takad pesketa
652 fitness_centre: Kreizenn fitness
653 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
655 golf_course: Tachenn golf
656 horse_riding: Marc'hegezh
657 ice_rink: Poull-ruzikat
659 miniature_golf: Golfig
660 nature_reserve: Gwarezva Natur
663 playground: Tachenn c'hoari
664 recreation_ground: Tachenn c'hoari
667 sports_centre: Kreizenn sport
669 swimming_pool: Poull-neuial
671 water_park: Kreizenn dour
678 "yes": Krouet gant Mab-den
680 airfield: Nijva milourel
689 cave_entrance: Treuzoù mougev
722 wetland: Takad gleborek
726 administrative: Melestradur
729 employment_agency: Ajañs evit al labour
730 estate_agent: Kourater tiez
731 government: Ajañs c'houarnamantel
732 insurance: Ajañs asurañsoù
734 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
735 telecommunication: Burev pellgehentiñ
736 travel_agent: Ajañs-veaj
739 allotments: Liorzhoù tiegezhel
751 isolated_dwelling: Ti distro
755 neighbourhood: Ardremez
763 unincorporated_area: Takad diaoz
767 abandoned: Hent-houarn dilezet
768 construction: Hent-houarn war sevel
769 disused: Hent-houarn dilezet
770 disused_station: Porzh-houarn dilezet
771 funicular: Hent-houarn fundren
773 historic_station: Arsav tren istorel
774 junction: Kej hent-houarn
775 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
776 light_rail: Hent-houarn bihan
777 miniature: Hentig-houarn
778 monorail: Hent-houarn unroud
779 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
780 platform: Savenn hent-houarn
781 preserved: Hent-houarn miret
782 proposed: Hent-houarn kinniget
783 spur: Hent-houarn kevreañ
784 station: Porzh-houarn
787 subway_entrance: Antre metro
788 switch: Hentoù-houarn heñchañ
790 tram_stop: Arsav tramgarr
792 alcohol: Gwezher alkool
796 beauty: Stal produioù kened
797 beverages: Stal evajoù
798 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
803 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
804 car_repair: Dresañ kirri
805 carpet: Stal pallennoù
806 charity: Stal garitez
807 chemist: Stal produioù yec'hederezh
809 computer: Stal urzhiataerioù
810 confectionery: Koñfizerezh
811 convenience: Ispiserezh
812 copyshop: Stal luc'heilañ
813 cosmetics: Stal produioù kened
815 department_store: Gourstal
816 discount: Stal discount
817 doityourself: Stal bitellat
818 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
819 electronics: Stal traoù eletronek
820 estate_agent: Kourater tiez
821 farm: Stal evit al labour-douar
826 funeral_directors: Kañvlidoù
827 furniture: Stal arrebeuri
828 gallery: Skeudennaoueg
829 garden_centre: Stal liorzhañ
832 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
834 hairdresser: Perukenner
835 hardware: Stal urzhiataerezh
841 mall: Palier kenwerzh
843 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846 newsagent: Gwerzher kazetennoù
848 organic: Stal boued bio
849 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851 pharmacy: Apotikerezh
852 photo: Stal luc'hskeudenniñ
854 second_hand: Stal traoù eildorn
856 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
858 stationery: Paperaerezh
859 supermarket: Gourmarc'had
861 toys: Stal c'hoarielloù
862 travel_agency: Ajañs-veaj
867 alpine_hut: Bod menez
870 attraction: Tra zedennus
871 bed_and_breakfast: Bod ha boued
873 camp_site: Tachenn gampiñ
874 caravan_site: Tachenn karavanennoù
877 guest_house: Ti herberc'h
880 information: Titouroù
883 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
884 theme_park: Park tematek
891 artificial: Gwazh-dour artifisiel
892 boatyard: Chanter bigi
895 derelict_canal: Kanol dilezet
910 level2: Bevenn ar vro
911 level4: Bevenn ar Stad
912 level5: Bevenn ar rannvro
913 level6: Bevenn ar gontelezh
915 level9: Bevenn ar gêriadenn
916 level10: Bevenn ar bannlev
919 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
927 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
928 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
931 alt_text: Logo OpenStreetMap
932 home: Mont da lec'h ar gêr
935 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
936 sign_up: En em enskrivañ
937 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
938 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
943 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
944 gps_traces: Roudoù GPS
945 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
946 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
947 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
948 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
949 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
950 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
951 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
952 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
953 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
954 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
956 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
957 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
958 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
959 partners_partners: Kevelourien
960 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
961 gant ul labour kempenn bras.
