1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
20 acl: Upravljanje pristupom
21 changeset: Skup izmena
22 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
24 diary_comment: Komentar na dnevnik
25 diary_entry: Unos u dnevniku
30 node_tag: Oznaka čvora
33 old_node_tag: Oznaka starog čvora
34 old_relation: Stari odnos
35 old_relation_member: Član starog odnosa
36 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
37 old_way: Stara putanja
38 old_way_node: Čvor stare putanje
39 old_way_tag: Oznaka starog puta
41 relation_member: Član odnosa
42 relation_tag: Oznaka odnosa
45 tracepoint: Tačka traga
46 tracetag: Oznaka traga
48 user_preference: Korisničke postavke
49 user_token: Korisnički žeton
51 way_node: Čvor putanje
59 latitude: Geografska širina
60 longitude: Geografska dužina
70 latitude: Geografska širina
71 longitude: Geografska dužina
82 display_name: Ime prikaza
87 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
89 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
92 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
95 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
97 name: Daljinsko upravljanje
98 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
102 changesetxml: XML skup izmena
103 osmchangexml: osmChange XML
105 title: Skup izmena %{id}
106 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
108 entry: '%{type} %{name}'
109 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
115 entry: Odnos %{relation_name}
116 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
118 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
123 changeset: skup izmena
125 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
130 changeset: skup izmena
132 redaction: Redakcija %{id}
133 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
134 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
140 load_data: Učitaj podatke
145 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
146 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
147 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
149 changeset_paging_nav:
150 showing_page: Prikaz stranice %{page}
152 previous: « Prethodna
155 no_edits: (nema izmena)
156 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
164 title: Skupovi izmena
165 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
166 title_friend: Izmene vaših prijatelja
167 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
169 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
172 title: Novi unos u dnevniku
177 location: 'Lokacija:'
178 latitude: 'Geografska širina:'
179 longitude: 'Geografska dužina:'
180 use_map_link: koristi mapu
182 title: Korisnički dnevnici
183 title_friends: Dnevnici prijatelja
184 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
185 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
186 in_language_title: Dnevnici na %{language}
187 new: Novi unos u dnevniku
188 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
189 no_entries: Nema unosa u dnevniku
190 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
191 older_entries: Stariji unosi
192 newer_entries: Noviji unosi
194 title: Uredi unos u dnevniku
195 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
197 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
198 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
199 leave_a_comment: Ostavite komentar
200 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
204 title: Nema takvog unosa u dnevniku
205 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
206 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
207 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
209 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
210 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
211 reply_link: Odgovori na ovaj unos
214 other: '%{count} komentara'
215 edit_link: Uredi ovaj unos
216 hide_link: Sakrij ovaj unos
219 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
220 hide_link: Sakrij ovaj komentar
223 location: 'Lokacija:'
228 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
229 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
231 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
232 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
234 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
235 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
237 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
242 newer_comments: Noviji komentari
243 older_comments: Stariji komentari
247 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
248 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
249 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
250 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
251 search_osm_nominatim:
252 prefix_format: '%{name}'
263 arts_centre: Umetnički centar
269 bicycle_parking: Biciklistički parking
270 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
271 biergarten: Pivska bašta
273 bureau_de_change: Menjačnica
274 bus_station: Autobuska stanica
276 car_rental: Iznajmljivanje automobila
277 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
278 car_wash: Auto-perionica
280 charging_station: Napojna stanica
284 community_centre: Društveni centar
286 crematorium: Krematorijum
289 drinking_water: Pijaća voda
290 driving_school: Auto-škola
292 fast_food: Brza hrana
293 ferry_terminal: Skela
294 fire_station: Vatrogasna stanica
295 food_court: Štandovi za brzu hranu
297 fuel: Benzinska pumpa
300 hunting_stand: Lovački dom
301 ice_cream: Prodavnica sladoleda
302 kindergarten: Obdanište
305 nightclub: Noćni klub
306 nursing_home: Starački dom
310 place_of_worship: Mesto bogosluženja
312 post_box: Poštansko sanduče
314 preschool: Predškolska ustanova
317 public_building: Ustanova
318 recycling: Mesto za reciklažu
320 retirement_home: Starački dom
326 social_centre: Socijalni centar
327 social_club: Društveni klub
