]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Revert "Added a greeting to the changeset comment message"
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Macofe
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Shirayuki
10 # Author: Y-M D
11 ---
12 br:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Roll kontroll moned
19       changeset: Strollad kemmoù
20       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21       country: Bro
22       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23       diary_entry: Enmoned en deizlevr
24       friend: Mignon
25       language: Yezh
26       message: Kemennadenn
27       node: Skoulm
28       node_tag: Balizenn skoulm
29       notifier: Kemenn
30       old_node: Skoulm kozh
31       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
32       old_relation: Darempred kozh
33       old_relation_member: Ezel darempred kozh
34       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35       old_way: Hent kozh
36       old_way_node: Skoulm an hent kozh
37       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38       relation: Darempred
39       relation_member: Ezel an darempred
40       relation_tag: Balizenn darempred
41       session: Dalc'h
42       trace: Roud
43       tracepoint: Poent eus ar roud
44       tracetag: Balizenn roud
45       user: Implijer
46       user_preference: Penndibaboù Implijer
47       user_token: Jedouer an implijer
48       way: Hent
49       way_node: Skoulm eus an hent
50       way_tag: Balizenn hent
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Korf
54       diary_entry:
55         user: Implijer
56         title: Danvez
57         latitude: Ledred
58         longitude: Hedred
59         language: Yezh
60       friend:
61         user: Implijer
62         friend: Mignon
63       trace:
64         user: Implijer
65         visible: Gwelus
66         name: Anv
67         size: Ment
68         latitude: Ledred
69         longitude: Hedred
70         public: Foran
71         description: Deskrivadur
72       message:
73         sender: Kaser
74         title: Titl
75         body: Korf
76         recipient: Degemerer
77       user:
78         email: Postel
79         active: Oberiant
80         display_name: Anv diskouezet
81         description: Deskrivadur
82         languages: Yezhoù
83         pass_crypt: Ger-tremen
84   editor:
85     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
95     remote:
96       name: Aozer diavaez
97       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
98   browse:
99     created: Krouet
100     closed: Serret
101     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     version: Stumm
108     in_changeset: Strollad kemmoù
109     anonymous: dizanv
110     no_comment: (addispleg ebet)
111     part_of: Lodenn eus
112     download_xml: Pellgargañ XML
113     view_history: Gwelet an istor
114     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
115     location: 'Lec''h :'
116     changeset:
117       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118       belongs_to: Aozer
119       node: Skoulmoù (%{count})
120       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121       way: Hentoù (%{count})
122       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       relation: Darempredoù (%{count})
124       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       comment: Addisplegoù(%{count})
126       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         zo</abbr>
128       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129       changesetxml: Strollad kemmoù XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Strollad kemmoù %{id}
133         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135       discussion: Kaozeadenn
136     node:
137       title: 'Skoulm : %{name}'
138       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139     way:
140       title: 'Hent : %{name}'
141       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
142       nodes: Skoulmoù
143       also_part_of:
144         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Darempred : %{name}'
148       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
149       members: Izili
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
152       type:
153         node: Skoulm
154         way: Hent
155         relation: Darempred
156     containing_relation:
157       entry: Darempred %{relation_name}
158       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
161       type:
162         node: skoulm
163         way: hent
164         relation: darempred
165         changeset: strollad kemmoù
166         note: notenn
167     timeout:
168       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
169         zo re hir da adtapout.
170       type:
171         node: skoulm
172         way: hent
173         relation: darempred
174         changeset: strollad kemmoù
175         note: notenn
176     redacted:
177       redaction: ↓Aozañ %{id}
178       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
180         plij.
181       type:
182         node: skoulm
183         way: hent
184         relation: darempred
185     start_rjs:
186       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188       load_data: Kargañ ar roadennoù
189       loading: O kargañ...
190     tag_details:
191       tags: Balizennoù
192       wiki_link:
193         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
194         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
195       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197       telephone_link: Gervel %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Notenn : %{id}'
200       new_note: Notenn nevez
201       description: Deskrivadur
202       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218     query:
219       title: Arc'hweladurioù enklask
220       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222       enclosing: Arc'hweladurioù stag
223   changeset:
224     changeset_paging_nav:
225       showing_page: Pajenn %{page}
226       next: War-lerc'h »
227       previous: « Kent
228     changeset:
229       anonymous: Dizanv
230       no_edits: (aozadenn ebet)
231       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
232     changesets:
233       id: ID
234       saved_at: Enrollet da
235       user: Implijer
236       comment: Addispleg
237       area: Takad
238     list:
239       title: Hollad kemmoù
240       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249       load_more: Kargañ muioc'h
250     timeout:
251       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
252     rss:
253       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
255         OpenStreetMap'
256       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259       full: Kaoz klok
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Enmoned nevez en deizlevr
263       publish_button: Embann
264     list:
265       title: Deizlevrioù an implijerien
266       title_friends: Marilhoù ar vignoned
267       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268       user_title: Deizlevr %{user}
269       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270       new: Enmoned nevez en deizlevr
271       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274       older_entries: Enmonedoù koshañ
275       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
276     edit:
277       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
278       subject: 'Danvez :'
279       body: 'Korf :'
280       language: 'Yezh :'
281       location: 'Lec''hiadur :'
282       latitude: Ledred
283       longitude: 'Hedred :'
284       use_map_link: implijout ar gartenn
285       save_button: Enrollañ
286       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
287     view:
288       title: Deizlevr %{user} | %{title}
289       user_title: Deizlevr %{user}
290       leave_a_comment: Lezel un addispleg
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
292       login: Kevreañ
293       save_button: Enrollañ
294     no_such_entry:
295       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
299         fall.
