]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Use casecmp?() instead of casecmp().zero?
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       subscribe: Observi
511       unsubscribe: Malobservi
512       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
513       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
514       hide_comment: kaŝi
515       unhide_comment: malkaŝi
516       comment: Komenti
517       changesetxml: Ŝanĝaro XML
518       osmchangexml: osmŜanĝo XML
519     paging_nav:
520       nodes: Nodoj (%{count})
521       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
522       ways: Linioj (%{count})
523       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
524       relations: Rilatoj (%{count})
525       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
526     timeout:
527       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
531       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
534     index:
535       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
536       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
539         ŝanĝaro.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count} km for'
543       m away: '%{count} m for'
544       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Via loko
547       nearby mapper: Proksima uzanto
548       friend: Amiko
549     show:
550       title: Mia panelo
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
552         proksimajn uzantojn.'
553       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
554       my friends: Miaj amikoj
555       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
556       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
557       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
558       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
559       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
560       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
561       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nova taglibra afiŝo
565     form:
566       location: Pozicio
567       use_map_link: Montri sur mapo
568     index:
569       title: Taglibroj de uzantoj
570       title_friends: Taglibroj de amikoj
571       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
572       user_title: Taglibro de %{user}
573       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
574       new: Nova taglibra afiŝo
575       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
576       my_diary: Mia taglibro
577       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
578       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
579       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
580       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
581     edit:
582       title: Redakti Taglibran Afiŝon
583       marker_text: Kie krei afiŝon
584     show:
585       title: Taglibro de %{user} | %{title}
586       user_title: Taglibro de %{user}
587       discussion: Diskuto
588       subscribe: Observi
589       unsubscribe: Malobservi
590       leave_a_comment: Komenti
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
592       login: Ensaluti
593     no_such_entry:
594       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
595       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
596       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
597         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
600       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
601       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
602       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
603       comment_count:
604         one: '%{count} komento'
605         other: '%{count} komentoj'
606       no_comments: Neniu komento
607       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
608       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
609       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
610       confirm: Konfirmi
611       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
614       hide_link: Kaŝi tiun komenton
615       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
616       confirm: Konfirmi
617       report: Raporti ĉi tiun komenton
618     location:
619       location: 'Pozicio:'
620       view: Montri
621       edit: Redakti
622     feed:
623       user:
624         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
625         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
626       language:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
628         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
629       all:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
632     subscribe:
633       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
634       button: Aboni diskuton
635     unsubscribe:
636       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Malaboni diskuton
638   diary_comments:
639     index:
640       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
641       heading: Komentoj de %{user}
642       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
643       no_comments: Neniu taglibra komento
644       post: Afiŝi
645       when: Kiam
646       comment: Komento
647       newer_comments: Pli novaj komentoj
648       older_comments: Pli malnovaj komentoj
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
653         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
654         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
655         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Registris aplikaĵon.
660     openid_connect:
661       errors:
662         messages:
663           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
664             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
665           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
666             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
667           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
668             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
669           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
670             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
671           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
673     scopes:
674       address: legi viajn real-mondajn adresojn
675       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
676       openid: aŭtentigi vian konton
677       phone: legi vian telefonnumeron
678       profile: legi informojn de via profilo
679   errors:
680     contact:
681       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
682       contact: Kontaktu
683       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
684         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
685         peto.'
686     bad_request:
687       title: Malĝusta peto
688       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
689         valida (HTTP 400)
690     forbidden:
691       title: Malpermesata
692       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
693         nur por administrantoj (HTTP 403).
694     internal_server_error:
695       title: Programa eraro
696       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
697         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
698     not_found:
699       title: Paĝo ne trovita
700       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
701         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
702   friendships:
703     make_friend:
704       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
705       button: Aldoni kiel amikon
706       success: '%{name} nun estas via amiko.'
707       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
708       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
709       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
710         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
711     remove_friend:
712       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
713       button: Eksamikigi
714       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
715       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
716   geocoder:
717     search:
718       title:
719         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
720         latlon: internaj
721         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
722         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Telfero unu-vagoneta
727           chair_lift: Telfero seĝa
728           drag_lift: Skitelfero
729           gondola: Telfero plur-vagoneta
730           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
731           platter: Skitelfero unupersona
732           pylon: Fosto
733           station: Kablovoja stacio
734           t-bar: Skitelfero dupersona
735           "yes": Kablotransporto
736         aeroway:
737           aerodrome: Aerodromo
738           airstrip: Provizora aerodromo
739           apron: Aviadil-parkumejo
740           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
741           hangar: Hangaro
742           helipad: Surteriĝejo helikoptera
743           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
744           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
745           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
746           runway: Avia dromo
747           taxilane: Aŭtokur-strateto
748           taxiway: Aŭtokur-strato
749           terminal: Flugstacio
750           windsock: Ventmontrilo (maniko)
751         amenity:
752           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
753           animal_shelter: Azilo por bestoj
754           arts_centre: Belart-centro
755           atm: Bankaŭtomato
756           bank: Banko
757           bar: Trinkejo
758           bbq: Kradrostilo
759           bench: Benko
760           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
761           bicycle_rental: Biciklopruntejo
762           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
763           biergarten: Bierĝardeno
764           blood_bank: Sangobanko
765           boat_rental: Boat-pruntejo
766           brothel: Putinejo
767           bureau_de_change: Monŝanĝejo
768           bus_station: Aŭtobus-stacio
769           cafe: Kafejo
770           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
771           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
772           car_wash: Aŭtopurigejo
773           casino: Kazino
774           charging_station: Ŝargstacio
775           childcare: Prizorgejo pri infanoj
776           cinema: Kinejo
777           clinic: Kliniko
778           clock: Horloĝo
779           college: Postmezgrada lernejo
780           community_centre: Komunuma centro
781           conference_centre: Konferenca centro
782           courthouse: Juĝejo
783           crematorium: Kadavro-bruligejo
784           dentist: Dentistejo
785           doctors: Kabineto de kuracisto
786           drinking_water: Trinkakvejo
787           driving_school: Stirlernejo
788           embassy: Ambasadejo
789           events_venue: Domo de ceremonioj
790           fast_food: Rapidmanĝejo
791           ferry_terminal: Pramstacio
792           fire_station: Fajrobrigadejo
793           food_court: Manĝobazaro
794           fountain: Fontano
795           fuel: Benzinejo
796           gambling: Hazardludejo
797           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
798           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
799           hospital: Malsanulejo
800           hunting_stand: Altembusko ĉasada
801           ice_cream: Glaciaĵejo
802           internet_cafe: Retkafejo
803           kindergarten: Infanvartejo
804           language_school: Lingva lernejo
805           library: Biblioteko
806           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
807           love_hotel: Amor-hotelo
808           marketplace: Bazaro
809           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
810           monastery: Monaĥejo
811           money_transfer: Centro de mon-transigo
812           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
813           music_school: Muzika lernejo
814           nightclub: Noktoklubejo
815           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
816           parking: Parkumejo
817           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
818           parking_space: Parkumeja loko
819           payment_terminal: Pag-terminalo
820           pharmacy: Apoteko
821           place_of_worship: Preĝejo
822           police: Policejo
823           post_box: Poŝtkesto
824           post_office: Poŝtoficejo
825           prison: Malliberejo
826           pub: Taverno
827           public_bath: Banejo (distro)
828           public_bookcase: Publika libroŝranko
829           public_building: Konstruaĵo publika
830           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
831           recycling: Recikligejo
832           restaurant: Restoracio
833           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
834           school: Lernejo
835           shelter: Ŝirmejo
836           shower: Duŝejo
837           social_centre: Socia centro