331 telephone: Telefonska govornica
334 townhall: Gradska skupština
335 university: Univerzitet
336 vending_machine: Automat
337 veterinary: Veterinarska hirurgija
338 village_hall: Seoski dom
339 waste_basket: Korpa za otpatke
340 youth_centre: Dom omladine
342 administrative: Administrativna granica
343 census: Popisna granica
344 national_park: Nacionalni park
345 protected_area: Zaštićeno područje
348 suspension: Viseći most
355 bridleway: Konjička staza
356 bus_guideway: Autobuska traka
357 bus_stop: Autobuska stanica
358 construction: Auto-put u izgradnji
359 cycleway: Biciklistička staza
360 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
361 footway: Pešačka staza
363 living_street: Ulica smirenog prometa
366 motorway_junction: Petlja
367 motorway_link: Moto-put
369 pedestrian: Pešačka staza
372 primary_link: Glavni put
373 raceway: Trkačka staza
375 rest_area: Odmaralište
377 secondary: Sporedni put
378 secondary_link: Sporedni put
379 service: Servisni put
380 services: Usluge na auto-putu
381 speed_camera: Foto-radar
383 tertiary: Lokalni put
384 tertiary_link: Lokalni put
387 trunk: Magistralni put
388 trunk_link: Magistralni put
389 unclassified: Nekategorisani put
391 archaeological_site: Arheološko nalazište
393 boundary_stone: Granični kamen
400 manor: Plemićko imanje
406 wayside_cross: Krajputaš
407 wayside_shrine: Usputno svetište
412 brownfield: Zemljište za prenamenu
414 commercial: Poslovno područje
415 conservation: Zaštićeno područje
416 construction: Gradilište
423 greenfield: Zeleno polje
424 industrial: Industrijsko područje
427 military: Vojno područje
431 railway: Železnička pruga
432 recreation_ground: Rekreacijsko područje
434 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
435 residential: Stambeno područje
438 village_green: Seosko polje
441 beach_resort: Morsko odmaralište
442 bird_hide: Sklonište za ptice
443 common: Opštinsko zemljište
444 fishing: Ribolovno područje
445 fitness_station: Tehnički pregled
447 golf_course: Golf teren
450 miniature_golf: Mini golf
451 nature_reserve: Rezervat prirode
453 pitch: Sportsko igralište
454 playground: Igralište
455 recreation_ground: Rekreacijsko područje
458 sports_centre: Sportski centar
461 track: Staza za trčanje
462 water_park: Vodeni park
464 airfield: Vojni aerodrom
471 cave_entrance: Ulaz u pećinu
504 accountant: Računovođa
507 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
508 estate_agent: Agencija za nekretnine
509 government: Vladina služba
510 insurance: Služba za osiguravanje
513 telecommunication: Telekomunikaciona služba
514 travel_agent: Turistička agencija
526 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
528 municipality: Opština
529 postcode: Poštanski broj
532 state: Savezna država
533 subdivision: Podgrupa
536 unincorporated_area: Slobodna zemlja
539 abandoned: Napuštena železnica
540 construction: Železnička pruga u izgradnji
541 disused: Napuštena železnica
542 funicular: Žičana železnica
543 halt: Železničko stajalište
544 junction: Železnički čvor
545 level_crossing: Pružni prelaz
546 light_rail: Laka železnica
547 miniature: Minijaturna železnica
548 monorail: Jednotračna pruga
549 narrow_gauge: Uskotračna pruga
550 platform: Železnička platforma
551 preserved: Očuvana železnica
553 station: Železnička stanica
554 subway: Metro stanica
555 subway_entrance: Ulaz u metro
558 tram_stop: Tramvajsko stajalište
560 alcohol: Trgovina pićem
561 antiques: Antikvarnica
565 beverages: Prodavnica pića
566 bicycle: Prodavnica bicikala
570 car_parts: Auto-delovi
571 car_repair: Auto-servis
572 carpet: Prodavnica tepiha
573 charity: Dobrotvorna prodavnica
576 computer: Računarska oprema
577 confectionery: Poslastičarnica
578 convenience: Potrepštine
580 cosmetics: Kozmetičarska radnja
581 department_store: Robna kuća
583 doityourself: Uradi sam
584 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
585 electronics: Elektronska oprema
586 estate_agent: Agent za nekretnine
587 farm: Poljoprivredna apoteka
588 fashion: Modna prodavnica
592 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
595 garden_centre: Vrtni centar
596 general: Prodavnica mešovite robe
598 greengrocer: Piljarnica
600 hairdresser: Frizerski salon
605 laundry: Perionica rublja
608 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
609 motorcycle: Prodavnica motocikala
610 music: Muzička prodavnica
613 organic: Prodavnica zdrave hrane
615 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
616 photo: Fotografska radnja
617 shoes: Prodavnica obuće
618 sports: Sportska oprema
619 stationery: Papirnica
620 supermarket: Supermarket
621 toys: Prodavnica igračaka
622 travel_agency: Turistička agencija
626 alpine_hut: Planinarski dom
628 attraction: Atrakcija
629 bed_and_breakfast: Polupansion
632 caravan_site: Kamp-prikolice
633 chalet: Planinska koliba
634 guest_house: Gostinska kuća
640 picnic_site: Mesto za piknik
641 theme_park: Tematski park
647 artificial: Veštački vodeni put
648 boatyard: Brodogradilište
651 derelict_canal: Odbačeni kanal
656 lock_gate: Vrata brane
661 wadi: Suvo korito reke
666 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
667 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
673 no_results: Nema rezultata
674 more_results: Više rezultata
680 alt_text: Logotip Openstritmapa
684 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
685 sign_up: otvori nalog
686 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
690 gps_traces: GPS tragovi
691 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
692 user_diaries: Dnevnici
693 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
694 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
695 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
696 intro_2_create_account: Otvorite nalog
697 partners_ucl: VR centar UCL-a
698 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