300     diary_entry:
301       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
304       comment_count:
305         one: Un addipleg
306         zero: Addispleg ebet
307         other: '%{count} addipleg'
308       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     diary_comment:
312       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
313       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     location:
316       location: 'Lec''hiadur :'
317       view: 'Lec''hiadur :'
318       edit: Kemmañ
319     feed:
320       user:
321         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
323       language:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
326           e %{language_name}
327       all:
328         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332         pennadoù deizlevr-mañ
333       post: Postañ
334       when: Peur
335       comment: Addipleg
336       ago: '%{ago} zo'
337       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
339   export:
340     title: Ezporzhiañ
341     start:
342       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347       embeddable_html: HTML enkorfadus
348       licence: Aotre-implijout
349       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
353           amañ dindan :'
354         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
357         planet:
358           title: Planedenn OSM
359           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
360         overpass:
361           title: API Treuzell
362           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363             roadennoù OpenStreetMap
364         geofabrik:
365           title: Pellgargañ Geofabrik
366           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
367             a gêrioù diuzet
368         metro:
369           title: Eztennadennoù Metro
370           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
371         other:
372           title: Tarzhioù all
373           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374       options: Dibarzhioù
375       format: Furmad
376       scale: Skeuliad
377       max: d'ar muiañ
378       image_size: Ment ar skeudenn
379       zoom: Zoum
380       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
381       latitude: 'Led. :'
382       longitude: 'Hed. :'
383       output: Er-maez
384       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385       export_button: Ezporzhiañ
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392           FreeThe Postcode</a>
393         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Fungarr
404           chair_lift: fungador
405           drag_lift: Teleski
406           gondola: Funlogell
407           station: Arsav funlogell
408         aeroway:
409           aerodrome: Nijva
410           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
411           gate: Dor
412           helipad: biñsporzh
413           runway: Leurenn
414           taxiway: Roudenn evit an taksioù
415           terminal: Termenva
416         amenity:
417           animal_shelter: Goudor evit al loened
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           bank: Ti-bank
421           bar: Tavarn
422           bbq: Regezer
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           biergarten: Liorzh ar bier
427           boat_rental: Feurmiñ bagoù
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Burev eskemm
430           bus_station: Arsav bus
431           cafe: Kafedi
432           car_rental: Feurmiñ kirri
433           car_sharing: Leur genweturañ
434           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435           casino: Kazino
436           charging_station: Savlec'h adkargañ
437           childcare: Diwaller bugale
438           cinema: Sinema
439           clinic: Klinikenn
440           clock: Horolaj
441           college: Skol-veur pe skol-uhel
442           community_centre: Sal liezimplij
443           courthouse: Lez-varn
444           crematorium: Krematoriom
445           dentist: Dentour
446           doctors: Mezeien
447           dormitory: Kouskva
448           drinking_water: Dour mat da evañ
449           driving_school: Skol bleinañ
450           embassy: Kannati
451           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452           fast_food: Fast Food
453           ferry_terminal: Porzh karrlistri
454           fire_hydrant: Dour evit an tan
455           fire_station: Kazarn pomperien
456           food_court: ↓Predva
457           fountain: Feunteun
458           fuel: Trelosk
459           gambling: C'hoari
460           grave_yard: Bered
461           gym: Fitness/embregerezh-korf
462           health_centre: Kreizenn yec'hed
463           hospital: Ospital
464           hunting_stand: Stand tennañ
465           ice_cream: Dienn skorn
466           kindergarten: Liorzh ar vugale
467           library: Levraoueg
468           market: Marc'had
469           marketplace: Marc'hallac'h
470           monastery: Manati
471           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472           nightclub: Klub-noz
473           nursery: Spluseg
474           nursing_home: Ti yec'hed
475           office: Burev
476           parking: Parklec'h
477           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478           pharmacy: Apotikerezh
479           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480           police: Polis
481           post_box: Boest-lizheroù
482           post_office: Ti-post
483           preschool: Rakskol
484           prison: Toull-bac'h
485           pub: Tavarn
486           public_building: Savadur foran
487           reception_area: Takad degemer
488           recycling: Lec'h adaozañ
489           restaurant: Preti
490           retirement_home: Ti-retredidi
491           sauna: Saona
492           school: Skol
493           shelter: Gwasked
494           shop: Stal
495           shower: Strinkadenn
496           social_centre: Kreizenn sokial
497           social_club: Klub sokial
498           social_facility: Servij sokial
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Poull-neuial
501           taxi: Taksi
502           telephone: Pellgomzer foran
503           theatre: C'hoariva
504           toilets: Privezioù
505           townhall: Ti-kêr
506           university: Skol-veur
507           vending_machine: Ingaler emgefre
508           veterinary: Surjianerezh evit al loened
509           village_hall: Sal ar gumun
510           waste_basket: Pod-lastez
511           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513         boundary:
514           administrative: Bevennoù melestradurel
515           census: ↓Bevenn stadeg
516           national_park: Park broadel
517           protected_area: Takad gwarezet
518         bridge:
519           aqueduct: Dourbont
520           suspension: Pont-skourr
521           swing: Pont-tro
522           viaduct: Karrbont
523           "yes": Pont
524         building:
525           "yes": Savadur
526         craft:
527           brewery: Breserezh
528           carpenter: Kalvez
529           electrician: Tredanour
530           gardener: Liorzhour
531           painter: Liver
532           photographer: Luc'hskeudenner
533           plumber: Plomer
534           shoemaker: Kere
535           tailor: Kemener
536           "yes": Stal artizanelezh
537         emergency:
538           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539           defibrillator: Difibrilator
540           landing_site: Tachenn bradañ trumm
541           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542         highway:
543           abandoned: Hent-houarn dilezet
544           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546           bus_stop: Arsav bus
547           construction: Chanter gourhent
548           cycleway: Roudenn divrodegoù
549           elevator: Pignerez
550           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551           footway: Gwenodenn evit an droadeien
552           ford: Roudour
553           living_street: Straed annez
554           milestone: ↓Maen-bonn
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Kengej gourhent
557           motorway_link: Gourhent
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Pennhent
563           proposed: Hent kinniget
564           raceway: Redva
565           residential: Straed annezet
566           rest_area: Leur diskuizh
567           road: Hent
568           secondary: Hent eil renk
569           secondary_link: Hent a eil renk
570           service: Hent servij
571           services: Servijoù gourhent
572           speed_camera: Radar tizh
573           steps: Diri
574           street_lamp: Post lamp
575           tertiary: Hent trede renk
576           tertiary_link: Hent trede renk
577           track: Roudenn
578           traffic_signals: Gouleier
579           trail: Roudenn
580           trunk: Hent-tizh
581           trunk_link: Hent-tizh
582           unclassified: Hent dirumm
583           unsurfaced: Hent dizolo
584           "yes": Hent
585         historic:
586           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587           battlefield: Tachenn emgann
588           boundary_stone: Bonn harzoù
589           building: Savadur istorel
590           bunker: Bunker
591           castle: Kastell
592           church: Iliz
593           city_gate: Porzh kêr
594           citywalls: Murioù kêr
595           fort: Kreñv
596           heritage: Lec'hienn ar glad
597           house: Ti
598           icon: Arlun
599           manor: Maner
600           memorial: Kounlec'h
601           mine: Mengleuz
602           monument: Monumant
603           roman_road: Hent roman
604           ruins: Dismantroù
605           stone: Roc'h
606           tomb: Bez
607           tower: Tour
608           wayside_cross: Kroaz
609           wayside_shrine: Ti-pediñ
610           wreck: Peñse
611         junction:
612           "yes": Kej
613         landuse:
614           allotments: Liorzhoù familh
615           basin: Poull
616           brownfield: Tachenn rezet
617           cemetery: Bered
618           commercial: Takad kenwerzh
619           conservation: Takad gwarezet
620           construction: Savadur
621           farm: Atant