838           social_facility: Socia servejo
839           studio: Studio
840           swimming_pool: Naĝejo
841           taxi: Taksistacio
842           telephone: Publika telefono
843           theatre: Teatro
844           toilets: Necesejo
845           townhall: Urbodomo
846           training: Ekzercejo
847           university: Universitato
848           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
849           vending_machine: Vendilo
850           veterinary: Bestokuracistejo
851           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
852           waste_basket: Rubujo
853           waste_disposal: Rubujego
854           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
855           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
856           water_point: Trinkejo
857           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
858           "yes": Servejo
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
861           administrative: Administra limo
862           census: Popolnombrada limo
863           national_park: Nacia parko
864           political: Limo de balot-distrikto
865           protected_area: Naturprotektejo
866           "yes": Limo
867         bridge:
868           aqueduct: Akvedukto
869           boardwalk: Ligna trotuaro
870           suspension: Pendoponto
871           swing: Ponto turnebla
872           viaduct: Viadukto
873           "yes": Ponto
874         building:
875           apartment: Apartamentaro
876           apartments: Apartamentaro
877           barn: Garbejo
878           bungalow: Bangalo
879           cabin: Kabano
880           chapel: Kapelo
881           church: Kirko
882           civic: Publika konstruaĵo
883           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
884           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
885           construction: Konstruaĵo dum konstruado
886           cowshed: Bov-stalo
887           detached: Liberstaranta domo
888           dormitory: Studenthejmo
889           duplex: Ĝemela domo
890           farm: Ĉefarma domo
891           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
892           garage: Garaĝo
893           garages: Garaĝaro
894           greenhouse: Kultivdomo
895           hangar: Hangaro
896           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
897           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
898           house: Domo
899           houseboat: Domboato
900           hut: Ĥato
901           industrial: Industria konstruaĵo
902           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
903           manufacture: Fabriko
904           office: Oficejo (konstruaĵo)
905           public: Publika konstruaĵo
906           residential: Loĝeja konstruaĵo
907           retail: Komerca konstruaĵo
908           roof: Tegmento
909           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
910           school: Lernejo (konstruaĵo)
911           semidetached_house: Ĝemela domo
912           service: Serva konstruaĵeto
913           shed: Budo
914           stable: Ĉeval-stalo
915           static_caravan: Movdomo (nemovata)
916           sty: Pork-stalo
917           temple: Templo (konstruaĵo)
918           terrace: Envicaj domoj
919           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
920           university: Universitato (konstruaĵo)
921           warehouse: Magazeno
922           "yes": Konstruaĵo
923         club:
924           scout: Skolta klubejo
925           sport: Sporta klubejo
926           "yes": Klubejo
927         craft:
928           beekeeper: Abelejo
929           blacksmith: Forĝejo
930           brewery: Bierfarejo
931           carpenter: Ĉarpentistejo
932           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
933           confectionery: Sukeraĵejo
934           dressmaker: Laborejo de tajloro
935           electrician: Elektristejo
936           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
937           gardener: Ĝardenistejo
938           glaziery: Laborejo de vitristo
939           handicraft: Laborejo de manmetisto
940           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
941           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
942           painter: Farbistejo
943           photographer: Fotistejo
944           plumber: Tubistejo
945           roofer: Oficejo de tegmentisto
946           sawmill: Segejo
947           shoemaker: Ŝuistejo
948           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
949           tailor: Tajlorejo
950           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
951           winery: Vinejo
952           "yes": Metiejo
953         emergency:
954           access_point: Vivsava rekonebla signo
955           ambulance_station: Ambulanca stacio
956           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
957           defibrillator: Defibrililo
958           fire_extinguisher: Fajestingilo
959           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
960           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
961           life_ring: Savoringo
962           phone: Alarma telefono
963           siren: Alarmsireno
964           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
965           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
966         highway:
967           abandoned: Forlasita vojo
968           bridleway: Ĉevalvojo
969           bus_guideway: Aŭtobus-trako
970           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
971           construction: Vojo konstruata
972           corridor: Koridoro
973           crossing: Trapasejo
974           cycleway: Bicikla vojo
975           elevator: Lifto
976           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
977           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
978           footway: Trotuaro
979           ford: Travadejo
980           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
981           living_street: Ĉedoma strato
982           milestone: Mejloŝtono
983           motorway: Aŭtovojo
984           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
985           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
986           passing_place: Preterpasejo
987           path: Vojeto
988           pedestrian: Piedirada strato
989           platform: Haltejo
990           primary: Vojo unua-ranga
991           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
992           proposed: Vojo proponita
993           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
994           residential: Vojo loka
995           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
996           road: Vojo
997           secondary: Vojo dua-ranga
998           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
999           service: Vojo alira
1000           services: Servejo de vojaĝantoj
1001           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1002           steps: Ŝtuparo
1003           stop: Trafiksigno STOP
1004           street_lamp: Stratlampo
1005           tertiary: Vojo tria-ranga
1006           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1007           track: Vojo kampa
1008           traffic_mirror: Trafika spegulo
1009           traffic_signals: Trafiklumoj
1010           trailhead: Komenco de turisma kurso
1011           trunk: Vojo ekspresa
1012           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1013           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1014           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1015           unclassified: Vojo kvara-ranga
1016           "yes": Vojo
1017         historic:
1018           aircraft: Aviadilo historia
1019           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1020           bomb_crater: Kratero eksploda
1021           battlefield: Batalejo historia
1022           boundary_stone: Limŝtono
1023           building: Konstruaĵo historia
1024           bunker: Bunkro armea
1025           cannon: Pafilego historia
1026           castle: Kastelo
1027           charcoal_pile: Karbigejo historia
1028           church: Kirko
1029           city_gate: Pordego urba
1030           citywalls: Muro urba
1031           fort: Fortikaĵo
1032           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1033           hollow_way: Voja kavo
1034           house: Domo
1035           manor: Palaceto historia
1036           memorial: Memorigaĵo
1037           milestone: Mejloŝtono historia
1038           mine: Minejo
1039           mine_shaft: Ŝakto
1040           monument: Monumento
1041           railway: Historia fervoja objekto
1042           roman_road: Romia ŝoseo
1043           ruins: Ruinoj historiaj
1044           rune_stone: Runŝtono
1045           stone: Ŝtonego historia
1046           tomb: Tombo
1047           tower: Turo
1048           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1049           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1050           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1051           wreck: Ruinoj de ŝipo
1052           "yes": Historia ejo
1053         junction:
1054           "yes": Vojkruciĝo
1055         landuse:
1056           allotments: Familiaj ĝardenoj
1057           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1058           basin: Baseno
1059           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1060           cemetery: Tombejo
1061           commercial: Oficeja tereno
1062           conservation: Natur-konservejo
1063           construction: Konstruejo
1064           farmland: Agrokultura tereno
1065           farmyard: Farmkorto
1066           forest: Kultiv-arbaro
1067           garages: Garaĝaro
1068           grass: Herbotapiŝo
1069           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1070           industrial: Industria tereno
1071           landfill: Rubodeponejo
1072           meadow: Kultiv-herbejo
1073           military: Armea tereno
1074           mine: Minejo
1075           orchard: Fruktoĝardeno
1076           plant_nursery: Arb-plantejo
1077           quarry: Minejo subĉiela
1078           railway: Fervojo
1079           recreation_ground: Ripoza tereno
1080           religious: Religia tereno
1081           reservoir: Lago artefarita
1082           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1083           residential: Privatdoma tereno
1084           retail: Komercejo
1085           village_green: Verda tereno
1086           vineyard: Vinberĝardeno
1087           "yes": Utilkampo
1088         leisure:
1089           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1090           amusement_arcade: Salono de ludoj
1091           bandstand: Orkestrejo
1092           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1093           bird_hide: Bird-observejo
1094           bleachers: Spektejo
1095           bowling_alley: Kegloludejo
1096           common: Publika ripoza tereno
1097           dance: Dancejo
1098           dog_park: Hund-parko
1099           firepit: Lignofajrejo
1100           fishing: Fiŝkaptadejo
1101           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1102           fitness_station: Ekzerco-parko
1103           garden: Ĝardeno
1104           golf_course: Golfludejo
1105           horse_riding: Rajdadejo
1106           ice_rink: Glitkurejo
1107           marina: Jaĥt-haveno
1108           miniature_golf: Minigolfludejo
1109           nature_reserve: Naturrezervejo
1110           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1111           park: Parko
1112           picnic_table: Piknika tablo
1113           pitch: Ludkampo
1114           playground: Infana ludejo
1115           recreation_ground: Ripoza tereno
1116           resort: Turisma centro
1117           sauna: Ŝvitbanejo
1118           slipway: Ŝipglitejo
1119           sports_centre: Sporta centro
1120           stadium: Stadiono
1121           swimming_pool: Naĝejo
1122           track: Kurejo
1123           water_park: Akvoparko
1124           "yes": Ripozejo
1125         man_made:
1126           adit: Minejo horizontala
1127           advertising: Reklamo
1128           antenna: Anteno
1129           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1130           beacon: Buo fiksa
1131           beam: Trabo
1132           beehive: Abulejo
1133           breakwater: Ond-rompilo
1134           bridge: Ponto
1135           bunker_silo: Bunkro armea
1136           cairn: Ŝtonamaso
1137           chimney: Fumtubo
1138           clearcut: Hakita arbaro
1139           communications_tower: Turo telekomunikada
1140           crane: Gruo
1141           cross: Kruco
1142           dolphin: Dukdalbo
1143           dyke: Digo
1144           embankment: Surŝutaĵo
1145           flagpole: Flago
1146           gasometer: Gasujo
1147           groyne: Ond-rompileto
1148           kiln: Forno industria
1149           lighthouse: Lumturo
1150           manhole: Stratkanala kovrilo
1151           mast: Masto
1152           mine: Minejo
1153           mineshaft: Ŝakto
1154           monitoring_station: Observada stacio
1155           petroleum_well: Naftoŝakto
1156           pier: Marponto
1157           pipeline: Konduktubo