962 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
963 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
964 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
967 copyright: Copyright & Aotre-implijout
969 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
970 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
971 foundation: Diazezadur
972 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
974 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
975 text: Ober un donezon
976 learn_more: Gouzout hiroc'h
980 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
981 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
982 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
983 english_link: orin e Saozneg
985 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
986 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
987 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
988 native_link: Stumm brezhonek
989 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
991 title_html: Copyright hag aotre-implijout
993 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
994 Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">®</a></sup>
995 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
996 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
997 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
998 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
999 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1000 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1001 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1002 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1003 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1004 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1005 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1006 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1008 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1009 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1010 ha CC BY-SA war-du <a
1011 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1013 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1014 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1015 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1016 www.creativecommons.org.
1018 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1020 attribution_example:
1021 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1022 title: Skouer deverkadur
1023 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1024 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1025 roadennoù, lennit <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1026 Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1028 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1029 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1030 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1031 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1032 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1033 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1034 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1035 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1037 contributors_at_html: |-
1038 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1039 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1040 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1041 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1042 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1043 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1044 contributors_ca_html: |-
1045 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1046 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1047 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1048 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1050 contributors_fi_html: |-
1051 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1052 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1053 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1055 contributors_nl_html: |-
1056 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1057 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058 contributors_nz_html: |-
1059 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1060 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1061 contributors_si_html: |-
1062 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1063 (titouroù foran eus Slovenia)
1064 contributors_za_html: |-
1065 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1066 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1067 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1068 contributors_gb_html: |-
1069 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1070 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1071 contributors_footer_1_html: |-
1072 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1073 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1074 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1075 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1076 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1077 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1078 infringement_1_html: |-
1079 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1080 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1081 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1082 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1083 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1084 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1085 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1087 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1089 title: Deuet-mat oc'h !
1090 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1091 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1092 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1094 title: Petra zo war ar gartenn
1096 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1098 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1099 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1100 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1101 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1104 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1105 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1106 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1107 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1108 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1109 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1111 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1112 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1113 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1114 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1118 title: Traoù da c'houlenn ?
1119 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1120 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1122 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1124 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1125 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1126 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1127 paragraph_2_html: |-
1128 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1129 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1131 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1133 title: Penaos sikour
1135 title: Mont er gumuniezh-mañ
1136 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1137 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1138 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1140 instructions_html: |-
1141 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1142 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1144 title: Prederioù all
1145 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1146 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1147 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1150 title: Tapout sikour
1151 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1152 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1153 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1156 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1157 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1159 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1160 title: Sturlevr evit deraouidi
1161 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1163 url: https://help.openstreetmap.org/
1164 title: help.openstreetmap.org
1165 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1169 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1170 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1173 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1174 un daolenn skritellañ
1177 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1181 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1182 OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1184 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1185 title: wiki.openstreetmap.org
1186 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1189 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1190 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1191 hezoug ha da vekanikoù'
1192 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1193 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1194 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1195 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1196 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1197 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1198 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1199 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1200 community_driven_html: |-
1201 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1202 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1203 open_data_title: Roadennoù digor
1204 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1205 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1206 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1207 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1208 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1209 legal_title: Lezennel
1210 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1211 gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1212 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1213 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1214 diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1216 partners_title: Kevelerien
1218 diary_comment_notification:
1219 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1221 hi: Demat %{to_user},
1222 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1223 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1224 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1225 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1226 message_notification:
1227 hi: Demat %{to_user},
1228 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1229 gant an danvez %{subject} :'
1230 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1232 friend_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1234 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1235 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1236 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1239 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1240 with_description: gant an deskrivadur
1241 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1242 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1244 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1245 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1247 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1248 penaos en em virout diouto
1249 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1252 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1255 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1257 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1258 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1259 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1260 a-is da gadarnaat ho kont :'
1261 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1262 deoc'h evit kregiñ ganti.