622           farmland: Douaroù-labour
623           farmyard: Mereuri
624           forest: Koadeg
625           garages: Karrdioù
626           grass: Geot
627           greenfield: Tachenn da sevel tiez
628           industrial: Takad greantel
629           landfill: Diskarg
630           meadow: Prad
631           military: Takad milourel
632           mine: Mengleuz
633           orchard: Gwerje
634           quarry: Mengleuz
635           railway: Hent-houarn
636           recreation_ground: Leur c'hoari
637           reservoir: Mirlenn
638           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639           residential: Takad annez
640           retail: Kenwerzhioù
641           road: Takad hent
642           village_green: Takad natur foran
643           vineyard: Gwinieg
644           "yes": Implij an douaroù
645         leisure:
646           beach_resort: Kêr-gouronkañ
647           bird_hide: Bod evned
648           club: Klub
649           common: Tachennoù foran
650           dog_park: Park chas
651           fishing: Takad pesketa
652           fitness_centre: Kreizenn fitness
653           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654           garden: Liorzh
655           golf_course: Tachenn golf
656           horse_riding: Marc'hegezh
657           ice_rink: Poull-ruzikat
658           marina: Porzh-bageal
659           miniature_golf: Golfig
660           nature_reserve: Gwarezva Natur
661           park: Park
662           pitch: Tachenn sport
663           playground: Tachenn c'hoari
664           recreation_ground: Tachenn c'hoari
665           sauna: Saona
666           slipway: Kal
667           sports_centre: Kreizenn sport
668           stadium: Stad
669           swimming_pool: Poull-neuial
670           track: Roudenn redek
671           water_park: Kreizenn dour
672           "yes": Diduamantoù
673         man_made:
674           lighthouse: Tour-tan
675           pipeline: Eoulsan
676           tower: Tour
677           works: Labouradeg
678           "yes": Krouet gant Mab-den
679         military:
680           airfield: Nijva milourel
681           barracks: Kazarn
682           bunker: Bunker
683         mountain_pass:
684           "yes": Ode menez
685         natural:
686           bay: Bae
687           beach: Traezhenn
688           cape: Kab
689           cave_entrance: Treuzoù mougev
690           cliff: Tornaod
691           crater: Krater
692           dune: Tevenn
693           fell: Fell
694           fjord: Fjord
695           forest: Koadeg
696           geyser: Geiser
697           glacier: Skorneg
698           grassland: Pradenn
699           heath: Brug
700           hill: Torgenn
701           island: Enez
702           land: Douar
703           marsh: Geun
704           moor: Lanneier
705           mud: Fank
706           peak: Pikern
707           point: Poent
708           reef: Karreg
709           ridge: Kribenn
710           rock: Roc'h
711           saddle: Dibr
712           sand: Traezh
713           scree: Disac'hadur
714           scrub: Strouezh
715           spring: Lamm-dour
716           stone: Roc'h
717           strait: Strizh-mor
718           tree: Gwezenn
719           valley: Traoñienn
720           volcano: Menez-tan
721           water: Dour
722           wetland: Takad gleborek
723           wood: Koad
724         office:
725           accountant: Kontour
726           administrative: Melestradur
727           architect: Ti-savour
728           company: Embregerezh
729           employment_agency: Ajañs evit al labour
730           estate_agent: Kourater tiez
731           government: Ajañs c'houarnamantel
732           insurance: Ajañs asurañsoù
733           lawyer: Alvokad
734           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
735           telecommunication: Burev pellgehentiñ
736           travel_agent: Ajañs-veaj
737           "yes": Burev
738         place:
739           allotments: Liorzhoù tiegezhel
740           block: Blog
741           airport: Aerborzh
742           city: Meurgêr
743           country: Bro
744           county: Kontelezh
745           farm: Atant
746           hamlet: Pennkêr
747           house: Ti
748           houses: Tiez
749           island: Enez
750           islet: Enezennig
751           isolated_dwelling: Ti distro
752           locality: Kêr
753           moor: Lanneg
754           municipality: Kumun
755           neighbourhood: Ardremez
756           postcode: Kod post
757           region: Rannvro
758           sea: Mor
759           state: Stad
760           subdivision: Isrann
761           suburb: Karter
762           town: Kêr
763           unincorporated_area: Takad diaoz
764           village: Kêriadenn
765           "yes": Lec'h
766         railway:
767           abandoned: Hent-houarn dilezet
768           construction: Hent-houarn war sevel
769           disused: Hent-houarn dilezet
770           disused_station: Porzh-houarn dilezet
771           funicular: Hent-houarn fundren
772           halt: Arsav tren
773           historic_station: Arsav tren istorel
774           junction: Kej hent-houarn
775           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
776           light_rail: Hent-houarn bihan
777           miniature: Hentig-houarn
778           monorail: Hent-houarn unroud
779           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
780           platform: Savenn hent-houarn
781           preserved: Hent-houarn miret
782           proposed: Hent-houarn kinniget
783           spur: Hent-houarn kevreañ
784           station: Porzh-houarn
785           stop: Porzh-houarn
786           subway: Arsav metro
787           subway_entrance: Antre metro
788           switch: Hentoù-houarn heñchañ
789           tram: Tramgarr
790           tram_stop: Arsav tramgarr
791         shop:
792           alcohol: Gwezher alkool
793           antiques: Hendraezoù
794           art: Stal arz
795           bakery: Baraerezh
796           beauty: Stal produioù kened
797           beverages: Stal evajoù
798           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
799           books: Levrdi
800           boutique: Stal
801           butcher: Kiger
802           car: Stal girri
803           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
804           car_repair: Dresañ kirri
805           carpet: Stal pallennoù
806           charity: Stal garitez
807           chemist: Stal produioù yec'hederezh
808           clothes: Stal dilhad
809           computer: Stal urzhiataerioù
810           confectionery: Koñfizerezh
811           convenience: Ispiserezh
812           copyshop: Stal luc'heilañ
813           cosmetics: Stal produioù kened
814           deli: Tineller
815           department_store: Gourstal
816           discount: Stal discount
817           doityourself: Stal bitellat
818           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
819           electronics: Stal traoù eletronek
820           estate_agent: Kourater tiez
821           farm: Stal evit al labour-douar
822           fashion: Stal gizioù
823           fish: Stal besked
824           florist: Bokedour
825           food: Stal voued
826           funeral_directors: Kañvlidoù
827           furniture: Stal arrebeuri
828           gallery: Skeudennaoueg
829           garden_centre: Stal liorzhañ
830           general: Stal hollek
831           gift: Stal profoù
832           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
833           grocery: Ispiserezh
834           hairdresser: Perukenner
835           hardware: Stal urzhiataerezh
836           hifi: Stal Hi-Fi
837           insurance: Asurañs
838           jewelry: Bravigerezh
839           kiosk: Kiosk
840           laundry: Kanndi
841           mall: Palier kenwerzh
842           market: Marc'had
843           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
845           music: Stal sonerezh
846           newsagent: Gwerzher kazetennoù
847           optician: Luneder
848           organic: Stal boued bio
849           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850           pet: Stal loened
851           pharmacy: Apotikerezh
852           photo: Stal luc'hskeudenniñ
853           salon: Saloñs
854           second_hand: Stal traoù eildorn
855           shoes: Stal voteier
856           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
857           sports: Stal sport
858           stationery: Paperaerezh
859           supermarket: Gourmarc'had
860           tailor: Kemener
861           toys: Stal c'hoarielloù
862           travel_agency: Ajañs-veaj
863           video: Stal videoioù
864           wine: Kavour gwin
865           "yes": Stal
866         tourism:
867           alpine_hut: Bod menez
868           apartment: Ranndi
869           artwork: Oberenn arz
870           attraction: Tra zedennus
871           bed_and_breakfast: Bod ha boued
872           cabin: Kabanenn
873           camp_site: Tachenn gampiñ
874           caravan_site: Tachenn karavanennoù
875           chalet: Ti-menez
876           gallery: Palier
877           guest_house: Ti herberc'h
878           hostel: Herberc'h
879           hotel: Leti
880           information: Titouroù
881           motel: Motel
882           museum: Mirdi
883           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
884           theme_park: Park tematek
885           viewpoint: Gwelva
886           zoo: Zoo
887         tunnel:
888           culvert: kan-dour
889           "yes": Riboul
890         waterway:
891           artificial: Gwazh-dour artifisiel
892           boatyard: Chanter bigi
893           canal: Kanol
894           dam: Chaoser
895           derelict_canal: Kanol dilezet
896           ditch: Foz
897           dock: Dok
898           drain: Dizourer
899           lock: Skluz
900           lock_gate: Skluz
901           mooring: Fes
902           rapids: Taranoù
903           river: Stêr
904           stream: Gwazh-dour
905           wadi: Oued
906           waterfall: Lamm-dour
907           weir: Stankell
908           "yes": Hent bageal
909       admin_levels:
910         level2: Bevenn ar vro
911         level4: Bevenn ar Stad
912         level5: Bevenn ar rannvro
913         level6: Bevenn ar gontelezh
914         level8: Bevenn kêr
915         level9: Bevenn ar gêriadenn