1158           pumping_station: Pump-stacio
1159           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1160           silo: Tur-stokejo
1161           snow_cannon: Neĝokanono
1162           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1163           storage_tank: Rezervujo
1164           street_cabinet: Ŝranko distribua
1165           surveillance: Supergardo
1166           telescope: Teleskopo
1167           tower: Turo
1168           utility_pole: Fosto
1169           wastewater_plant: Akvopurigejo
1170           watermill: Muelejo akva
1171           water_tap: Akvokrano
1172           water_tower: Akvoturo
1173           water_well: Puto
1174           water_works: Akvotrinkebligejo
1175           windmill: Muelejo venta
1176           works: Fabriko
1177           "yes": Artefarita objekto
1178         military:
1179           airfield: Aerbazo armea
1180           barracks: Soldatejo
1181           bunker: Bunkro armea
1182           checkpoint: Kontrolejo armea
1183           trench: Tranĉeo armea
1184           "yes": Armeo
1185         mountain_pass:
1186           "yes": Montpasejo
1187         natural:
1188           atoll: Atolo
1189           bare_rock: Roka areo
1190           bay: Golfo
1191           beach: Sablobordo
1192           cape: Promontoro
1193           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1194           cliff: Klifo
1195           coastline: Marbordo
1196           crater: Kratero
1197           dune: Sablomonto
1198           fell: Alpo
1199           fjord: Fjordo
1200           forest: Arbaro
1201           geyser: Gejsero
1202           glacier: Glacirivero
1203           grassland: Herbejo
1204           heath: Erikejo
1205           hill: Monteto
1206           hot_spring: Tervarma akvofonto
1207           island: Insulo
1208           isthmus: Istmo
1209           land: Tero
1210           marsh: Aluvia grundo
1211           moor: Arbustetaro
1212           mud: Kotejo
1213           peak: Montpinto
1214           peninsula: Duoninsulo
1215           point: Punkto
1216           reef: Rifo
1217           ridge: Montokresto
1218           rock: Roko
1219           saddle: Sela punkto (intermonto)
1220           sand: Sabla tereno
1221           scree: Rokfalaĵo
1222           scrub: Arbustaro
1223           shingle: Sablega tereno
1224           spring: Akvofonto
1225           stone: Roko
1226           strait: Markolo
1227           tree: Arbo
1228           tree_row: Arb-vico
1229           tundra: Tundro
1230           valley: Valo
1231           volcano: Vulkano
1232           water: Akvejo
1233           wetland: Malsekejo
1234           wood: Arbaro
1235           "yes": Naturo
1236         office:
1237           accountant: Oficejo de kontisto
1238           administrative: Administra oficejo
1239           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1240           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1241           association: Oficejo de asocio
1242           company: Oficejo de firmao
1243           diplomatic: Oficejo diplomata
1244           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1245           employment_agency: Dungoficejo
1246           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1247           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1248           financial: Oficejo financa
1249           government: Registara oficejo
1250           insurance: Asekurkompaniejo
1251           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1252           lawyer: Oficejo de leĝisto
1253           logistics: Oficejo de ekspedo
1254           newspaper: Oficejo de redakto
1255           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1256           notary: Oficejo de notario
1257           religion: Kancelario religia
1258           research: Oficejo de scienca esplorado
1259           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1260           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1261           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1262           "yes": Oficejo
1263         place:
1264           allotments: Familiaj ĝardenoj
1265           archipelago: Insularo
1266           city: Urbego
1267           city_block: Dombloko
1268           country: Lando
1269           county: Distrikto
1270           farm: Farmobieno
1271           hamlet: Vilaĝeto
1272           house: Domo
1273           houses: Domoj
1274           island: Insulo
1275           islet: Insuleto
1276           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1277           locality: Ejo
1278           municipality: Municipo
1279           neighbourhood: Najbaraĵo
1280           plot: Parcelo
1281           postcode: Poŝtkodo
1282           quarter: Kvartalo
1283           region: Regiono
1284           sea: Maro
1285           square: Placo
1286           state: Provinco
1287           subdivision: Kvartalo
1288           suburb: Suburbo
1289           town: Urbo
1290           village: Vilaĝo
1291           "yes": Ejo
1292         railway:
1293           abandoned: Eksa fervojlinio
1294           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1295           construction: Fervojlinio konstruata
1296           disused: Forlasita fervojlinio
1297           funicular: Funikularo
1298           halt: Haltejo fervoja
1299           junction: Fervojnodo
1300           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1301           light_rail: Fervojo malpeza
1302           miniature: Miniatura fervojo
1303           monorail: Fervojo unurela
1304           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1305           platform: Kajo fervoja
1306           preserved: Fervojo historia
1307           proposed: Fervojo proponita
1308           rail: Relvojo
1309           spur: Branĉtrako
1310           station: Stacidomo fervoja
1311           stop: Haltejo fervoja
1312           subway: Metroo
1313           subway_entrance: Metro-enirejo
1314           switch: Trakforko
1315           tram: Tramlinio
1316           tram_stop: Haltejo trama
1317           turntable: Turnoplato
1318           yard: Stacio fervoja vara
1319         shop:
1320           agrarian: Agrokultura vendejo
1321           alcohol: Alkohol-vendejo
1322           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1323           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1324           art: Artaĵ-vendejo
1325           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1326           bag: Saka/valiza vendejo
1327           bakery: Panejo
1328           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1329           beauty: Beligejo
1330           bed: Lita/matraca vendejo
1331           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1332           bicycle: Bicikl-vendejo
1333           bookmaker: Vetperisto
1334           books: Libro-vendejo
1335           boutique: Mod-butiko
1336           butcher: Viand-vendejo
1337           car: Aŭtomobil-vendejo
1338           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1339           car_repair: Aŭtoriparejo
1340           carpet: Tapiŝ-vendejo
1341           charity: Almoza vendejo
1342           cheese: Fromaĝa vendejo
1343           chemist: Purigaĵ-vendejo
1344           chocolate: Ĉokolada vendejo
1345           clothes: Vesta vendejo
1346           coffee: Kafa vendejo
1347           computer: Komputil-vendejo
1348           confectionery: Sukeraĵejo
1349           convenience: Butiko oportuna
1350           copyshop: Fotokopiilejo
1351           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1352           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1353           curtain: Kurtena vendejo
1354           dairy: Laktaĵa vendejo
1355           deli: Delikataĵ-vendejo
1356           department_store: Ĉiovendejo
1357           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1358           doityourself: Memfaradil-vendejo
1359           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1360           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1361           electronics: Elektronik-vendejo
1362           erotic: Seksumila vendejo
1363           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1364           fabric: Teksaĵa vendejo
1365           farm: Terfrukt-vendejo
1366           fashion: Vesta vendejo
1367           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1368           florist: Florvendejo
1369           food: Manĝovendejo
1370           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1371           funeral_directors: Tombistejo
1372           furniture: Mebl-vendejo
1373           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1374           gas: Gasa vendejo
1375           general: Ĝeneral-vendejo
1376           gift: Suvenir-vendejo
1377           greengrocer: Legom-butiko
1378           grocery: Manĝovendejo
1379           hairdresser: Frizejo
1380           hardware: Laboril-vendejo
1381           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1382           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1383           herbalist: Herba vendejo
1384           hifi: Altfidel-son-vendejo
1385           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1386           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1387           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1388           jewelry: Juvel-vendejo
1389           kiosk: Gazetbudo
1390           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1391           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1392           locksmith: Laborejo de seruristo
1393           lottery: Loteri-vendejo
1394           mall: Vendejaro
1395           massage: Kabineto de masaĝo
1396           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1397           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1398           money_lender: Mon-pruntejo
1399           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1400           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1401           music: Muzik-vendejo
1402           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1403           newsagent: Gazet-vendejo
1404           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1405           optician: Optikbutiko
1406           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1407           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1408           paint: Farb-vendejo
1409           pastry: Kukejo
1410           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1411           perfumery: Parfumejo
1412           pet: Dombest-vendejo
1413           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1414           photo: Fotovendejo
1415           seafood: Marfrukt-vendejo
1416           second_hand: Brokantejo
1417           sewing: Kudrilar-vendejo
1418           shoes: Ŝuo-vendejo
1419           sports: Sportovendejo
1420           stationery: Papervaro-vendejo
1421           storage_rental: Magazena spaco por lui
1422           supermarket: Superbazaro
1423           tailor: Tajlorejo
1424           tattoo: Salono de tatuado
1425           tea: Tea vendejo
1426           ticket: Bilet-vendejo
1427           tobacco: Tabak-vendejo
1428           toys: Ludil-vendejo
1429           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1430           tyres: Pneŭ-vendejo
1431           vacant: Forlasita vendejo
1432           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1433           video: Filmovendejo
1434           video_games: Videoluda vendejo
1435           wholesale: Pogranda vendejo
1436           wine: Vin-vendejo
1437           "yes": Vendejo
1438         tourism:
1439           alpine_hut: Montara kabano
1440           apartment: Apartamento feria
1441           artwork: Artverko
1442           attraction: Vidindaĵo
1443           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1444           cabin: Kabano
1445           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1446           camp_site: Kampadejo
1447           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1448           chalet: Dometo feria
1449           gallery: Artgalerio
1450           guest_house: Pensiono
1451           hostel: Gastejo
1452           hotel: Hotelo
1453           information: Informejo
1454           motel: Aŭtohotelo
1455           museum: Muzeo
1456           picnic_site: Piknika ejo
1457           theme_park: Amuzparko
1458           viewpoint: Belvidejo
1459           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1460           zoo: Bestoĝardeno
1461         tunnel:
1462           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1463           culvert: Subvoja konduktilo
1464           "yes": Tunelo
1465         waterway:
1466           artificial: Akvovojo artefarita
1467           boatyard: Ŝipkonstruejo
1468           canal: Akvovojo
1469           dam: Akvobaraĵo
1470           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1471           ditch: Fosaĵeto defluiga
1472           dock: Doko
1473           drain: Fosaĵo defluiga
1474           lock: Kluzo (baseno)
1475           lock_gate: Kluzo (pordego)