1264 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1265 email_confirm_plain:
1267 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1268 eus %{server_url} da %{new_address}.
1269 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1270 kadarnaat ar c'hemm.
1273 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1274 eus %{server_url} da %{new_address}.
1275 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1278 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1279 lost_password_plain:
1281 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1282 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1283 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1284 adderaouekaat ho ker-tremen.
1287 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1288 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1289 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1291 note_comment_notification:
1292 anonymous: Un implijer dizanv
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1299 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1300 kartenn tost da %{place}.'
1301 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1302 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1308 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1310 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1311 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1317 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1319 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1320 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1321 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1322 changeset_comment_notification:
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1328 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1329 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1330 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1331 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1332 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1334 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1336 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1340 my_inbox: Ma boest resev
1342 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1344 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1345 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1347 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1348 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1352 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1353 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1356 unread_button: Merkañ evel anlennet
1357 read_button: Merkañ evel lennet
1358 reply_button: Respont
1359 delete_button: Dilemel
1361 title: Kas ur gemennadenn
1362 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1366 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1367 message_sent: Kemennadenn kaset
1368 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1369 pennadig a-raok klask kas re all.
1371 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1372 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1373 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1376 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1380 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1381 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1385 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1386 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1387 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1389 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1390 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1391 evit gellout respont.
1393 title: Lenn ar gemennadenn
1397 reply_button: Respont
1398 unread_button: Merkañ evel anlennet
1401 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1402 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1403 reizh evit gellout lenn anezhi.
1404 sent_message_summary:
1405 delete_button: Dilemel
1407 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1408 as_unread: Merkañ evel anlennet
1410 deleted: Kemennadenn dilamet
1413 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1414 eus diweredekaet JavaScript.
1415 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1416 permalink: Peurliamm
1417 shortlink: Liamm berr
1418 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1420 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1421 aotre-implijout digor
1422 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1423 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1425 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1426 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1427 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1428 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1429 user_page_link: pajenn implijer
1430 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1431 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1432 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1433 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1434 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1435 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1436 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1437 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1438 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1439 da c'houzout hiroc'h
1440 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1441 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1442 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1443 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1444 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1446 search_results: Disoc'hoù enklask
1450 get_directions: Kaout an tuioù
1451 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1454 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1455 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1462 main_road: Hent pennañ
1465 secondary: Hent bihan
1466 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1468 bridleway: Hent evit kezeg
1469 cycleway: Roudenn divrodegoù
1470 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1471 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1472 footway: Hent evit an dud war droad
1474 subway: Linenn vetro
1482 - Roudenn evit an taksioù
1483 - Roudenn evit an taksioù
1487 admin: Bevenn velestradurel
1492 resident: Takad annez
1496 retail: Takad kenwerzh
1497 industrial: Takad greantel
1498 commercial: Takad kenwerzhel
1504 brownfield: Takad greanterezh
1506 allotments: Lodennaouegoù
1507 pitch: Tachenn sport
1508 centre: Kreizenn sport
1509 reserve: Gwarezva natur
1510 military: Takad milourel
1514 building: Savadur pouezus
1515 station: Porzh-houarn
1519 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1520 bridge: Bord du = pont
1521 private: Moned prevez
1522 destination: Moned d'ar pal
1523 construction: Hentoù war ar stern
1524 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1530 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1534 unordered: Roll en dizurzh
1535 ordered: Roll urzhiet
1536 first: Elfenn gentañ
1545 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1546 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1547 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1549 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1550 urzhiet gant an deiziadoù)
1552 upload_trace: Kas ar roud GPS
1553 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1554 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1555 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1557 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1558 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1559 filename: 'Anv ar restr :'
1560 download: pellgargañ
1561 uploaded_at: 'Kaset da :'
1563 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1566 owner: 'Perc''henn :'
1567 description: 'Deskrivadur :'
1568 tags: 'Balizennoù :'
1569 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1570 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1571 visibility: 'Gwelusted :'
1572 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1574 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1575 description: 'Deskrivadur :'
1576 tags: 'Balizennoù :'
1577 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1578 visibility: 'Gwelusted :'
1579 visibility_help: Petra a dalvez ?