699 partners_partners: partneri
700 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
701 važni radovi na održavanju.
702 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
704 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
706 copyright: Autorska prava i licenca
708 community_blogs: Blogovi zajednice
709 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
710 foundation: Zadužbina
711 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
713 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
714 text: Priložite novac
716 diary_comment_notification:
717 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
718 hi: Pozdrav, %{to_user},
719 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
721 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
722 ili odgovoriti na %{replyurl}
723 message_notification:
724 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
725 hi: Pozdrav, %{to_user},
726 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
728 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
729 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
730 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
731 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
734 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
735 with_description: s opisom
736 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
737 and_no_tags: i bez oznaka.
739 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
740 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
741 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
742 more_info_2: 'može se naći na:'
743 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
745 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
746 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
749 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
751 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
754 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
757 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
759 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
761 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
764 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
767 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
769 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
775 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
777 one: '%{count} nova poruka'
778 other: '%{count} nove poruke'
780 one: '%{count} stara poruka'
781 other: '%{count} stare poruke'
785 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
786 %{people_mapping_nearby_link}?
787 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
789 unread_button: Označi kao nepročitano
790 read_button: Označi kao pročitano
791 reply_button: Odgovori
792 destroy_button: Obriši
794 title: Pošalji poruku
795 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
799 back_to_inbox: Nazad na primljene
801 message_sent: Poruka je poslata.
802 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
803 pokušavate da pošaljete još neku.
805 title: Nema takve poruke
806 heading: Nema takve poruke
807 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
810 my_inbox: '%{inbox_link}'
814 one: Imate %{count} poslatu poruku
815 other: Imate %{count} poslate poruke
819 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
820 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
821 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
823 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
824 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
826 title: Pročitaj poruku
830 reply_button: Odgovori
831 unread_button: Označi kao nepročitano
833 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
834 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
836 sent_message_summary:
837 destroy_button: Obriši
839 as_read: Poruka je označena kao pročitana
840 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
842 destroyed: Poruka je obrisana
847 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
848 engleska stranica ima prednost
849 english_link: engleskog originala
852 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
853 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
854 autorska prava i %{mapping_link}.
855 native_link: srpsko izdanje
856 mapping_link: počnite s mapiranjem
858 title_html: Autorska prava i licenca
860 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
861 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
862 Commons Open Database License</a> (ODbL).
864 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
865 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
866 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
867 možete ih deliti samo pod istom licencom.
868 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
869 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
870 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
872 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
873 bar “© Doprinosioci
874 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
875 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
878 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
879 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
881 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
882 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
883 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
884 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
885 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
886 i na www.creativecommons.org.
887 more_title_html: Saznajte više
889 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
890 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
892 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
893 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
894 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
895 nosioca autorskog prava.