1476           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1477           rapids: Rivero rapida
1478           river: Rivero
1479           stream: Rivereto
1480           wadi: Rivero sezona
1481           waterfall: Akvofalo
1482           weir: Riversojlo
1483           "yes": Akvovojo
1484       admin_levels:
1485         level2: Limo de lando (niv.2)
1486         level3: Regionlimo
1487         level4: Limo de provinco (niv.4)
1488         level5: Limo de regiono (niv.5)
1489         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1490         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1491         level8: Limo de urbo (niv.8)
1492         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1493         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1494         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1495       types:
1496         cities: Urbegoj
1497         towns: Urboj
1498         places: Lokoj
1499     results:
1500       no_results: Neniu rezulto trovita
1501       more_results: Pliaj rezultoj
1502   issues:
1503     index:
1504       title: Problemoj
1505       select_status: Elekti staton
1506       select_type: Elekti tipon
1507       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1508       reported_user: Raporti uzanton
1509       not_updated: Ne aktualigita
1510       search: Serĉi
1511       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1512       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1513       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1514       status: Stato
1515       reports: Raportoj
1516       last_updated: Laste aktualigita
1517       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1518       link_to_reports: Montri raportojn
1519       reports_count:
1520         one: '%{count} raporto'
1521         other: '%{count} raportoj'
1522       reported_item: Objekto raportita
1523       states:
1524         ignored: Ignorita
1525         open: Malfermita
1526         resolved: Solvita
1527     show:
1528       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1529       reports:
1530         one: '%{count} raporto'
1531         other: '%{count} raportoj'
1532       no_reports: Neniu raporto
1533       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1534       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1535       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1536       resolve: Solvi
1537       ignore: Ignori
1538       reopen: Remalfermi
1539       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1540       read_reports: Legi raportojn
1541       new_reports: Novaj raportoj
1542       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1543       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1544       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1545     resolve:
1546       resolved: Problemo estas solvita
1547     ignore:
1548       ignored: Problemo estas ignorita
1549     reopen:
1550       reopened: Problemo estas malfermita
1551     comments:
1552       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1553       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1559         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1563       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1564   reports:
1565     new:
1566       title_html: Raporti %{link}
1567       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1568       disclaimer:
1569         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1570         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1571         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1572         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1573       categories:
1574         diary_entry:
1575           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1576           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1577           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1578           other_label: alia
1579         diary_comment:
1580           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1581           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1582           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1583           other_label: alia
1584         user:
1585           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1586           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1587           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1588           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1589           other_label: alia
1590         note:
1591           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1592           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1593           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1594           other_label: alia
1595     create:
1596       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1597       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1598   layouts:
1599     logo:
1600       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1601     home: Iri al la hejmloko
1602     logout: Elsaluti
1603     log_in: Ensaluti
1604     sign_up: Registriĝi
1605     start_mapping: Ekigi mapigadon
1606     edit: Redakti
1607     history: Historio
1608     export: Elporti
1609     issues: Problemoj
1610     data: Datumoj
1611     export_data: Elporti datumojn
1612     gps_traces: GPS-spuroj
1613     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1614     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1615     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1616     edit_with: Redakti per %{editor}
1617     tag_line: La libera viki-mondmapo
1618     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1619     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1620       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1621     intro_2_create_account: Krei konton
1622     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1623       kaj aliaj %{partners}.
1624     partners_fastly: Fastly
1625     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1626     partners_partners: kunlaborantoj
1627     tou: Uzkondiĉoj
1628     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1629       laboroj de prizorgado.
1630     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1631       de prizorgado.
1632     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1633     help: Helpo
1634     about: Pri
1635     copyright: Aŭtorrajto
1636     communities: Komunumoj
1637     community: Komunumo
1638     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1639     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1640     make_a_donation:
1641       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1642       text: Donaci
1643     learn_more: Ekscii pli
1644     more: Pli
1645   user_mailer:
1646     diary_comment_notification:
1647       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1649       hi: Saluton %{to_user},
1650       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1651         %{subject}:'
1652       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1653         la temo %{subject}:'
1654       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1655         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1656       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1657         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1658       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1659       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Saluton %{to_user},
1663       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1665         %{subject}'
1666       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1667         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1668       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1669         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1670     friendship_notification:
1671       hi: Saluton %{to_user},
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1673       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1674       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1675       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1676       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1677       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1678     gpx_description:
1679       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1680         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1681       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1682         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1683     gpx_failure:
1684       hi: Saluton %{to_user},
1685       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1686       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1687         ĉe %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1689     gpx_success:
1690       hi: Saluton %{to_user},
1691       loaded:
1692         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1693         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1694       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1695       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1698       greeting: Saluton!
1699       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1700       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1701         sube por konfirmi vian konton.
1702       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1705       greeting: Saluton,
1706       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1707         al %{new_address}.
1708       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1709         ŝanĝon de adreso.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1712       greeting: Saluton,
1713       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1714         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1715       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1716         la pasvorton.
1717     note_comment_notification:
1718       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1719       anonymous: Anonimulo
1720       greeting: Saluton,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1724           interesiĝas'
1725         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1728           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1730           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1731       closed:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1734         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1737           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1739           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1740       reopened:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1743           vi interesiĝis'
1744         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1747           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1749           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1750       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1751       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1754       hi: Saluton %{to_user},
1755       greeting: Saluton,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1759           interesiĝas'
1760         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1761         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1762         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1763           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1765           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_without_comment: sen komento
1769       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1770       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1771       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1772       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1776       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1777       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1778         poste vi povos komenci mapigadon.
1779       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1780       button: Konfirmi
1781       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1782       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1783       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1784       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1785       click_here: alklaku tie ĉi
1786     confirm_resend:
1787       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1788     confirm_email:
1789       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1790       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1791       button: Konfirmi
1792       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1793       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1794       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1795     resend_success_flash:
1796       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1797         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1798       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1799         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1800         respondi al konfirmpetoj.
