1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Ariesanywhere
17 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
25 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
27 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
28 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
29 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
31 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
32 diary_entry: รายการบันทึก
37 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
40 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
41 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
42 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
43 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
45 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
46 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
47 relation: ความสัมพันธ์
48 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
49 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
50 session: การเข้าใช้งาน
53 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
55 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
56 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
59 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
89 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
94 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
97 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
100 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
103 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
105 name: การควบคุมระยะไกล
106 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
110 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}ก่อน
111 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}ก่อน
112 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}ก่อน
113 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}ก่อน
115 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
118 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
122 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
123 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
124 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
125 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
126 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
127 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
129 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
130 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
131 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
132 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
133 download_xml: ดาวน์โหลด XML
134 view_history: ดูประวัติ
135 view_details: ดูรายละเอียด
138 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
139 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
140 node: หมุด (%{count})
141 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
142 way: เส้นทาง (%{count})
143 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
144 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
145 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
146 comment: ความคิดเห็น (%{count})
147 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
151 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
152 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
154 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
155 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
156 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
157 discussion: การอภิปราย
158 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
160 title: 'หมุด: %{name}'
161 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
163 title: 'เส้นทาง: %{name}'
164 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
167 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
168 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
170 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
171 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
178 relation: ความสัมพันธ์
180 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
181 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
183 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
187 relation: ความสัมพันธ์
188 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
191 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
195 relation: ความสัมพันธ์
196 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
199 redaction: การตรวจทาน %{id}
200 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
201 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
205 relation: ความสัมพันธ์
207 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
208 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
209 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
210 loading: กำลังโหลด...
214 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
215 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
216 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
217 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
218 telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
220 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
221 new_note: หมายเหตุใหม่
222 description: คำอธิบาย
223 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
224 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
225 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
226 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
227 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
234 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
241 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
243 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
244 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
245 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
246 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
248 changeset_paging_nav:
249 showing_page: หน้า %{page}
253 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
254 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
255 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
263 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
264 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
265 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
266 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
267 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
268 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
269 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
270 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
271 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
272 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
273 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
275 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
278 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
279 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
281 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
282 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
285 title: สร้างบันทึกใหม่
292 longitude: 'ลองจิจูด:'
293 use_map_link: ใช้แผนที่
295 title: บันทึกของผู้ใช้
296 title_friends: บันทึกของเพื่อน
297 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
298 user_title: บันทึกของ %{user}
299 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
301 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
302 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
303 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
304 older_entries: รายการก่อนหน้า
305 newer_entries: รายการใหม่กว่า
307 title: แก้ไขรายการบันทึก
308 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
310 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
311 user_title: บันทึกของ %{user}
312 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
313 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
317 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
318 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
319 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
320 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
322 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
323 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
324 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
326 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
327 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
328 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
329 edit_link: แก้ไขรายการนี้
330 hide_link: ซ่อนรายการนี้
331 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
333 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
335 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
336 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
338 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
345 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
346 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
348 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
349 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
351 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
352 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
354 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
358 ago: เมื่อ %{ago} ก่อน
359 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
360 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
364 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
365 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 search_osm_nominatim:
376 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
377 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
381 station: สถานีรถกระเช้า
382 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
385 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
386 apron: ลานจอดเครื่องบิน
387 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
388 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
389 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
390 holding_position: ตำแหน่งยึด
391 parking_position: ตำแหน่งจอด
392 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
393 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
394 terminal: อาคารผู้โดยสาร
396 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
397 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
398 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
403 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
404 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
405 biergarten: ลานเบียร์
406 boat_rental: บริการเช่าเรือ
407 brothel: สถานบริการทางเพศ
408 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
409 bus_station: สถานีขนส่ง
411 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
412 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
413 car_wash: บริการล้างรถ
415 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
416 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
421 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
423 crematorium: ฌาปนสถาน
426 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
427 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
429 fast_food: อาหารจานด่วน
430 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
431 fire_station: สถานีดับเพลิง
432 food_court: ศูนย์อาหาร
434 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
437 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
439 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
440 ice_cream: ร้านไอศกรีม
441 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
445 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
446 nightclub: สถานบันเทิง
447 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
450 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
451 parking_space: ซองจอดรถ
453 place_of_worship: ศาสนสถาน
455 post_box: ตู้ไปรษณีย์
456 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
457 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
460 public_building: อาคารสาธารณะ
461 recycling: จุดรีไซเคิล
462 restaurant: ร้านอาหาร
463 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
468 shower: สถานที่อาบน้ำ
469 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
470 social_club: สโมสรพบปะ
471 social_facility: สโมสรพบปะ
472 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
473 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
475 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
477 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
478 townhall: ศาลาว่าการเมือง
479 university: มหาวิทยาลัย
480 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
481 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
482 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
484 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
485 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
486 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
488 administrative: ขอบเขตการปกครอง