916         level10: Bevenn ar bannlev
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a>
921         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922       types:
923         cities: Keodedoù
924         towns: Kêrioù
925         places: Lec'hioù
926     results:
927       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
928       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: Logo OpenStreetMap
932     home: Mont da lec'h ar gêr
933     logout: Digevreañ
934     log_in: Kevreañ
935     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
936     sign_up: En em enskrivañ
937     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
938     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
939     edit: Aozañ
940     history: Istor
941     export: Ezporzhiañ
942     data: Roadennoù
943     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
944     gps_traces: Roudoù GPS
945     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
946     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
947     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
948     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
949     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
950     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
951     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
952       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
953     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
954     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
955       herberc''hiañ.'
956     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
957     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
958     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
959     partners_partners: Kevelourien
960     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
961       gant ul labour kempenn bras.
962     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
963       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
964     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
965     help: Skoazell
966     about: Diwar-benn
967     copyright: Copyright & Aotre-implijout
968     community: Kumuniezh
969     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
970     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
971     foundation: Diazezadur
972     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
975       text: Ober un donezon
976     learn_more: Gouzout hiroc'h
977     more: Muioc'h
978   license_page:
979     foreign:
980       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
981       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
982         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
983       english_link: orin e Saozneg
984     native:
985       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
986       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
987         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
988       native_link: Stumm brezhonek
989       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
990     legal_babble:
991       title_html: Copyright hag aotre-implijout
992       intro_1_html: |-
993         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
994         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
995       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
996         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
997         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
998         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
999         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1000         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1001       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1002         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1003         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1004       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1005       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1006         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1007       credit_2_html: |-
1008         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1009           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1010           ha CC BY-SA war-du <a
1011           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1013           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1014           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1015           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1016           www.creativecommons.org.
1017       credit_3_html: |-
1018         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1019         Da skouer :
1020       attribution_example:
1021         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1022         title: Skouer deverkadur
1023       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1024       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1025         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1026         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1027       more_2_html: |-
1028         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1029           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1030           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1031           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1032           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1033       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1034       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1035         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1036         zouez :'
1037       contributors_at_html: |-
1038         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1039         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1040         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1041         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1042         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1043         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1044       contributors_ca_html: |-
1045         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1046            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1047            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1048            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1049            Statistics Canada).
1050       contributors_fi_html: |-
1051         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1052         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1053       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1054         Hollek an Tailhoù.'
1055       contributors_nl_html: |-
1056         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1057           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058       contributors_nz_html: |-
1059         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1060            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1061       contributors_si_html: |-
1062         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1063         (titouroù foran eus Slovenia)
1064       contributors_za_html: |-
1065         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1066         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1067         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1068       contributors_gb_html: |-
1069         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1070            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1071       contributors_footer_1_html: |-
1072         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1073         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1074       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1075         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1076         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1077       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1078       infringement_1_html: |-
1079         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1080         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1081         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1082       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1083         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1084         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1085         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1086         enlinenn</a>.
1087       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1088   welcome_page:
1089     title: Deuet-mat oc'h !
1090     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1091       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1092       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1093     whats_on_the_map:
1094       title: Petra zo war ar gartenn
1095       on_html: |-
1096         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1097         -
1098         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1099       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1100         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1101         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1102         pe war baper.
1103     basic_terms:
1104       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1105       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1106         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1107       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1108         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1109       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1110         pe ur wezenn.
1111       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1112         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1113       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1114         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1115     rules:
1116       title: Reolennoù !
1117     questions:
1118       title: Traoù da c'houlenn ?
1119       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1120         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1121         web sikour</a>.