1801   messages:
1802     inbox:
1803       title: Ricevujo
1804       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1805       new_messages:
1806         one: '%{count} novan mesaĝon'
1807         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1808       old_messages:
1809         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1810         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1811       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1812         el %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1814     messages_table:
1815       from: De
1816       to: Al
1817       subject: Temo
1818       date: Dato
1819       actions: Agoj
1820     message_summary:
1821       unread_button: Marki kiel nelegitan
1822       read_button: Marki kiel legitan
1823       reply_button: Respondi
1824       destroy_button: Forigi
1825       unmute_button: Movi al ricevujo
1826     new:
1827       title: Sendi mesaĝon
1828       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1829       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1830     create:
1831       message_sent: Mesaĝo sendita
1832       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1833         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1834     no_such_message:
1835       title: Neekzistanta mesaĝo
1836       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1837       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1838     outbox:
1839       title: Senditujo
1840       actions: Agoj
1841       messages:
1842         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1843         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1844       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1845         el %{people_mapping_nearby_link}?
1846       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1847     muted:
1848       title: Silentigitaj mesaĝoj
1849       messages:
1850         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1851         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1852     reply:
1853       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1854         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1855         respondi ĝin.
1856     show:
1857       title: Legi mesaĝon
1858       reply_button: Respondi
1859       unread_button: Marki kiel nelegitan
1860       destroy_button: Forigi
1861       back: Reveni
1862       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1863         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1864         legi ĝin.
1865     sent_message_summary:
1866       destroy_button: Forigi
1867     heading:
1868       my_inbox: Ricevujo
1869       my_outbox: Senditujo
1870       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1871     mark:
1872       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1873       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1874     unmute:
1875       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1876       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1877     destroy:
1878       destroyed: Mesaĝo forigita
1879   passwords:
1880     new:
1881       title: Perdita pasvorto
1882       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1883       email address: Retpoŝta adreso
1884       new password button: Nuligi pasvorton
1885       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1886         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1887     create:
1888       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1889         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1890     edit:
1891       title: Nuligi pasvorton
1892       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1893       reset: Nuligi pasvorton
1894       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1895     update:
1896       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1897       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1898   preferences:
1899     show:
1900       title: Miaj preferoj
1901       preferred_editor: Preferata redaktilo
1902       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1903       edit_preferences: Redakti preferojn
1904     edit:
1905       title: Redakti preferojn
1906       save: Konservi preferojn
1907       cancel: Nuligi
1908     update:
1909       failure: Ne povis konservi preferojn.
1910     update_success_flash:
1911       message: Konservis preferojn.
1912   profiles:
1913     edit:
1914       title: Redakti profilon
1915       save: Aktualigi profilon
1916       cancel: Nuligi
1917       image: Profilbildo
1918       gravatar:
1919         gravatar: Uzi “Gravataron”
1920         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1921         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1922         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1923       new image: Aldoni bildon
1924       keep image: Konservi la aktualan bildon
1925       delete image: Forigi la aktualan bildon
1926       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1927       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1928       home location: Hejma pozicio
1929       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1930       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1931         la mapo?
1932       show: Montri
1933       delete: Forigi
1934       undelete: Malforigi
1935     update:
1936       success: Aktualigis profilon.
1937       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Ensaluti
1941       tab_title: Ensaluti
1942       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1943       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1944       password: Pasvorto
1945       remember: Memori min
1946       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1947       login_button: Ensaluti
1948       register now: Registriĝi
1949       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1950       or: aŭ
1951       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1952     destroy:
1953       title: Elsaluti
1954       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1955       logout_button: Elsaluti
1956     suspended_flash:
1957       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1958       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1959         blokadon.
1960       support: subtenan teamon
1961   shared:
1962     markdown_help:
1963       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1964       headings: Titoloj
1965       heading: Titolo
1966       subheading: Subtitolo
1967       unordered: Malordigita listo
1968       ordered: Ordigita listo
1969       first: Unua elemento
1970       second: Dua elemento
1971       link: Ligilo
1972       text: Teksto
1973       image: Bildo
1974       alt: Kromteksto
1975       url: Retadreso
1976       codeblock: Bloko de kodo
1977     richtext_field:
1978       edit: Redakti
1979       preview: Antaŭvidi
1980   site:
1981     about:
1982       next: Sekva
1983       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1984       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1985         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1986       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1987         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1988         en la tuta mondo.
1989       local_knowledge_title: Loka scio
1990       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1991         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1992         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1993       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1994       community_driven_1_html: |-
1995         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1996         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1997       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1998       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1999       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2000       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2001       open_data_title: Malfermaj datumoj
2002       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2003         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2004         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2005         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2006         da detaloj.'
2007       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2008       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2009       legal_title: Leĝaj demandoj
2010       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2011         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2012         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2013         kaj %{privacy_policy_link}.
2014       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2015       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2016       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2017       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2018       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2019         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2020       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2021       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2022         %{registered_trademarks_link}.
2023       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2024       partners_title: Kunlaborantoj
2025     copyright:
2026       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2027       foreign:
2028         title: Pri ĉi tiu traduko
2029         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2030           la angla paĝo estas preferata.
2031         english_link: la originalo en la angla
2032       native:
2033         title: Pri ĉi tiu paĝo
2034         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2035           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2036         native_link: Esperanta versio
2037         mapping_link: ekigi mapigadon
2038       legal_babble:
2039         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2040           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2041           (OSMF).
2042         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2043         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2044         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2045         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2046           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2047           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2048           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2049           kaj devojn.
2050         introduction_2_legal_code: jura teksto
2051         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2052           (CC BY-SA 2.0).
2053         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2054         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2055         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2056         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2057           du agojn:'
2058         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2059         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2060           License.
2061         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2062           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2063           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2064           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2065           (en la angla).
2066         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2067         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2068           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2069           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2070           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2071           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2072           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2073           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2074           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2075         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2076         attribution_example:
2077           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2078           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2079         more_title_html: Pliaj informoj
2080         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2081           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2082         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2083         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2084           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2085           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2086         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2087         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2088         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2089         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2090         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2091           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2092           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2093         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2094           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2095           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2096         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2097         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2098         contributors_at_cc_by: CC BY
2099         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2100         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2101         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2102         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2103           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2104           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2105         contributors_au_australia: Aŭstralio
2106         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2107         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2108         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2109         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2110           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2111           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2112           Statistikoj Kanado).'
2113         contributors_ca_canada: Kanado
2114         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2115           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2116         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2117         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2118         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2119         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2120           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2121           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2122         contributors_fi_finland: Finnlando
2123         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2124         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2125         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2126           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2127         contributors_fr_france: Francujo
2128         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2129           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2130         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2131         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2132         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2133         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2134           2007 (%{and_link}).'
2135         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2136         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2137           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2138         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2139         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2140         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2141         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2142         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2143           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2144         contributors_rs_serbia: Serbujo
2145         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2146         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2147         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2148           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2149         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2150         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2151         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2152         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2153         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2154         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2155           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2156           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2157         contributors_es_spain: Hispanujo
2158         contributors_es_ign: IGN
2159         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2160         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2161         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2162           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2163         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2164         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2165         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2166           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2167         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2168         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2169           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2170           la OpenStreetMap-vikio.
2171         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2172         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2173           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2174           por iu.
2175         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2176         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2177           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2178           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2179         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2180           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2181           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2182         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2183         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2184         trademarks_title: Varmarkoj
2185         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2186           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2187           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2188         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2189     index:
2190       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2191       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2192       license:
2193         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2194       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2195         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2196     edit:
2197       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2198       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2199         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2200       user_page_link: uzantpaĝo
2201       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2202       id_not_configured: iD ne estas agordita
2203       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2204         por tiu ĉi eblo.
2205     export:
2206       title: Elporti
2207       manually_select: Permane elektu alian areon.
2208       licence: Permesilo
2209       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2210         (ODbL).
2211       odbl: Open Data Commons Open Database License
2212       too_large:
2213         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2214         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2215           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2216           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2217         planet:
2218           title: Planedo OSM
2219           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2220         overpass:
2221           title: Overpass API
2222           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2223         geofabrik:
2224           title: Elŝuti el Geofabrik
2225           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2226             urboj
2227         other:
2228           title: Aliaj fontoj
2229           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2230       export_button: Elporti
2231     fixthemap:
2232       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2233       how_to_help:
2234         title: Kiel helpi
2235         join_the_community:
2236           title: Aliĝi al la komunumo
2237           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2238             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2239             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2240         add_a_note:
2241           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2242             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2243             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2244             okupiĝos pri ĝi.