1580 upload_button: Enporzhiañ
1583 upload_trace: Kas ur roud
1584 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1585 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1586 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1587 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1592 title: O welet ar roud %{name}
1593 heading: O welet ar roud %{name}
1594 pending: WAR C'HORTOZ
1595 filename: 'Anv ar restr :'
1596 download: pellgargañ
1597 uploaded: 'Karget da :'
1599 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1602 owner: 'Perc''henn :'
1603 description: 'Deskrivadur :'
1604 tags: 'Balizennoù :'
1606 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1607 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1608 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1609 visibility: 'Gwelusted :'
1611 showing_page: Page %{page}
1613 newer: ↓Roudoù nevez
1615 pending: WAR C'HORTOZ
1616 count_points: '%{count} poent'
1617 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1619 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1620 view_map: Gwelet ar gartenn
1622 edit_map: Aozañ ar gartenn
1624 identifiable: ANAVEZADUS
1626 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1631 public_traces: Roudoù GPS foran
1632 your_traces: Ho roudoù GPS
1633 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1634 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1635 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1636 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1637 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1638 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1640 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1642 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1644 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1646 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1647 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1649 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1651 description_with_count:
1652 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1653 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1654 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1657 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1658 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1660 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1662 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1664 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1665 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1666 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1669 title: Aotren mont d'ho kont
1670 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1671 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1672 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1673 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1674 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1675 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1676 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1677 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1678 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1679 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1680 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1682 title: Reked aotre roet
1683 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1684 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1686 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1687 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1688 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1690 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1693 title: Marilhañ un arload nevez
1696 title: Aozañ hoc'h arload
1699 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1700 key: 'Alc''hwez implijer :'
1701 secret: 'Sekred an implijer :'
1702 url: 'URL ar jedouer reked :'
1703 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1704 authorize_url: 'URL aotren :'
1705 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1706 edit: Aozañ ar munudoù
1707 delete: Diverkañ an arval
1708 confirm: Ha sur oc'h ?
1709 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1710 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1711 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1712 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1713 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1714 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1715 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1716 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1718 title: Ma munudoù OAuth
1719 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1720 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1721 application: Anv an arload
1724 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1725 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1726 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1727 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1728 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1729 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1733 url: URL pennañ an arload
1734 callback_url: URL gervel en-dro
1735 support_url: URL skoazell
1736 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1737 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1738 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1739 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1740 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1741 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1742 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1743 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1745 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1747 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1749 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1751 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1756 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1757 password: 'Ger-tremen :'
1758 openid: '%{logo} OpenID :'
1759 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1760 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1761 login_button: Kevreañ
1762 register now: En em enskrivañ bremañ
1763 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1764 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1765 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1766 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1767 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1768 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1769 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1770 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1771 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1772 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1773 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1774 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1775 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1777 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1780 title: Kevreañ ouzh OpenID
1781 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1783 title: Kevreañ ouzh Google
1784 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1786 title: Kevreañ ouzh Facebook
1787 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1789 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1790 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1792 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1793 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1795 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1796 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1798 title: Kevreañ ouzh AOL
1799 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1802 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1803 logout_button: Digevreañ
1805 title: Ger-tremen kollet
1806 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1807 email address: 'Chomlec''h postel :'
1808 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1809 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1810 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1811 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1813 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1815 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1816 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1817 password: 'Ger-tremen :'
1818 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1819 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1820 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1821 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1824 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1825 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1826 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1827 kerkent ha ma vo tu.