1122     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1123     add_a_note:
1124       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1125       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1126         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1127       paragraph_2_html: |-
1128         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1129         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1130   fixthemap:
1131     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1132     how_to_help:
1133       title: Penaos sikour
1134       join_the_community:
1135         title: Mont er gumuniezh-mañ
1136         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1137           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1138           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1139       add_a_note:
1140         instructions_html: |-
1141           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1142           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1143     other_concerns:
1144       title: Prederioù all
1145       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1146         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1147         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1148         OSMF</a> a zere.
1149   help_page:
1150     title: Tapout sikour
1151     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1152       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1153       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1154     welcome:
1155       url: /welcome
1156       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1157       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1158     beginners_guide:
1159       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1160       title: Sturlevr evit deraouidi
1161       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1162     help:
1163       url: https://help.openstreetmap.org/
1164       title: help.openstreetmap.org
1165       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1166         OSM
1167     mailing_lists:
1168       title: Roll skignañ
1169       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1170         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1171     forums:
1172       title: Foromoù
1173       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1174         un daolenn skritellañ
1175     irc:
1176       title: IRC
1177       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1178         a bep seurt.
1179     switch2osm:
1180       title: switch2osm
1181       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1182         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1183     wiki:
1184       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1185       title: wiki.openstreetmap.org
1186       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1187   about_page:
1188     next: War-lerc'h
1189     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1190     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1191       hezoug ha da vekanikoù'
1192     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1193       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1194       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1195     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1196     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1197       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1198       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1199     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1200     community_driven_html: |-
1201       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1202       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1203     open_data_title: Roadennoù digor
1204     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1205       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1206       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1207       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1208       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1209     legal_title: Lezennel
1210     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1211       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1212       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1213       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1214       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1215       lezennel all."
1216     partners_title: Kevelerien
1217   notifier:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1220         en deizlevr'
1221       hi: Demat %{to_user},
1222       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1223         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1224       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1225         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1226     message_notification:
1227       hi: Demat %{to_user},
1228       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1229         gant an danvez %{subject} :'
1230       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1231         e %{replyurl}
1232     friend_notification:
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1234       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1235       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1236       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Demat,
1239       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1240       with_description: gant an deskrivadur
1241       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1242       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1245         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1246           :'
1247         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1248           penaos en em virout diouto
1249         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1250       success:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1252         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1253           poent posupl.
1254     signup_confirm:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1256       greeting: Demat !
1257       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1258       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1259         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1260         a-is da gadarnaat ho kont :'
1261       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1262         deoc'h evit kregiñ ganti.
1263     email_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1265     email_confirm_plain:
1266       greeting: Demat,
1267       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1268         eus %{server_url} da %{new_address}.
1269       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1270         kadarnaat ar c'hemm.
1271     email_confirm_html:
1272       greeting: Demat,
1273       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1274         eus %{server_url} da %{new_address}.
1275       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1276         ar c'hemm.
1277     lost_password:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1279     lost_password_plain:
1280       greeting: Demat,
1281       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1282         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1283       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1284         adderaouekaat ho ker-tremen.
1285     lost_password_html:
1286       greeting: Demat,
1287       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1288         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1289       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1290         ho ker-tremen.
1291     note_comment_notification:
1292       anonymous: Un implijer dizanv
1293       greeting: Demat,
1294       commented:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1296           notennoù'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1298           a sell ouzhoc''h'
1299         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1300           kartenn tost da %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1302           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1303       closed:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1305           notennoù'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1307           a sell ouzhoc''h'
1308         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1309           da %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1311           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1312       reopened:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1314           notennoù'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1316           a sell ouzhoc''h'
1317         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1318           tost da %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1320           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1321       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       greeting: Demat,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1326           kemmoù'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1328           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1329         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1330           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1331         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1332           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1333           d''an %{time}'
1334         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1335         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1336       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1337   message:
1338     inbox:
1339       title: Boest resev
1340       my_inbox: Ma boest resev
1341       outbox: boest kas
1342       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1345         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1348         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1349       from: A-berzh
1350       subject: Danvez
1351       date: Deiziad
1352       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1353         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1355     message_summary:
1356       unread_button: Merkañ evel anlennet
1357       read_button: Merkañ evel lennet
1358       reply_button: Respont
1359       delete_button: Dilemel
1360     new:
1361       title: Kas ur gemennadenn
1362       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1363       subject: Danvez
1364       body: Korf
1365       send_button: Kas
1366       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1367       message_sent: Kemennadenn kaset
1368       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1369         pennadig a-raok klask kas re all.
1370     no_such_message:
1371       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1372       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1373       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1374     outbox:
1375       title: Boest kas
1376       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1377       inbox: boest resev
1378       outbox: boest kas
1379       messages:
1380         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1381         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1382       to: Da
1383       subject: Danvez
1384       date: Deiziad
1385       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1386         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1388     reply:
1389       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1390         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1391         evit gellout respont.
1392     read:
1393       title: Lenn ar gemennadenn
1394       from: A-berzh
1395       subject: Danvez
1396       date: Deiziad
1397       reply_button: Respont
1398       unread_button: Merkañ evel anlennet
1399       back: Distreiñ
1400       to: Da
1401       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1402         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1403         reizh evit gellout lenn anezhi.
1404     sent_message_summary:
1405       delete_button: Dilemel
1406     mark:
1407       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1408       as_unread: Merkañ evel anlennet
1409     delete:
1410       deleted: Kemennadenn dilamet
1411   site:
1412     index:
1413       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1414         eus diweredekaet JavaScript.