489 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
490 national_park: อุทยานแห่งชาติ
491 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
493 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
494 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
495 suspension: สะพานแขวน
504 electrician: ช่างไฟฟ้า
507 photographer: ช่างภาพ
509 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
510 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
513 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
514 assembly_point: จุดรวมพล
515 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
516 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
517 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
518 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
519 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
521 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
523 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
524 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
525 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
526 corridor: ระเบียงทางเดิน
529 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
533 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
535 motorway: ทางหลวงพิเศษ
536 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
537 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
538 passing_place: ที่หลีกรถ
540 pedestrian: ถนนคนเดิน
543 primary_link: ถนนสายหลัก
544 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
546 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
550 secondary_link: ถนนสายรอง
552 services: บริการทางหลวงพิเศษ
553 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
558 tertiary_link: ถนนสายย่อย
560 traffic_signals: สัญญาณจราจร
563 trunk_link: ถนนสายประธาน
564 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
565 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
568 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
570 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
571 building: อาคารประวัติศาสตร์
575 city_gate: ประตูเมือง
576 citywalls: กำแพงเมือง
578 heritage: สถานที่มรดก
584 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
591 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
592 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
594 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
598 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
600 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
602 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
603 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
604 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
611 greenfield: พื้นที่สีเขียว
612 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
620 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
621 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
622 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
623 residential: เขตที่พักอาศัย
624 retail: พื้นที่ร้านค้า
626 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
628 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
630 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
631 bird_hide: บังไพรดูนก
632 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
635 fishing: พื้นที่ตกปลา
636 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
637 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
639 golf_course: สนามกอล์ฟ
640 horse_riding: สนามม้า
641 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
643 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
644 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
647 playground: สนามเด็กเล่น
648 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
649 resort: สถานที่พักผ่อน
651 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
652 sports_centre: ศูนย์กีฬา
654 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
657 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
659 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
661 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
662 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
664 bunker_silo: หลุมหลบภัย
671 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
674 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
677 mineshaft: ปล่องเหมือง
678 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
679 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
681 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
683 storage_tank: ถังกักเก็บ
684 surveillance: กล้องวงจรปิด
686 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
688 water_tower: หอเก็บน้ำ
690 water_works: โรงประปา
693 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
695 airfield: สนามบินทหาร
705 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
731 spring: น้ำพุธรรมชาติ
738 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
742 administrative: การปกครอง
746 educational_institution: สถาบันการศึกษา
747 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
748 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
749 government: สำนักงานของรัฐบาล
750 insurance: สำนักงานประกันภัย
753 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
754 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
755 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
758 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
760 city_block: ตึกสำนักงาน
764 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
769 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
773 postcode: รหัสไปรษณีย์
779 subdivision: เขตการปกครองย่อย
782 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
786 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
787 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
788 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
789 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
792 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
795 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
796 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
797 platform: ชานชาลารถไฟ
798 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
799 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
804 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
807 tram_stop: ที่หยุดรถราง
810 antiques: ร้านขายของเก่า
814 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
816 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
818 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
819 butcher: ร้านขายเนื้อ
821 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
822 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
826 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
827 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
828 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
829 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
830 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
831 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
832 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
833 department_store: ห้างสรรพสินค้า
834 discount: ร้านสินค้าลดราคา
835 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
836 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
837 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
838 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
842 florist: ร้านขายดอกไม้
844 funeral_directors: บริการจัดการศพ
845 furniture: เครื่องเรือน
846 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
847 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
848 general: ร้านค้าทั่วไป
850 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
852 hairdresser: ร้านทำผม
853 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
855 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
856 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
857 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
859 kitchen: ร้านเครื่องครัว
865 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
866 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
868 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
870 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
871 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
873 pawnbroker: โรงรับจำนำ
874 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
877 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
878 second_hand: ร้านขายของมือสอง
879 shoes: ร้านขายรองเท้า
880 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
881 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
882 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
883 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
885 tobacco: ร้านขายยาสูบ
887 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
890 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
891 video: ร้านขายภาพยนตร์
895 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
896 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
898 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
899 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
901 camp_site: ลานตั้งค่าย
902 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
903 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
905 guest_house: เรือนพัก
908 information: ประชาสัมพันธ์
909 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
911 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
916 building_passage: ทางลอดตึก
920 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
924 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
929 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
941 level5: แนวเขตภูมิภาค
942 level6: แนวเขตจังหวัด
943 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
944 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
945 level10: แนวเขตชานเมือง
948 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
950 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
956 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
957 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
961 select_status: เลือกสถานะ
962 select_type: เลือกชนิด
964 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
966 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
967 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}ก่อน</abbr>
969 created_at: เมื่อ %{datetime}
972 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
973 select: 'เลือกประเภทของปัญหาที่ประสงค์จะแจ้ง:'
975 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
976 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
977 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
978 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
981 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
986 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
987 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
990 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
991 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
992 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
995 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
996 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
999 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1000 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1002 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1003 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1005 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1006 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1012 export_data: ส่งออกข้อมูล
1013 gps_traces: รอยทาง GPS
1014 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1015 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1016 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1017 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1018 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1019 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1020 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1021 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1022 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1023 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1024 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1025 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1026 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1027 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1030 copyright: ลิขสิทธิ์
1032 community_blogs: บทความชุมชน
1033 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1035 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1037 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1039 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1042 diary_comment_notification:
1043 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1044 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1045 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1047 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1048 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1049 message_notification:
1050 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1051 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1053 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1055 friend_notification:
1056 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1057 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1058 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1059 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1060 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1063 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1064 with_description: มีคำอธิบาย
1065 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1066 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1068 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1069 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1070 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1071 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1072 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1074 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1075 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1076 %{possible_points} จุด
1078 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1079 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1080 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1081 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1082 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1083 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1085 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1086 email_confirm_plain:
1087 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1088 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1089 %{server_url} เป็น %{new_address}
1090 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1092 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1093 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1094 %{server_url} เป็น %{new_address}
1095 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1097 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1098 lost_password_plain:
1099 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1100 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1102 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1104 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1105 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1107 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1108 note_comment_notification:
1109 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1110 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1112 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1113 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1114 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1116 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1117 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1119 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1120 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1121 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1123 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1124 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1126 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1127 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1128 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1130 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1131 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1132 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1133 changeset_comment_notification:
1134 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1135 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1137 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1138 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1139 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1141 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1142 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1143 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1144 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1145 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1146 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1147 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1151 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1153 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1155 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1156 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1158 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1159 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1163 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1164 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1166 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1167 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1168 reply_button: ตอบกลับ
1172 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1176 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1178 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1179 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1181 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1182 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1183 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1186 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1190 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1191 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1195 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1196 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1198 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1199 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1205 reply_button: ตอบกลับ
1206 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1210 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1211 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1212 sent_message_summary:
1215 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1216 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1218 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1224 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1225 used_by: '%{name} - ข้อมูลแผนที่ซึ่งขับเคลื่อนเว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นำทางมากมายรอบตัวคุณ'
1226 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1227 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1228 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1229 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1230 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1231 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1232 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1233 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1234 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1235 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1236 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1237 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1238 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1239 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1240 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1241 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1243 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1244 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1245 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1246 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1247 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1248 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1249 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1250 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1251 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1252 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1253 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1254 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1257 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1258 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1259 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1260 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1262 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1263 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1264 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1265 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1266 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1268 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1270 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1271 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1272 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1273 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1274 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1275 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1276 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1277 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1278 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1280 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1281 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
1282 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1284 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1287 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1288 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1289 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1290 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1291 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1292 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1293 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1294 credit_3_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1295 attribution_example:
1296 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1297 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1298 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1300 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1301 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1302 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1303 contributors_at_html: |-
1304 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1305 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1306 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1307 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1308 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1309 contributors_ca_html: |-
1310 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1311 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1312 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1313 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1315 contributors_fi_html: |-
1316 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1317 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1319 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1320 contributors_fr_html: |-
1321 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1322 Direction Générale des Impôts)
1323 contributors_gb_html: |-
1324 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1325 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1327 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1328 infringement_2_html: |-
1329 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1330 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1331 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1332 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1333 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1334 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1336 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1337 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1338 permalink: ลิงก์ถาวร
1340 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1342 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1343 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1344 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1345 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1346 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1347 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1350 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1351 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1352 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1353 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1354 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1355 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1356 licence: สัญญาอนุญาต
1357 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1358 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1359 Commons Open Database</a> (ODbL).