1829 header: Digoust hag aozadus
1831 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1832 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1833 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1834 ar c'henlabourer</a>.
1835 email address: 'Chomlec''h postel :'
1836 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1837 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1838 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1840 display name: 'Anv diskwelet :'
1841 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1842 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1843 external auth: 'Dilesadur trede :'
1844 password: 'Ger-tremen :'
1845 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1846 continue: En em enskrivañ
1847 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1849 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1850 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1851 bajenn wiki-mañ</a>.
1853 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1854 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1855 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1856 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1857 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1858 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1860 consider_pd_why: petra eo se ?
1861 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1862 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1866 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1867 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1868 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1872 rest_of_world: Peurrest ar bed
1874 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1875 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1876 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1877 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1880 my diary: ma deizlevr
1881 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1882 my edits: ma aozadennoù
1883 my traces: ma roudoù
1884 my notes: ma notennoù
1885 my messages: Ma c'hemennadennoù
1886 my profile: Ma frofil
1887 my settings: ma arventennoù
1888 my comments: ma evezhiadennoù
1889 oauth settings: arventennoù oauth
1890 blocks on me: Stankadurioù evidon
1891 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1892 send message: Kas ur gemennadenn
1896 notes: Notennoù kartenn
1897 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1898 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1899 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1900 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1901 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1902 ct undecided: En entremar
1903 ct declined: Nac'het
1904 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1905 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1906 email address: 'Chomlec''h postel :'
1907 created from: 'Krouet diwar :'
1909 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1910 description: Deskrivadur
1911 user location: Lec'hiadur an implijer
1912 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1913 an implijerien war-dro.
1914 settings_link_text: arventennoù
1915 your friends: Ho mignoned
1916 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1917 km away: war-hed %{count} km
1918 m away: war-hed %{count} m
1919 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1920 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1922 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1923 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1925 administrator: Reiñ ar moned merour
1926 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1928 administrator: Disteurel ar moned merour
1929 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1930 block_history: stankadurioù oberiant
1931 moderator_history: Stankadurioù roet
1932 comments: evezhiadennoù
1933 create_block: Stankañ an implijer-mañ
1934 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1935 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1936 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1937 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1938 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1939 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1941 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1942 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1943 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1944 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1946 your location: Ho lec'hiadur
1947 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1950 title: Aozañ ar gont
1951 my settings: Ma arventennoù
1952 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1953 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1954 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1955 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1957 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1958 link text: petra eo se ?
1960 heading: 'Aozañ foran :'
1961 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1962 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1963 enabled link text: Petra eo se ?
1964 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1966 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1967 public editing note:
1969 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1970 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1971 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1972 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1973 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1974 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1975 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1976 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1978 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1979 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1980 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1981 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1982 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1983 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1984 link text: Petra eo se ?
1985 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1986 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1987 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1990 gravatar: Implijout Gravatar
1991 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1992 link text: petra eo se ?
1993 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1994 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1995 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1996 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1997 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1999 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2000 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2001 latitude: 'Ledred :'
2002 longitude: 'Hedred :'
2003 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2005 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2006 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2007 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2008 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2009 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2010 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2012 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2013 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2014 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2015 kregiñ da gartennaouiñ.
2016 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2019 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2020 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2021 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2022 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2025 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2026 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2027 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2028 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2029 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2031 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2032 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2035 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2036 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2037 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2039 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2041 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2044 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2045 button: Ozhpennañ evel mignon
2046 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2047 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2048 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2050 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2051 button: Lemel eus ar vignoned
2052 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2053 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2055 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2058 heading: Implijerien
2060 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2061 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2062 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2063 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2064 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2065 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2066 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2069 heading: Kont arsavet
2070 webmaster: webmaster
2073 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2076 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2079 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2080 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2081 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2082 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2083 invalid_scope: Astenn dianav
2085 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2086 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2087 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2090 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2091 n'oc'h ket ur merour.
2092 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2093 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2094 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2096 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2097 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2098 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2101 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2102 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2104 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2105 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2106 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2107 an implijer "%{name}" ?