1415       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1416       permalink: Peurliamm
1417       shortlink: Liamm berr
1418       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1419       license:
1420         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1421           aotre-implijout digor
1422       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1423         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1424     edit:
1425       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1426       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1427         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1428         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1429       user_page_link: pajenn implijer
1430       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1431       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1432         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1433         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1434         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1435       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1436         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1437         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1438       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1439         da c'houzout hiroc'h
1440       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1441         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1442       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1443       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1444         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1445     sidebar:
1446       search_results: Disoc'hoù enklask
1447       close: Serriñ
1448     search:
1449       search: Klask
1450       get_directions: Kaout an tuioù
1451       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1452       from: Eus
1453       to: Da
1454       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1455       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1456         enklask
1457       submit_text: Kas
1458     key:
1459       table:
1460         entry:
1461           motorway: Gourhent
1462           main_road: Hent pennañ
1463           trunk: Hent broadel
1464           primary: Hent bras
1465           secondary: Hent bihan
1466           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1467           track: Roudenn
1468           bridleway: Hent evit kezeg
1469           cycleway: Roudenn divrodegoù
1470           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1471           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1472           footway: Hent evit an dud war droad
1473           rail: Hent-houarn
1474           subway: Linenn vetro
1475           tram:
1476           - tramgarr
1477           - tramgarr
1478           cable:
1479           - Teleferik
1480           - fungador
1481           runway:
1482           - Roudenn evit an taksioù
1483           - Roudenn evit an taksioù
1484           apron:
1485           - Roudenn aerborzh
1486           - termenva
1487           admin: Bevenn velestradurel
1488           forest: Koad
1489           wood: Koad
1490           golf: Tachenn golf
1491           park: Park
1492           resident: Takad annez
1493           common:
1494           - prad
1495           - prad
1496           retail: Takad kenwerzh
1497           industrial: Takad greantel
1498           commercial: Takad kenwerzhel
1499           heathland: Lanneier
1500           lake:
1501           - Lenn
1502           - mirlec'h
1503           farm: Ti-feurm
1504           brownfield: Takad greanterezh
1505           cemetery: Bered
1506           allotments: Lodennaouegoù
1507           pitch: Tachenn sport
1508           centre: Kreizenn sport
1509           reserve: Gwarezva natur
1510           military: Takad milourel
1511           school:
1512           - Skol
1513           - skol-veur
1514           building: Savadur pouezus
1515           station: Porzh-houarn
1516           summit:
1517           - Lein
1518           - pikern
1519           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1520           bridge: Bord du = pont
1521           private: Moned prevez
1522           destination: Moned d'ar pal
1523           construction: Hentoù war ar stern
1524           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1525           toilets: Privezioù
1526     richtext_area:
1527       edit: Aozañ
1528       preview: Rakwelet
1529     markdown_help:
1530       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531       headings: Titloù
1532       heading: Titl
1533       subheading: Istitl
1534       unordered: Roll en dizurzh
1535       ordered: Roll urzhiet
1536       first: Elfenn gentañ
1537       second: Eil elfenn
1538       link: Liamm
1539       text: Testenn
1540       image: Skeudenn
1541       alt: Testenn all
1542       url: URL
1543   trace:
1544     visibility:
1545       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1546       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1547       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1548         deiziadoù)
1549       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1550         urzhiet gant an deiziadoù)
1551     create:
1552       upload_trace: Kas ar roud GPS
1553       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1554         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1555         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1556     edit:
1557       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1558       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1559       filename: 'Anv ar restr :'
1560       download: pellgargañ
1561       uploaded_at: 'Kaset da :'
1562       points: 'Poentoù :'
1563       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1564       map: kartenn
1565       edit: aozañ
1566       owner: 'Perc''henn :'
1567       description: 'Deskrivadur :'
1568       tags: 'Balizennoù :'
1569       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1570       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1571       visibility: 'Gwelusted :'
1572       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1573     trace_form:
1574       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1575       description: 'Deskrivadur :'
1576       tags: 'Balizennoù :'
1577       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1578       visibility: 'Gwelusted :'
1579       visibility_help: Petra a dalvez ?
1580       upload_button: Enporzhiañ
1581       help: Skoazell
1582     trace_header:
1583       upload_trace: Kas ur roud
1584       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1585       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1586       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1587         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1588         implijerien all.
1589     trace_optionals:
1590       tags: Balizennoù
1591     view:
1592       title: O welet ar roud %{name}
1593       heading: O welet ar roud %{name}
1594       pending: WAR C'HORTOZ
1595       filename: 'Anv ar restr :'
1596       download: pellgargañ
1597       uploaded: 'Karget da :'
1598       points: 'Poentoù :'
1599       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1600       map: kartenn
1601       edit: aozañ
1602       owner: 'Perc''henn :'
1603       description: 'Deskrivadur :'
1604       tags: 'Balizennoù :'
1605       none: Hini ebet
1606       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1607       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1608       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1609       visibility: 'Gwelusted :'
1610     trace_paging_nav:
1611       showing_page: Page %{page}
1612       older: ↓Roudoù kozh
1613       newer: ↓Roudoù nevez
1614     trace:
1615       pending: WAR C'HORTOZ
1616       count_points: '%{count} poent'
1617       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1618       more: muioc'h
1619       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1620       view_map: Gwelet ar gartenn
1621       edit: aozañ
1622       edit_map: Aozañ ar gartenn
1623       public: FORAN
1624       identifiable: ANAVEZADUS
1625       private: PREVEZ
1626       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1627       by: gant
1628       in: e-barzh
1629       map: kartenn
1630     list:
1631       public_traces: Roudoù GPS foran
1632       your_traces: Ho roudoù GPS
1633       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1634       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1635       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1636       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1637         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1638         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1639     delete:
1640       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1641     make_public:
1642       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1643     offline_warning:
1644       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1645     offline:
1646       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1647       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1648     georss:
1649       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1650     description:
1651       description_with_count:
1652         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1653         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1654       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1655   application:
1656     require_cookies:
1657       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1658         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1659     require_moderator:
1660       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1661     setup_user_auth:
1662       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1663         gouzout hiroc'h.
1664       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1665         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1666         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1667   oauth:
1668     oauthorize:
1669       title: Aotren mont d'ho kont
1670       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1671         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1672         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1673       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1674       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1675       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1676       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1677       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1678       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1679       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1680       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1681     oauthorize_success:
1682       title: Reked aotre roet
1683       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1684       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1685     oauthorize_failure:
1686       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1687       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1688       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1689     revoke:
1690       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1691   oauth_clients:
1692     new:
1693       title: Marilhañ un arload nevez
1694       submit: Marilhañ
1695     edit:
1696       title: Aozañ hoc'h arload
1697       submit: Aozañ
1698     show:
1699       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1700       key: 'Alc''hwez implijer :'
1701       secret: 'Sekred an implijer :'
1702       url: 'URL ar jedouer reked :'
1703       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1704       authorize_url: 'URL aotren :'
1705       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1706       edit: Aozañ ar munudoù
1707       delete: Diverkañ an arval
1708       confirm: Ha sur oc'h ?
1709       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1710       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1711       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1712       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1713       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1714       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1715       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1716       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1717     index:
1718       title: Ma munudoù OAuth
1719       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1720       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1721       application: Anv an arload
1722       issued_at: Kaset da
1723       revoke: Disteuler !
1724       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1725       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1726         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1727         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1728       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1729       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1730     form:
1731       name: Anv
1732       required: Rekis
1733       url: URL pennañ an arload
1734       callback_url: URL gervel en-dro
1735       support_url: URL skoazell
1736       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1737       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1738       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1739       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1740       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1741       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1742       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1743       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1744     not_found:
1745       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1746     create:
1747       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1748     update:
1749       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1750     destroy:
1751       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1752   user:
1753     login:
1754       title: Kevreañ
1755       heading: Kevreañ
1756       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1757       password: 'Ger-tremen :'
1758       openid: '%{logo} OpenID :'
1759       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1760       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1761       login_button: Kevreañ
1762       register now: En em enskrivañ bremañ
1763       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1764         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1765       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1766       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1767       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1768       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1769       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1770         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1771         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1772       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1773         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1774         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1775       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1776         pourchaset.