2245       other_concerns:
2246         title: Aliaj aferoj
2247         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2248           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2249           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2250         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2251         working_group: OSMF-laborgrupo
2252     help:
2253       title: Akiri helpon
2254       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2255         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2256       welcome:
2257         url: /welcome
2258         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2259         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2260       beginners_guide:
2261         title: Manlibro por komencantoj
2262         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2263       community:
2264         title: Helpo kaj forumoj
2265         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2266       mailing_lists:
2267         title: Dissendolistoj
2268         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2269           regionaj dissendolistoj.
2270       irc:
2271         title: IRC
2272         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2273       switch2osm:
2274         title: switch2osm
2275         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2276           servoj de OpenStreetMap.
2277       welcomemat:
2278         title: Por organizaĵoj
2279         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2280           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2281       wiki:
2282         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2283         title: OpenStreetMap-vikio
2284         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2285     potlatch:
2286       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2287         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2288         per retfoliumilo.
2289       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2290       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2291       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2292         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2293       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2294     any_questions:
2295       title: Iaj demandoj?
2296       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2297         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2298         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2299         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2300       get_help_here: tie ĉi
2301       welcome_mat: Welcome Mat
2302     sidebar:
2303       search_results: Serĉrezultoj
2304       close: Fermi
2305     search:
2306       search: Serĉi
2307       get_directions: Difini la kurson
2308       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2309       from: El
2310       to: Al
2311       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2312       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2313       submit_text: Ek
2314       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Aŭtovojo
2319           main_road: Ĉefa vojo
2320           trunk: Vojo ekspresa
2321           primary: Vojo unua-ranga
2322           secondary: Vojo dua-ranga
2323           unclassified: Vojo kvara-ranga
2324           pedestrian: Piedirada strato
2325           track: Vojo kampa
2326           bridleway: Ĉevalvojo
2327           cycleway: Bicikla vojo
2328           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2329           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2330           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2331           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2332           footway: Trotuaro
2333           rail: Fervojo
2334           train: Vagonaro
2335           subway: Metroo
2336           ferry: Pramo
2337           light_rail: Malpeza vagonaro
2338           tram: Tramo
2339           trolleybus: Trolebuso
2340           bus: Aŭtobuso
2341           cable_car: Kablovojo
2342           chair_lift: Telfero seĝa
2343           runway: Avia dromo
2344           taxiway: Aŭtokur-strato
2345           apron: Aviadil-parkumejo
2346           admin: Administra limo
2347           capital: Ĉefurbo
2348           city: Urbo
2349           orchard: Fruktoĝardeno
2350           vineyard: Vinberĝardeno
2351           forest: Kultiv-arbaro
2352           wood: Arbaro
2353           farmland: Agrokultura tereno
2354           grass: Herbotapiŝo
2355           meadow: Herbejo
2356           bare_rock: Roka areo
2357           sand: Sabla tereno
2358           golf: Golfejo
2359           park: Parko
2360           common: Publika ripoza tereno
2361           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2362           resident: Privatdoma tereno
2363           retail: Komercejo
2364           industrial: Industria areo
2365           commercial: Oficeja tereno
2366           heathland: Erikejo
2367           scrubland: Arbustaro
2368           lake: Lago
2369           reservoir: Lago artefarita
2370           intermittent_water: Sezona akvujo
2371           glacier: Glacirivero
2372           reef: Rifo
2373           wetland: Malsekejo
2374           farm: Farmobieno
2375           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2376           cemetery: Tombejo
2377           allotments: Familiaj ĝardenoj
2378           pitch: Ludkampo
2379           centre: Sporta centro
2380           beach: Sablobordo
2381           reserve: Naturrezervejo
2382           military: Armea tereno
2383           school: Lernejo
2384           university: Universitato
2385           hospital: Malsanulejo
2386           building: Grava konstruaĵo
2387           station: Stacidomo
2388           summit: Montosupro
2389           peak: Montpinto
2390           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2391           bridge: Nigra konturo - ponto
2392           private: Privata aliro
2393           destination: Aliro nur al celo
2394           construction: Vojoj konstruataj
2395           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2396           stop: Haltejo
2397           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2398           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2399           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2400           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2401           toilets: Necesejo
2402     welcome:
2403       title: Bonvenon!
2404       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2405         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2406         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2407       whats_on_the_map:
2408         title: Kio estas sur la mapo
2409         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2410           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2411           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2412           vin.
2413         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2414         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2415           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2416           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2417           paperaj mapoj.
2418         doesnt: malpermesate
2419       basic_terms:
2420         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2421         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2422           terminoj.
2423         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2424           modifi mapon.'
2425         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2426         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2427         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2428           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2429         editor: Redaktilo
2430         node: Nodo
2431         way: Linio
2432         tag: Etikedo
2433       rules:
2434         title: Reguloj!
2435         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2436           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2437           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2438           kaj %{automated_edits_link}.
2439         imports: enportoj de datumoj
2440         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2441       start_mapping: Ekigi mapigadon
2442       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2443       add_a_note:
2444         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2445         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2446           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2447         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2448           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2449           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2450           ĝi.'
2451         the_map: mapon
2452     communities:
2453       title: Komunumoj
2454       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2455         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2456         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2457         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2458         neformalaj.
2459       local_chapters:
2460         title: Lokaj sekcioj
2461         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2462           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2463           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2464           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2465           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2466           tenanta aŭtorrajtojn.
2467         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2468           de OSMF:'
2469       other_groups:
2470         title: Aliaj grupoj
2471         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2472           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2473           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2474           sur %{communities_wiki_link}.
2475         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2476   traces:
2477     visibility:
2478       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2479       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2480       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2481       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2482         punktoj kun tempstampo)
2483     new:
2484       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2485       visibility_help: kion tio signifas?
2486       help: Helpo
2487       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2488     create:
2489       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2490       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2491         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2492       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2493         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2494       traces_waiting:
2495         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2496           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2497         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2498           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2499           uzantoj.
2500     edit:
2501       cancel: Nuligi
2502       title: Redaktado de spuro %{name}
2503       heading: Redaktado de spuro %{name}
2504       visibility_help: kion tio signifas?
2505     update:
2506       updated: Alŝutis spuron
2507     trace_optionals:
2508       tags: Etikedoj
2509     show:
2510       title: Montrado de spuro %{name}
2511       heading: Montrado de spuro %{name}
2512       pending: OKAZONTA
2513       filename: 'Dosiernomo:'
2514       download: elŝuti
2515       uploaded: 'Alŝutita je:'
2516       points: 'Punktoj:'
2517       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2518       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2519       map: mapo
2520       edit: redakti
2521       owner: 'Posedanto:'
2522       description: 'Priskribo:'
2523       tags: 'Etikedoj:'
2524       none: Neniu
2525       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2526       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2527       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2528       visibility: 'Videbleco:'
2529       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2530     trace_paging_nav:
2531       older: Pli malnovaj spuroj
2532       newer: Pli novaj spuroj
2533     trace:
2534       pending: OKAZONTA
2535       count_points:
2536         one: '%{count} punkto'
2537         other: '%{count} punktoj'
2538       more: pli
2539       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2540       view_map: Vidi mapon
2541       edit_map: Redakti mapon
2542       public: PUBLIKA
2543       identifiable: IDENTIGEBLA
2544       private: PRIVATA
2545       trackable: SPUREBLA
2546       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2547       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2548     index:
2549       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2550       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2551       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2552       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2553       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2554       empty_title: Nenio tie ĉi
2555       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2556       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2557       wiki_page: vikipaĝo
2558       upload_trace: Alŝuti spuron
2559       all_traces: Ĉiuj spuroj
2560       my_traces: Miaj spuroj
2561       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2562       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2563     destroy:
2564       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2565     make_public:
2566       made_public: Publikigita spuro
2567     offline_warning:
2568       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2569     offline:
2570       heading: GPX-konservejo malaktiva
2571       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2572     georss:
2573       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2574     description:
2575       description_with_count:
2576         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2577         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2578       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2579   application:
2580     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2581     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2582     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2583     require_cookies:
2584       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2585         en via foliumilo por pluigi.
2586     require_admin:
2587       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2588     setup_user_auth:
2589       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2590         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2591       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2592         por sciiĝi pli.