896 contributors_title_html: Naši saradnici
897 contributors_intro_html: |2-
898 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
899 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
900 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
901 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
902 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
903 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
904 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
905 contributors_at_html: |-
906 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
907 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
908 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
909 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
910 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
911 contributors_au_html: |-
912 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
913 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
914 contributors_ca_html: |-
915 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
916 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
917 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
918 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
919 Zavod za statistiku Kanade).
920 contributors_fr_html: |-
921 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
922 Generalne direkcije za oporezivanje.
923 contributors_nl_html: |-
924 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
925 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
926 contributors_nz_html: |-
927 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
928 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
929 contributors_za_html: |-
930 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
931 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
932 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
933 contributors_gb_html: |-
934 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
935 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
936 contributors_footer_1_html: |-
937 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
938 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
939 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
940 contributors_footer_2_html: |2-
941 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
942 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
943 garanciju ili prihvata odgovornost.
945 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
946 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
947 permalink: Trajna veza
948 shortlink: Kratka veza
949 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
950 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
952 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
953 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
954 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
955 user_page_link: korisničke stranice
956 anon_edits: (%{link})
957 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
958 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
959 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
960 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
961 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
962 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
963 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
964 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
965 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
967 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
970 area_to_export: Područje za izvoz
971 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
972 format_to_export: Format za izvoz
973 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
974 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
975 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
977 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
978 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
980 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
981 prikaz ili izaberite manju površinu.
986 image_size: Veličina slike
988 add_marker: Dodaj marker na mapu
992 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
993 export_button: Izvezi
995 search_results: Rezultati pretrage
1000 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1006 trunk: Magistralni put
1008 secondary: Sporedni put
1009 unclassified: Nekategorisani put
1011 bridleway: Konjička staza
1012 cycleway: Biciklistička staza
1013 footway: Pešačka staza
1014 rail: Železnička pruga
1015 subway: Podzemna železnica
1028 admin: Administrativna granica
1033 resident: Stambeno područje
1037 retail: Maloprodajno područje
1038 industrial: Industrijsko područje
1039 commercial: Poslovno područje
1045 brownfield: Građevinsko zemljište
1048 pitch: Sportsko igralište
1049 centre: Sportski centar
1050 reserve: Rezervat prirode
1051 military: Vojno područje
1055 building: Značajna zgrada
1056 station: Železnička stanica
1060 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1061 bridge: Crni okvir – most
1062 private: Privatni posed
1063 destination: Pristup odredištu
1064 construction: Putevi u izgradnji
1069 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1072 subheading: Podnaslov
1073 unordered: Nesvrstan spisak
1074 ordered: Svrstan spisak
1076 second: Druga stavka
1084 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1085 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1086 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1087 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1090 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1091 description: 'Opis:'
1093 tags_help: razdvojeno zapetama
1094 visibility: 'Vidljivost:'
1095 visibility_help: šta ovo znači?
1096 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1097 upload_button: Otpremi
1099 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1101 upload_trace: Otpremi GPS trag
1102 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1103 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1104 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1105 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1108 title: Uređivanje traga %{name}
1109 heading: Uređivanje traga %{name}
1110 filename: 'Naziv datoteke:'
1112 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1114 start_coord: 'Početna koordinata:'
1118 description: 'Opis:'
1120 tags_help: razdvojeno zapetama
1121 save_button: Sačuvaj izmene
1122 visibility: 'Vidljivost:'
1123 visibility_help: šta ovo znači?
1124 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1128 title: Pregled traga %{name}
1129 heading: Pregled traga %{name}
1131 filename: 'Naziv datoteke:'
1133 uploaded: 'Otpremljeno:'
1135 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1139 description: 'Opis:'
1142 edit_trace: Uredi ovaj trag
1143 delete_trace: Obriši ovaj trag
1144 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1145 visibility: 'Vidljivost:'
1147 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1148 older: Stariji tragovi
1149 newer: Noviji tragovi
1152 count_points: '%{count} tačaka'
1153 ago: pre %{time_in_words_ago}
1155 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1156 view_map: Pogledaj kartu
1158 edit_map: Uredi mapu
1160 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1162 trackable: MOŽE SE PRATITI
1167 public_traces: Javni GPS tragovi
1168 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1169 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1170 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1171 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1173 upload_trace: Otpremi trag
1174 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1176 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1178 made_public: Javni trag
1180 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1182 heading: GPX ostava je van mreže
1183 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1186 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1189 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1190 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1191 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1195 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1196 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1197 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1198 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1199 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1200 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1201 allow_write_api: menja mapu.