1777       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1778       auth_providers:
1779         openid:
1780           title: Kevreañ ouzh OpenID
1781           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1782         google:
1783           title: Kevreañ ouzh Google
1784           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1785         facebook:
1786           title: Kevreañ ouzh Facebook
1787           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1788         windowslive:
1789           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1790           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1791         yahoo:
1792           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1793           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1794         wordpress:
1795           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1796           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1797         aol:
1798           title: Kevreañ ouzh AOL
1799           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1800     logout:
1801       title: Digevreañ
1802       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1803       logout_button: Digevreañ
1804     lost_password:
1805       title: Ger-tremen kollet
1806       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1807       email address: 'Chomlec''h postel :'
1808       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1809       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1810         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1811       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1812         ker-tremen.
1813       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1814     reset_password:
1815       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1816       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1817       password: 'Ger-tremen :'
1818       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1819       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1820       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1821       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1822     new:
1823       title: Kevreañ
1824       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1825       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1826         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1827         kerkent ha ma vo tu.
1828       about:
1829         header: Digoust hag aozadus
1830         html: |-
1831           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1832           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1833       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1834         ar c'henlabourer</a>.
1835       email address: 'Chomlec''h postel :'
1836       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1837       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1838         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1839         prevezded</a>)
1840       display name: 'Anv diskwelet :'
1841       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1842         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1843       external auth: 'Dilesadur trede :'
1844       password: 'Ger-tremen :'
1845       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1846       continue: En em enskrivañ
1847       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1848         c'henlabourer !
1849       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1850         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1851         bajenn wiki-mañ</a>.
1852     terms:
1853       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1854       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1855       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1856         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1857         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1858       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1859         domani foran
1860       consider_pd_why: petra eo se ?
1861       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1862         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1863         anfurmel</a>'
1864       agree: Mat eo din
1865       decline: Nac'h
1866       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1867         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1868       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1869       legale_names:
1870         france: Bro-C'hall
1871         italy: Italia
1872         rest_of_world: Peurrest ar bed
1873     no_such_user:
1874       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1875       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1876       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1877         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1878       deleted: dilamet
1879     view:
1880       my diary: ma deizlevr
1881       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1882       my edits: ma aozadennoù
1883       my traces: ma roudoù
1884       my notes: ma notennoù
1885       my messages: Ma c'hemennadennoù
1886       my profile: Ma frofil
1887       my settings: ma arventennoù
1888       my comments: ma evezhiadennoù
1889       oauth settings: arventennoù oauth
1890       blocks on me: Stankadurioù evidon
1891       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1892       send message: Kas ur gemennadenn
1893       diary: deizlevr
1894       edits: Kemmoù
1895       traces: roudoù
1896       notes: Notennoù kartenn
1897       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1898       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1899       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1900       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1901       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1902       ct undecided: En entremar
1903       ct declined: Nac'het
1904       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1905       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1906       email address: 'Chomlec''h postel :'
1907       created from: 'Krouet diwar :'
1908       status: 'Statud :'
1909       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1910       description: Deskrivadur
1911       user location: Lec'hiadur an implijer
1912       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1913         an implijerien war-dro.
1914       settings_link_text: arventennoù
1915       your friends: Ho mignoned
1916       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1917       km away: war-hed %{count} km
1918       m away: war-hed %{count} m
1919       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1920       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1921       role:
1922         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1923         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1924         grant:
1925           administrator: Reiñ ar moned merour
1926           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1927         revoke:
1928           administrator: Disteurel ar moned merour
1929           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1930       block_history: stankadurioù oberiant
1931       moderator_history: Stankadurioù roet
1932       comments: evezhiadennoù
1933       create_block: Stankañ an implijer-mañ
1934       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1935       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1936       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1937       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1938       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1939       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1940       confirm: Kadarnaat
1941       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1942       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1943       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1944       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1945     popup:
1946       your location: Ho lec'hiadur
1947       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1948       friend: Mignon
1949     account:
1950       title: Aozañ ar gont
1951       my settings: Ma arventennoù
1952       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1953       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1954       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1955       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1956       openid:
1957         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1958         link text: petra eo se ?
1959       public editing:
1960         heading: 'Aozañ foran :'
1961         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1962         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1963         enabled link text: Petra eo se ?
1964         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1965           aozadennoù kent.
1966         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1967       public editing note:
1968         heading: Kemm foran
1969         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1970           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1971           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1972           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1973           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1974           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1975           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1976           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1977       contributor terms:
1978         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1979         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1980         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1981         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1982           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1983         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1984         link text: Petra eo se ?
1985       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1986       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1987       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1988       image: 'Skeudenn :'
1989       gravatar:
1990         gravatar: Implijout Gravatar
1991         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1992         link text: petra eo se ?
1993       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1994       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1995       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1996       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1997       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1998         ar re wellañ)
1999       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2000       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2001       latitude: 'Ledred :'
2002       longitude: 'Hedred :'
2003       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2004         ?
2005       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2006       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2007       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2008       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2009         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2010       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2011     confirm:
2012       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2013       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2014       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2015         kregiñ da gartennaouiñ.
2016       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2017         ho kont.
2018       button: Kadarnaat
2019       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2020       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2021       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2022       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2023         amañ</a>.
2024     confirm_resend:
2025       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2026         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2027         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2028         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2029       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2030     confirm_email:
2031       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2032       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2033         postel nevez.
2034       button: Kadarnaat
2035       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2036       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2037       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2038     set_home:
2039       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2040     go_public:
2041       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2042         da aozañ.
2043     make_friend:
2044       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2045       button: Ozhpennañ evel mignon
2046       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2047       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2048       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2049     remove_friend:
2050       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2051       button: Lemel eus ar vignoned
2052       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2053       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2054     filter:
2055       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2056     list:
2057       title: Implijerien
2058       heading: Implijerien
2059       showing:
2060         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2061         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2062       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2063       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2064       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2065       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2066       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2067     suspended:
2068       title: Kont arsavet
2069       heading: Kont arsavet
2070       webmaster: webmaster
2071       body: |-
2072         <p>
2073           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2074         </p>
2075         <p>
2076         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2077         </p>
2078     auth_failure:
2079       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2080       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2081       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2082       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2083       invalid_scope: Astenn dianav
2084     auth_association:
2085       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2086       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2087         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2088   user_role:
2089     filter:
2090       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2091         n'oc'h ket ur merour.