2593       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2594         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2595         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2596     settings_menu:
2597       account_settings: Agordoj pri konto
2598       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2599       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2600       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2601       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2602     auth_providers:
2603       openid_url: retadreso de OpenID
2604       openid_login_button: Daŭrigi
2605       openid:
2606         title: Ensaluti per OpenID
2607         alt: markemblemo de OpenID
2608       google:
2609         title: Ensaluti per Google
2610         alt: markemblemo de Google
2611       facebook:
2612         title: Ensaluti per Facebook
2613         alt: markemblemo de Facebook
2614       microsoft:
2615         title: Ensaluti per Microsoft
2616         alt: markemblemo de Microsoft
2617       github:
2618         title: Ensaluti per GitHub
2619         alt: markemblemo de GitHub
2620       wikipedia:
2621         title: Ensaluti per Vikipedio
2622         alt: markemblemo de Vikipedio
2623   oauth:
2624     authorize:
2625       title: Rajtigi aliron al via konto
2626       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2627         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2628         rajtojn laŭvole.
2629       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2630       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2631       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2632       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2633       allow_write_api: redakti la mapon.
2634       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2635       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2636       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2637       grant_access: Permesi aliron
2638     authorize_success:
2639       title: Rajtiga peto akceptita
2640       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2641       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2642     authorize_failure:
2643       title: Rajtiga peto malakceptita
2644       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2645       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2646     revoke:
2647       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2648     permissions:
2649       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2650     scopes:
2651       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2652       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2653       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2654       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2655       write_api: redakti la mapon
2656       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2657       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2658       write_notes: modifi rimarkojn
2659       write_redactions: Redakti map-datumojn
2660       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2661       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2662     for_roles:
2663       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2664   oauth_clients:
2665     new:
2666       title: Registri novan aplikaĵon
2667       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2668     edit:
2669       title: Modifi vian aplikaĵon
2670     show:
2671       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2672       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2673       secret: 'Klienta sekreto:'
2674       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2675       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2676       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2677       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2678       edit: Redakti detalojn
2679       delete: Forigi klienton
2680       confirm: Ĉu vi certas?
2681       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2682     index:
2683       title: Miaj OAuth-detaloj
2684       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2685       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2686       application: Nomo de aplikaĵo
2687       issued_at: Eldonita je
2688       revoke: Malvalidigi!
2689       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2690       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2691         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2692         al tiu ĉi servo.
2693       oauth: OAuth
2694       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2695       register_new: Registri vian aplikaĵon
2696     form:
2697       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2698     not_found:
2699       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2700     create:
2701       flash: Sukcese registrita la informon
2702     update:
2703       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2704     destroy:
2705       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2706   oauth2_applications:
2707     index:
2708       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2709       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2710         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2711         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2712       new: Registri novan aplikaĵon
2713       name: Nomo
2714       permissions: Permesoj
2715     application:
2716       edit: Modifi
2717       delete: Forigi
2718       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2719     new:
2720       title: Registri novan aplikaĵon
2721     edit:
2722       title: Modifi vian aplikaĵon
2723     show:
2724       edit: Modifi
2725       delete: Forigi
2726       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2727       client_id: Klient-identigilo
2728       client_secret: Klient-sekreto
2729       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2730         ree
2731       permissions: Permesoj
2732       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2733     not_found:
2734       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2735   oauth2_authorizations:
2736     new:
2737       title: Rajtigo postulata
2738       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2739         la jenaj permesoj?
2740       authorize: Rajtigi
2741       deny: Rifuzi
2742     error:
2743       title: Eraro okazis
2744     show:
2745       title: Rajtiga kodo
2746   oauth2_authorized_applications:
2747     index:
2748       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2749       application: Aplikaĵo
2750       permissions: Permesoj
2751       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2752       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2753     application:
2754       revoke: Senrajtigi aliron
2755       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2756   users:
2757     new:
2758       title: Registriĝi
2759       tab_title: Registriĝi
2760       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2761       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2762         vi.
2763       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2764         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2765       support: subtenan teamon
2766       about:
2767         header: Libera kaj redaktebla.
2768         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2769           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2770         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2771         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2772       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2773         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2774         via konto.
2775       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2776         poste per la agordoj.
2777       by_signing_up:
2778         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2779           kaj %{contributor_terms_link}.'
2780         privacy_policy: Privateca politiko
2781         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2782           de retpoŝta adreso
2783         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2784       tou: Kondiĉoj de uzado
2785       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2786       continue: Registriĝi
2787       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2788       email_help:
2789         privacy_policy: privatecan politikon
2790         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2791           de retpoŝta adreso
2792         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2793           por pli da informoj.
2794       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2795       consider_pd: publika havaĵo
2796       or: aŭ
2797       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2798     terms:
2799       title: Kondiĉoj
2800       heading: Kondiĉoj
2801       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2802       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2803         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2804         la butonon Daŭrigi.
2805       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2806         kaj estontaj kontribuoj.
2807       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2808       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2809         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2810         kaj konsenti la tekston.
2811       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2812       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2813         al la publika havaĵo
2814       consider_pd_why: Pliaj informoj
2815       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2816         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2817       readable_summary: konciza sumiĝo
2818       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2819       continue: Daŭrigi
2820       decline: Malakcepti
2821       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2822         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2823       legale_select: 'Loĝlando:'
2824       legale_names:
2825         france: Francujo
2826         italy: Italujo
2827         rest_of_world: Resto de la mondo
2828     terms_declined_flash:
2829       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2830         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2831       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2832     no_such_user:
2833       title: Neekzistanta uzanto
2834       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2835       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2836         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2837       deleted: forigita
2838     show:
2839       my diary: Mia taglibro
2840       my edits: Miaj redaktoj
2841       my traces: Miaj spuroj
2842       my notes: Miaj rimarkoj
2843       my messages: Mesaĝoj
2844       my profile: Profilo
2845       my settings: Agordoj
2846       my comments: Miaj komentoj
2847       my_preferences: Preferoj
2848       my_dashboard: Panelo
2849       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2850       blocks by me: Blokitaj de mi
2851       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2852       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2853       edit_profile: Redakti profilon
2854       send message: Sendi mesaĝon
2855       diary: Taglibro
2856       edits: Redaktoj
2857       traces: Spuroj
2858       notes: Map-rimarkoj
2859       remove as friend: Eksamikigi
2860       add as friend: Aldoni kiel amikon
2861       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2862       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2863       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2864       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2865       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2866       ct undecided: ne decidita
2867       ct declined: malakceptita
2868       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2869       created from: 'Kreita de:'
2870       status: 'Stato:'
2871       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2872       role:
2873         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2874         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2875         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2876         grant:
2877           administrator: Permesi aliron de administranto
2878           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2879           importer: Permesi aliron de enportisto
2880         revoke:
2881           administrator: Nuligi aliron de administranto
2882           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2883           importer: Nuligi aliron de enportisto
2884       block_history: Blokadoj aktivaj
2885       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2886       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2887       comments: Komentoj
2888       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2889       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2890       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2891       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2892       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2893       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2894       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2895       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2896       confirm: Konfirmi
2897       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2898     go_public:
2899       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2900     index:
2901       title: Uzantoj
2902       heading: Uzantoj
2903       older: Pli malnovaj uzantoj
2904       newer: Pli novaj uzantoj
2905       found_users:
2906         one: '%{count} trovita uzanto'
2907         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2908       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2909       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2910       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2911       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2912       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2913     suspended:
2914       title: Konto haltigita
2915       heading: Konto haltigita
2916       support: subtena teamo
2917       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2918         agado.
2919       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2920         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2921     auth_failure:
2922       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2923       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2924       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2925       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2926       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2927       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2928     auth_association:
2929       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2930       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2931         la jena formularo.
2932       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2933         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2934   user_role:
2935     filter:
2936       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2937       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2938       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2939       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2940         uzanto.
2941     grant:
2942       title: Konfirmi donadon de rolo
2943       heading: Konfirmi donadon de rolo
2944       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2945       confirm: Konfirmi
2946       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2947         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2948     revoke:
2949       title: Konfirmi nuligo de rolo
2950       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2951       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2952       confirm: Konfirmi
2953       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2954         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2955   user_blocks:
2956     model:
2957       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2958       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2959     not_found:
2960       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2961       back: Reen al indekso
2962     new:
2963       title: Kreado de blokado de %{name}
2964       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2965       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2966       back: Montri ĉiujn blokadojn
2967     edit:
2968       title: Redaktado de blokado por %{name}
2969       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2970       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2971       show: Montri ĉi tiun blokadon
2972       back: Montri ĉiujn blokadojn
2973     filter:
2974       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2975       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2976     create:
2977       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2978     update:
2979       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2980         redakti ĝin.