1361 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1362 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1363 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1365 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1367 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1369 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1370 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1372 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1373 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1380 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1381 latitude: 'ละติจูด:'
1382 longitude: 'ลองจิจูด:'
1384 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1385 export_button: ส่งออก
1387 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1389 title: วิธีการช่วยเหลือ
1391 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1392 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1393 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1394 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1396 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1397 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1398 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1399 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1402 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1404 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1406 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1407 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1409 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1415 search_results: ผลการค้นหา
1419 get_directions: ขอเส้นทาง
1420 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1423 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1424 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1429 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1430 main_road: ถนนสายหลัก
1433 secondary: ถนนสายรอง
1434 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1436 bridleway: ทางเกวียน
1437 cycleway: ทางจักรยาน
1438 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1439 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1440 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1441 footway: ทางเดินเท้า
1454 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1456 admin: ขอบเขตการปกครอง
1461 resident: เขตที่พักอาศัย
1465 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1466 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1467 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1468 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1473 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1475 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1478 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1483 building: อาคารสำคัญ
1488 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1489 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1490 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1491 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1492 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1493 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1494 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1495 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1498 preview: แสดงตัวอย่าง
1500 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1501 headings: หัวเรื่องหลัก
1502 heading: หัวเรื่องหลัก
1503 subheading: หัวเรื่องย่อย
1504 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1505 ordered: รายการเรียงลำดับ
1507 second: รายการที่สอง
1511 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1514 title: ยินดีต้อนรับ!
1515 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1516 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1518 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1519 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1520 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1521 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1522 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1523 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1524 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1525 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1526 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1528 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1529 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1530 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1531 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1532 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1534 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1535 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1536 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1537 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1539 title: อย่าลืมกติกา!
1541 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1542 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1543 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1544 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1546 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1547 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1548 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1549 paragraph_2_html: |-
1550 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1551 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1552 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1555 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1556 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1557 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1558 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1560 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1561 description: 'คำอธิบาย:'
1563 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1564 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1565 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1566 upload_button: อัปโหลด
1569 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1570 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1571 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1572 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1573 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1575 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1577 uploaded_at: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1579 start_coord: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1583 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1584 save_button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1585 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1586 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1590 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1591 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1593 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1595 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1597 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1601 description: 'คำอธิบาย:'
1604 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1605 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1606 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1607 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1609 showing_page: หน้า %{page}
1610 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1611 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1614 count_points: '%{count} จุด'
1615 ago: '%{time_in_words_ago} มาแล้ว'
1617 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1618 view_map: แสดงแผนที่
1620 edit_map: แก้ไขแผนที่
1622 identifiable: ระบุได้
1624 trackable: ติดตามได้
1629 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1630 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1631 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1632 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1633 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1634 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1635 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1637 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1639 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1641 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1642 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1645 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1647 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1650 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1651 request_access: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1652 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1653 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1654 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1655 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1656 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1657 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1658 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1659 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1660 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1661 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1662 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1664 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1665 allowed: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1666 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1668 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1669 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1670 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1672 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1674 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1677 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1680 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1683 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1684 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1685 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1686 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1687 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1688 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1689 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1690 edit: แก้ไขรายละเอียด
1692 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1693 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1694 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1695 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1696 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1697 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1698 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1699 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1700 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1702 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1703 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1704 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1705 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1706 issued_at: ออกให้ที่
1708 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1709 no_apps: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth} หรือไม่?
1710 ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1711 requests มายังบริการของเราได้
1712 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1713 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1717 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1718 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1719 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1720 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1721 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1722 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1723 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1724 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1725 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1726 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1727 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1729 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1731 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1733 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1735 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1738 title: ลงชื่อเข้าใช้
1739 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1740 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1741 password: 'รหัสผ่าน:'
1742 openid: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1743 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1744 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1745 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1746 register now: สมัครเลย!