1202 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1203 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1205 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1208 title: Upiši novi program
1209 submit: Otvori nalog
1211 title: Uredi program
1214 title: OAuth detalji za %{app_name}
1215 key: 'Ključ potrošača:'
1216 secret: 'Tajna potrošača:'
1217 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1218 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1219 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1220 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1221 edit: Detalji izmene
1222 delete: Obriši klijent
1223 confirm: Jeste li sigurni?
1224 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1225 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1226 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1227 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1228 allow_write_api: menja mapu.
1229 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1230 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1232 title: OAuth detalji
1233 my_tokens: Odobreni programi
1234 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1235 application: Naziv programa
1239 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1240 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1241 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1242 register_new: Upiši program
1246 url: Adresa glavnog programa
1247 callback_url: Povratna adresa
1248 support_url: Adresa podrške
1249 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1250 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1251 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1252 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1253 allow_write_api: menjanje mape.
1254 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1255 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1257 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1259 flash: Podaci su uspešno upisani
1261 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1263 flash: Upis programa je ukinut
1268 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1269 password: 'Lozinka:'
1270 openid: '%{logo} OpenID:'
1271 remember: 'Zapamti me:'
1272 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1273 login_button: Prijavi me
1274 register now: Otvorite nalog
1275 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1276 new to osm: Novi ste na sajtu?
1277 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1278 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1279 no account: Nemate nalog?
1280 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1281 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1283 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1284 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1286 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1287 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1291 logout_button: Odjavi me
1293 title: Povratak lozinke
1294 heading: Zaboravili ste lozinku?
1295 email address: 'E-adresa:'
1296 new password button: Poništi lozinku
1297 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1298 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1299 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1300 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1302 title: Poništi lozinku
1303 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1304 password: 'Lozinka:'
1305 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1306 reset: Poništi lozinku
1307 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1308 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1310 title: Otvaranje naloga
1311 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1313 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1314 otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1315 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1317 email address: 'E-adresa:'
1318 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1319 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1320 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1322 display name: 'Ime prikaza:'
1323 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1324 promeniti u postavkama.
1325 password: 'Lozinka:'
1326 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1328 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1329 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1330 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1331 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1333 title: Uslovi uređivanja
1334 heading: Uslovi uređivanja
1335 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1337 consider_pd_why: šta je ovo?
1338 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1339 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1340 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1341 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1343 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1345 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1349 rest_of_world: Ostatak sveta
1351 title: Nema takvog korisnika
1352 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1353 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1356 my diary: moj dnevnik
1357 new diary entry: novi unos u dnevniku
1358 my edits: moje izmene
1359 my traces: moji tragovi
1360 my settings: moje postavke
1361 my comments: moji komentari
1362 oauth settings: oAuth postavke
1363 blocks on me: blokiranja na mene
1364 blocks by me: moja blokiranja
1365 send message: pošalji poruku
1369 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1370 add as friend: dodaj kao prijatelja
1371 mapper since: 'Kartograf od:'
1372 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1373 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1374 ct undecided: Neodlučeno
1375 ct declined: Odbijeno
1376 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1377 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1378 email address: 'E-adresa:'
1379 created from: 'Napravljeno iz:'
1381 spam score: 'Ocena spama:'
1383 user location: Boravište korisnika
1384 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1385 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1386 settings_link_text: postavkama
1387 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1388 km away: udaljeno %{count} km
1389 m away: udaljeno %{count} m
1390 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1391 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1393 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1394 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1396 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1397 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1399 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1400 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1401 block_history: dobijene blokade
1402 moderator_history: date blokade
1404 create_block: blokiraj ovog korisnika
1405 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1406 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1407 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1408 hide_user: sakrij ovog korisnika
1409 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1410 delete_user: obriši ovog korisnika
1412 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1413 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1414 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1415 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1417 your location: Vaša lokacija
1418 nearby mapper: Obližnji kartograf
1422 my settings: Postavke
1423 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1424 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1425 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1427 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1428 link text: šta je ovo?
1430 heading: 'Javno uređivanje:'
1431 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1432 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1433 enabled link text: šta je ovo?