2092       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2093       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2094       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2095     grant:
2096       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2097       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2098       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2099         "%{name}" ?
2100       confirm: Kadarnaat
2101       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2102         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2103     revoke:
2104       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2105       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2106       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2107         an implijer "%{name}" ?
2108       confirm: Kadarnaat
2109       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2110         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2111   user_block:
2112     model:
2113       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2114         ur stankadur.
2115       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2116     not_found:
2117       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2118       back: Distreiñ d'ar meneger
2119     new:
2120       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2121       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2122       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2123         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2124         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2125         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2126       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2127       submit: Krouiñ ur stankadur
2128       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2129         paouez.
2130       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2131       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2132       back: Gwelet an holl stankadurioù
2133     edit:
2134       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2135       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2136       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2137         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2138         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2139       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2140       submit: Hizivaat ar stankadur
2141       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2142       back: Gwelet an holl stankadurioù
2143       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2144         ?
2145     filter:
2146       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2147       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2148         dibab ar roll disac'hañ.
2149     create:
2150       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2151         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2152       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2153         mar plij.
2154       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2155     update:
2156       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2157         a c'hall e aozañ.
2158       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2159     index:
2160       title: Stankadurioù an implijer
2161       heading: Roll stankadurioù an implijer
2162       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2163     revoke:
2164       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2165       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2166       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2167       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2168       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2169       revoke: Disteuler !
2170       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2171     period:
2172       one: 1 eurvezh
2173       other: '%{count} eurvezh'
2174     partial:
2175       show: Diskouez
2176       edit: Aozañ
2177       revoke: Disteuler !
2178       confirm: Ha sur oc'h ?
2179       display_name: Implijer stanket
2180       creator_name: Krouer
2181       reason: Abeg evit stankañ
2182       status: Statud
2183       revoker_name: Torret gant
2184       not_revoked: (n'eo ket torret)
2185       showing_page: Page %{page}
2186       next: ↓War-lerc'h »
2187       previous: ↓« Kent
2188     helper:
2189       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2190       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2191       time_past: Echuet %{time} zo.
2192     blocks_on:
2193       title: Stankadurioù evit %{name}
2194       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2195       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2196     blocks_by:
2197       title: Stankadurioù gant %{name}
2198       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2199       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2200     show:
2201       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2202       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2203       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2204       time_past: Echuet %{time} zo
2205       created: Krouet
2206       ago: '%{time}zo'
2207       status: Statud
2208       show: Diskouez
2209       edit: Aozañ
2210       revoke: Disteuler !
2211       confirm: Ha sur oc'h ?
2212       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2213       back: Gwelet an holl stankadurioù
2214       revoker: 'Torrer :'
2215       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2216   note:
2217     description:
2218       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2219       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2220       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2221       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2222       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2223       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2224       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2225       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2226     rss:
2227       title: Notennoù OpenStreetMap
2228       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2229         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2230       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2231       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2232       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2233       closed: notenn serret (tost da %{place})
2234       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2235     entry:
2236       comment: Evezhiadenn
2237       full: Notenn glok
2238     mine:
2239       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2240       heading: notennoù %{user}
2241       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2242       id: Id
2243       creator: Krouer
2244       description: Deskrivadur
2245       created_at: Krouet e
2246       last_changed: Kemm diwezhañ
2247       ago_html: '%{when} zo'
2248   javascripts:
2249     close: Serriñ
2250     share:
2251       title: Rannañ
2252       cancel: Nullañ
2253       image: Skeudenn
2254       link: Liamm pe HTML
2255       long_link: Liamm
2256       short_link: Liamm berr
2257       geo_uri: Geo URI
2258       embed: HTML
2259       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2260       format: 'Furmad :'
2261       scale: 'Skeuliad :'
2262       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2263       download: Pellgargañ
2264       short_url: URL berr
2265       include_marker: Lakaat ur merker
2266       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2267       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2268       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2269     embed:
2270       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2271     key:
2272       title: Alc'hwez ar gartenn
2273       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2274       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2275     map:
2276       zoom:
2277         in: Zoumañ
2278         out: Dizoumañ
2279       locate:
2280         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2281         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2282       base:
2283         standard: Standard
2284         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2285         transport_map: Kartenn treuzdougen
2286         hot: Denegour
2287       layers:
2288         header: Gwiskadoù kartenn
2289         notes: Notennoù kartenn
2290         data: Roadennoù ar gartenn
2291         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2292         title: Gwiskadoù
2293       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2294       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2295     site:
2296       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2297       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2298       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2299       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2300       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2301       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2302       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2303       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2304     changesets:
2305       show:
2306         comment: Evezhiadenn
2307         subscribe: Koumanantiñ
2308         unsubscribe: Digoumanantiñ
2309         hide_comment: kuzhat
2310         unhide_comment: diskouez
2311     notes:
2312       new:
2313         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2314           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2315           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2316           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2317           kavlec'h, mar plij.)
2318         add: Ouzhpennañ un notenn
2319       show:
2320         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2321           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2322         hide: Kuzhat
2323         resolve: Diskoulmañ
2324         reactivate: Adweredekaat
2325         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2326         comment: Evezhiadenn
2327     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2328       neuze klikit amañ.
2329     directions:
2330       engines:
2331         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2332         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2333         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2334         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2335         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2336         osrm_car: Karr(OSRM)
2337         mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2338         mapzen_car: Karr (Mapzen)
2339         mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2340       directions: Tuioù
2341       distance: Hed
2342       errors:
2343         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2344         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2345       instructions:
2346         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2347         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2348         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2349         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2350         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2351         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2352         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2353         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2354         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2355         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2356         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2357         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2358         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2359         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2360         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2361         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2362         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2363         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2364         unnamed: hep anv
2365         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2366       time: Eur
2367     query:
2368       node: Skoulm
2369       way: Hent
2370       relation: Darempred
2371       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2372       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2373       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2374   redaction:
2375     edit:
2376       description: Deskrivadur
2377       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2378       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2379       title: Aozañ ar skridaozadenn
2380     index:
2381       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2382       heading: Roll ar skridaozadennoù
2383       title: Roll skridaozadennoù
2384     new:
2385       description: Deskrivadur
2386       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2387       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2388       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2389     show:
2390       description: 'Deskrivadur :'
2391       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2392       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2393       user: 'Krouer :'
2394       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2395       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2396       confirm: Ha sur oc'h ?
2397     create:
2398       flash: Skridaozadenn krouet.
2399     update:
2400       flash: Kemmoù enrollet.
2401     destroy:
2402       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2403         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2404       flash: Skridaozadenn foeltret.
2405       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2406 ...