2109 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2110 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2113 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2115 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2117 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2118 back: Distreiñ d'ar meneger
2120 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2121 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2122 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2123 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2124 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2125 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2126 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2127 submit: Krouiñ ur stankadur
2128 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2130 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2131 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2132 back: Gwelet an holl stankadurioù
2134 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2135 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2136 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2137 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2138 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2139 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2140 submit: Hizivaat ar stankadur
2141 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2142 back: Gwelet an holl stankadurioù
2143 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2146 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2147 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2148 dibab ar roll disac'hañ.
2150 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2151 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2152 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2154 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2156 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2158 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2160 title: Stankadurioù an implijer
2161 heading: Roll stankadurioù an implijer
2162 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2164 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2165 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2166 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2167 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2168 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2170 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2173 other: '%{count} eurvezh'
2178 confirm: Ha sur oc'h ?
2179 display_name: Implijer stanket
2180 creator_name: Krouer
2181 reason: Abeg evit stankañ
2183 revoker_name: Torret gant
2184 not_revoked: (n'eo ket torret)
2185 showing_page: Page %{page}
2189 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2190 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2191 time_past: Echuet %{time} zo.
2193 title: Stankadurioù evit %{name}
2194 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2195 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2197 title: Stankadurioù gant %{name}
2198 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2199 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2201 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2202 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2203 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2204 time_past: Echuet %{time} zo
2211 confirm: Ha sur oc'h ?
2212 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2213 back: Gwelet an holl stankadurioù
2215 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2218 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2219 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2220 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2221 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2222 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2223 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2224 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2225 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2227 title: Notennoù OpenStreetMap
2228 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2229 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2230 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2231 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2232 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2233 closed: notenn serret (tost da %{place})
2234 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2236 comment: Evezhiadenn
2239 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2240 heading: notennoù %{user}
2241 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2244 description: Deskrivadur
2245 created_at: Krouet e
2246 last_changed: Kemm diwezhañ
2247 ago_html: '%{when} zo'
2256 short_link: Liamm berr
2259 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2262 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2263 download: Pellgargañ
2265 include_marker: Lakaat ur merker
2266 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2267 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2268 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2270 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2272 title: Alc'hwez ar gartenn
2273 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2274 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2280 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2281 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2284 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2285 transport_map: Kartenn treuzdougen
2288 header: Gwiskadoù kartenn
2289 notes: Notennoù kartenn
2290 data: Roadennoù ar gartenn
2291 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2293 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2294 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2296 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2297 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2298 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2299 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2300 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2301 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2302 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2303 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2306 comment: Evezhiadenn
2307 subscribe: Koumanantiñ
2308 unsubscribe: Digoumanantiñ
2309 hide_comment: kuzhat
2310 unhide_comment: diskouez
2313 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2314 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2315 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2316 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2317 kavlec'h, mar plij.)
2318 add: Ouzhpennañ un notenn
2320 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2321 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2324 reactivate: Adweredekaat
2325 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2326 comment: Evezhiadenn
2327 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2331 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2332 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2333 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2334 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2335 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2336 osrm_car: Karr(OSRM)
2337 mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2338 mapzen_car: Karr (Mapzen)
2339 mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2343 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2344 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2346 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2347 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2348 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2349 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2350 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2351 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2352 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2353 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2354 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2355 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2356 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2357 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2358 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2359 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2360 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2361 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2362 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2363 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2365 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2371 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2372 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2373 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2376 description: Deskrivadur
2377 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2378 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2379 title: Aozañ ar skridaozadenn
2381 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2382 heading: Roll ar skridaozadennoù
2383 title: Roll skridaozadennoù
2385 description: Deskrivadur
2386 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2387 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2388 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2390 description: 'Deskrivadur :'
2391 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2392 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2394 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2395 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2396 confirm: Ha sur oc'h ?
2398 flash: Skridaozadenn krouet.
2400 flash: Kemmoù enrollet.
2402 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2403 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2404 flash: Skridaozadenn foeltret.
2405 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