1434 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1436 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1437 public editing note:
1438 heading: Javno uređivanje
1439 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1440 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1441 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1442 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1443 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1444 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1445 kao javni.</li></ul>
1447 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1448 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1449 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1450 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1452 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1453 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1454 link text: šta je ovo?
1455 profile description: 'Opis profila:'
1456 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1457 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1459 new image: Dodaj sliku
1460 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1461 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1462 replace image: Zameni trenutnu sliku
1463 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1464 home location: 'Mesto stanovanja:'
1465 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1466 latitude: 'Geografska širina:'
1467 longitude: 'Geografska dužina:'
1468 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1469 save changes button: Sačuvaj izmene
1470 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1471 return to profile: Nazad na profil
1472 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1473 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1474 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1476 heading: Potvrda korisničkog naloga
1477 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1479 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1480 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1481 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1483 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1484 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1485 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1486 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1487 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1489 heading: Potvrda promene e-adrese
1490 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1493 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1494 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1496 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1498 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1500 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1501 button: Dodaj kao prijatelja
1502 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1503 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1504 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1506 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1507 button: Ukloni iz prijatelja
1508 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1509 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1514 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1515 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1516 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1517 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1518 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1519 hide: Sakrij izabrane korisnike
1520 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1522 title: Suspendovan nalog
1523 heading: Suspendovan nalog
1524 webmaster: administrator
1527 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1528 zbog sumnjive aktivnosti.
1531 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1532 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1536 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1537 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1538 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1540 title: Potvrda dodele uloge
1541 heading: Potvrda dodele uloge
1542 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1544 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1545 su korisnik i uloga ispravni.
1547 title: Potvrda oduzimanja uloge
1548 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1549 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1551 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1552 li su korisnik i uloga ispravni.
1555 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1557 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1559 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1560 back: Nazad na indeks
1562 title: Blokiranje %{name}
1563 heading: Blokiranje %{name}
1564 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1565 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1566 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1567 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1568 submit: Napravi blokadu
1569 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1570 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1571 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1572 back: Pogledaj sve blokade
1574 title: Uređivanje blokade za %{name}
1575 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1576 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1577 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1578 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1579 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1580 submit: Ažuriraj blokadu
1581 show: Pogledaj ovu blokadu
1582 back: Pogledaj sve blokade
1583 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1585 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1586 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1588 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1589 vremena da odgovori.
1590 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1591 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1593 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1595 success: Blokada je ažurirana.
1597 title: Korisničke blokade
1598 heading: Spisak korisničkih blokada
1599 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1601 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1602 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1603 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1604 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1605 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1607 flash: Ova blokada je opozvana.
1609 time_future: Završava se u %{time}.
1610 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1611 time_past: Završeno pre %{time}.
1615 other: '%{count} sata'
1617 title: Blokade za %{name}
1618 heading: Spisak blokada za %{name}
1619 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1621 title: Blokade od %{name}
1622 heading: Spisak blokada od %{name}
1623 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1625 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1626 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1627 time_future: Završava se u %{time}
1628 time_past: Završeno pre %{time}
1633 confirm: Jeste li sigurni?
1634 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1635 back: Pogledaj sve blokade
1636 revoker: 'Opozivalac:'
1637 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1639 not_revoked: (nije opozvano)
1644 display_name: Blokirani korisnik
1645 creator_name: Tvorac
1646 reason: Razlozi za blokiranje
1648 revoker_name: Opozvao
1649 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1651 previous: « Prethodno
1655 standard: Standardna
1656 cycle_map: Biciklistička mapa
1657 transport_map: Saobraćajna mapa
1659 edit_tooltip: Uredite mapu
1660 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1664 heading: Uredi redakciju
1665 submit: Sačuvaj redakciju
1666 title: Uređivanje redakcije
1668 empty: Nema redakcija.
1669 heading: Spisak redakcija
1670 title: Spisak redakcija
1673 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1674 submit: Napravi redakciju
1675 title: Pravljenje nove redakcije
1677 description: 'Opis:'
1678 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1679 title: Prikaz redakcije
1681 edit: Uredi ovu redakciju
1682 destroy: Ukloni ovu redakciju
1683 confirm: Jeste li sigurni?
1685 flash: Redakcija je napravljena.
1687 flash: Izmene su sačuvane.
1689 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1690 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1691 flash: Redakcija je uklonjena.
1692 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.