2981       success: Blokado ĝisdatigita.
2982     index:
2983       title: Blokadoj de uzanto
2984       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2985       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2986     revoke:
2987       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2988       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2989       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2990       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2991       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2992       revoke: Malbloki!
2993       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2994     revoke_all:
2995       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2996       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2997       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2998       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2999       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
3000       revoke: Malbloki!
3001       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3002     helper:
3003       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3004       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3005       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3006       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3007       block_duration:
3008         hours:
3009           one: '%{count} horo'
3010           other: '%{count} horoj'
3011         days:
3012           one: '%{count} tago'
3013           other: '%{count} tagoj'
3014         weeks:
3015           one: '%{count} semajno'
3016           other: '%{count} semajnoj'
3017         months:
3018           one: '%{count} monato'
3019           other: '%{count} monatoj'
3020         years:
3021           one: '%{count} jaro'
3022           other: '%{count} jaroj'
3023     blocks_on:
3024       title: Blokadoj por %{name}
3025       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3026       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3027     blocks_by:
3028       title: Blokadoj de %{name}
3029       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3030       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3031     show:
3032       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3033       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3034       created: 'Kreita:'
3035       duration: 'Daŭro:'
3036       status: 'Stato:'
3037       show: Montri
3038       edit: Redakti
3039       revoke: Malbloki!
3040       confirm: Ĉu vi certas?
3041       reason: 'Kialo de blokado:'
3042       revoker: 'Malblokanto:'
3043       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3044     block:
3045       not_revoked: (ne nuligita)
3046       show: Montri
3047       edit: Redakti
3048       revoke: Malbloki!
3049     blocks:
3050       display_name: Blokita uzanto
3051       creator_name: Kreinto
3052       reason: Kialo de blokado
3053       status: Stato
3054       revoker_name: Nuligita de
3055       older: Pli malnovaj blokadoj
3056       newer: Pli novaj blokadoj
3057     navigation:
3058       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3059       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3060       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3061       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3062       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3063       block: 'Blokado #%{id}'
3064   user_mutes:
3065     index:
3066       title: Silentigitaj uzantoj
3067       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3068       you_have_muted_n_users:
3069         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3070         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3071       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3072         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3073       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3074         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3075       table:
3076         thead:
3077           muted_user: Silentigita uzanto
3078           actions: Agoj
3079         tbody:
3080           unmute: Malsilentigi
3081           send_message: Sendi mesaĝon
3082     create:
3083       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3084       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3085     destroy:
3086       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3087       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3088   notes:
3089     index:
3090       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3091       heading: Rimarkoj de %{user}
3092       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3093       subheading_submitted: kreitaj
3094       subheading_commented: komentitaj
3095       no_notes: Neniu rimarko
3096       id: Identigilo
3097       creator: Aŭtoro
3098       description: Priskribo
3099       created_at: Kreita je
3100       last_changed: Laste ŝanĝita
3101     show:
3102       title: 'Rimarko: %{id}'
3103       description: Priskribo
3104       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3105       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3106       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3107       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3108       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3109       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3110       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3111       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3112       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3113       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3114       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3115       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3116       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3117       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3118       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3119         esti kontrolitaj sendepende.
3120       hide: Kaŝi
3121       resolve: Solvi
3122       reactivate: Remalfermi
3123       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3124       comment: Komenti
3125       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3126       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3127         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3128       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3129         ilin mem kaj skribi komenton.
3130       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3131       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3132     new:
3133       title: Nova rimarko
3134       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3135         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3136         rimarkon priskribantan la problemon.
3137       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3138         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3139       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3140       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3141       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3142         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3143         datumbazoj.
3144       add: Aldoni rimarkon
3145   javascripts:
3146     close: Fermi
3147     share:
3148       title: Kunhavigi
3149       cancel: Nuligi
3150       image: Bildo
3151       link: Ligilo aŭ HTML
3152       long_link: Ligilo
3153       short_link: Ligileto
3154       geo_uri: Geo-URI
3155       embed: HTML
3156       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3157       format: 'Dosiertipo:'
3158       scale: 'Skalo:'
3159       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3160       download: Elŝuti
3161       short_url: Mallonga retadreso
3162       include_marker: Inkludi markon
3163       center_marker: Centrigi mapon al marko
3164       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3165       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3166       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3167     embed:
3168       report_problem: Raporti problemon
3169     key:
3170       title: Mapklarigo
3171       tooltip: Mapklarigo
3172       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3173     map:
3174       zoom:
3175         in: Pligrandigi
3176         out: Malgrandigi
3177       locate:
3178         title: Montri mian pozicion
3179         metersPopup:
3180           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3181           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3182         feetPopup:
3183           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3184           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3185       base:
3186         standard: Norma mapo
3187         cycle_map: Biciklada mapo
3188         transport_map: Transporta mapo
3189         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3190         hot: Hom-helpa mapo
3191       layers:
3192         header: Tavoloj de mapo
3193         notes: Map-rimarkoj
3194         data: Map-datumoj
3195         gps: Publikaj GPS-spuroj
3196         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3197         title: Tavoloj
3198       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3199       make_a_donation: Donaci
3200       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3201       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3202       osm_france: OpenStreetMap France
3203       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3204       andy_allan: Andy ALLAN
3205       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3206       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3207       hotosm_name: HOTOSM
3208     site:
3209       edit_tooltip: Redakti la mapon
3210       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3211       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3212       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3213       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3214       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3215       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3216       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3217       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3218     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3219       alklaku tie ĉi.
3220     directions:
3221       ascend: Supreniro
3222       engines:
3223         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3224         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3225         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3226         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3227         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3228         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3229         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3231         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3232       descend: Malsupreniro
3233       directions: Kurso
3234       distance: Distanco
3235       distance_m: '%{distance} m'
3236       distance_km: '%{distance} km'
3237       errors:
3238         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3239         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3240       instructions:
3241         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3242         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3243         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3244         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3245         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3246           %{name}
3247         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3248           direkte al %{directions}
3249         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3250           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3251         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3252         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3253           %{directions}
3254         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3255           direkte al %{directions}
3256         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3257         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3258         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3259           al %{directions}
3260         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3261         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3262         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3263         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3264         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3265         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3266         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3267         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3268         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3269         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3270         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3271         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3272         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3273           al %{name}
3274         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3275           direkte al %{directions}
3276         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3277           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3278         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3279         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3280           %{directions}
3281         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3282           direkte al %{directions}
3283         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3284         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3285         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3286           al %{directions}
3287         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3288         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3289         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3290           %{name}
3291         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3292         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3293         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3294         via_point_without_exit: (tra punkto)
3295         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3296         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3297         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3298         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3299         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3300         destination_without_exit: Celo atingita
3301         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3302         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3303         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3304         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3305         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3306         unnamed: sennoma vojo
3307         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3308         exit_counts:
3309           first: 1-an
3310           second: 2-an
3311           third: 3-an
3312           fourth: 4-an
3313           fifth: 5-an
3314           sixth: 6-an
3315           seventh: 7-an
3316           eighth: 8-an
3317           ninth: 9-an
3318           tenth: 10-an
3319       time: Tempo
3320     query:
3321       node: Nodo
3322       way: Linio
3323       relation: Rilato
3324       nothing_found: Neniu objekto trovita
3325       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3326       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3327     context:
3328       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3329       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3330       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3331       show_address: Montri adreson
3332       query_features: Informoj pri objektoj
3333       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3334   redactions:
3335     edit:
3336       heading: Redakti korekton
3337       title: Redakti korekton
3338     index:
3339       empty: Neniu korekto por montri.
3340       heading: Listo de korektoj
3341       title: Listo de korektoj
3342     new:
3343       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3344       title: Kreado de nova korekto
3345     show:
3346       description: 'Priskribo:'
3347       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3348       title: Montrado de korekto
3349       user: 'Aŭtoro:'
3350       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3351       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3352       confirm: Ĉu vi certas?
3353     create:
3354       flash: Korekto kreita.
3355     update:
3356       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3357     destroy:
3358       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3359         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3360       flash: Korekto forigita.
3361       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3362   validations:
3363     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3364     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3365     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3366     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3367 ...