1747 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1748 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1749 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1750 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1751 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1752 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1753 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1754 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1755 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1756 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1757 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1758 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1761 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1762 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1764 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1765 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1767 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1768 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1770 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1771 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1773 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1774 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1776 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1777 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1779 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1780 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1782 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1783 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1785 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1786 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1789 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1790 logout_button: ออกจากระบบ
1792 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1793 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1794 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1795 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1796 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1798 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1799 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1800 password: 'รหัสผ่าน:'
1801 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1802 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1803 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1807 header: เสรีและแก้ไขได้
1808 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1809 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1810 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1811 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1812 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1813 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1814 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1815 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1816 password: 'รหัสผ่าน:'
1817 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1818 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1819 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1820 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1821 continue: สมัครบัญชี
1822 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1823 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1824 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1826 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1827 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1828 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1829 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1831 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1835 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1837 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1838 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1841 my diary: บันทึกของฉัน
1842 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1843 my edits: การแก้ไขของฉัน
1844 my traces: รอยทางของฉัน
1845 my notes: หมายเหตุของฉัน
1846 my messages: ข้อความของฉัน
1847 my profile: ประวัติของฉัน
1848 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1849 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1850 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1851 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1852 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1853 send message: ส่งข้อความ
1857 notes: หมายเหตุแผนที่
1858 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1859 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1860 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1861 ago: (%{time_in_words_ago} มาแล้ว)
1862 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1863 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1864 ct declined: ไม่ยอมรับ
1865 ct accepted: ยอมรับแล้วเมื่อ %{ago} ก่อน
1866 latest edit: 'แก้ไขล่าสุดเมื่อ %{ago}:'
1867 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1868 created from: 'สร้างจาก:'
1870 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1871 description: คำอธิบาย
1872 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1873 if set location: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1874 settings_link_text: การตั้งค่า
1875 my friends: รายการเพื่อน
1876 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1877 km away: ห่างออกไป %{count}km
1878 m away: ห่างออกไป %{count}m
1879 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1880 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1882 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1883 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1884 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1885 comments: ความเห็นที่เขียน
1886 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1887 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1888 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1890 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1891 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1892 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1894 your location: ตำแหน่งของคุณ
1895 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1899 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1900 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1901 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1902 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1903 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1905 link text: นี้คืออะไร?
1907 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1908 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1909 enabled link text: นี้คืออะไร?
1910 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1911 public editing note:
1912 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1914 link text: นี้คืออะไร?
1915 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1916 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1917 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1920 gravatar: ใช้ Gravatar
1921 link text: นี้คืออะไร?
1922 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1923 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1924 new image: เพิ่มรูปภาพ
1925 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1926 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1927 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1928 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1929 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1930 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1931 latitude: 'ละติจูด:'
1932 longitude: 'ลองจิจูด:'
1933 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1934 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1935 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1936 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1937 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1938 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1939 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1941 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1942 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1943 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1944 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1946 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1947 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1948 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1949 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1951 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1952 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1953 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1954 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1956 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1957 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1959 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1960 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1961 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1963 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1965 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1967 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1968 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1969 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1970 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1971 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1973 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1974 button: ลบจากรายการเพื่อน
1975 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1976 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
1981 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1982 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1983 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1984 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1985 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1986 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1988 title: บัญชีถูกระงับ
1989 heading: บัญชีถูกระงับ
1990 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1994 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1997 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
2000 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2001 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2002 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2003 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2004 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2006 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2007 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2008 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2009 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2012 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2013 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2014 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2015 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2017 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2018 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2019 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2022 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2024 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2025 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2026 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2028 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2031 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2032 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2034 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2035 back: กลับไปที่ดัชนี
2037 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2038 heading: สร้างการกีดกันบน %{name}
2039 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2040 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2041 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2042 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2043 submit: สร้างการกีดกัน
2044 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2045 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2046 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2047 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2049 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2050 heading: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2051 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2052 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2053 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2054 submit: ปรับปรุงการกีดกัน
2055 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2056 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2057 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2059 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2060 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2062 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2063 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2065 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2066 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2068 title: การระงับผู้ใช้
2069 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2070 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2072 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2073 heading: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2074 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อนแล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2075 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2076 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2078 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2079 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2080 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2082 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2083 heading: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2084 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2086 heading: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2087 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2089 heading: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2090 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2096 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2097 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2099 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2103 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2104 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2105 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2107 revoker_name: ยกเลิกโดย
2108 showing_page: หน้า %{page}
2110 previous: « ก่อนหน้า
2113 heading: หมายเหตุของ %{user}
2115 ago_html: '%{when}ก่อน'
2122 link: ลิงก์ หรือ HTML
2124 short_link: ลิงก์สั้น
2125 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2130 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2131 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2133 report_problem: แจ้งปัญหา
2135 title: ความหมายสัญลักษณ์
2136 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2142 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2143 popup: คุณอยู่ในระยะ {distance} {unit} จากจุดนี้
2146 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2147 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2151 notes: หมายเหตุแผนที่
2153 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2154 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2156 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2158 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2159 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2160 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2161 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2162 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2165 comment: ความคิดเห็น
2166 subscribe: บอกรับข้อมูล
2167 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2169 unhide_comment: แสดง
2174 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2175 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2178 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2179 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2180 comment: แสดงความเห็น
2184 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2185 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2186 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2187 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2192 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2193 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2195 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2196 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2197 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2198 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2199 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2200 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2201 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2202 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2203 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2204 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2205 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2206 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2207 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2208 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2209 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2210 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2211 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2212 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2213 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2214 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2215 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2216 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2217 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2218 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2219 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2220 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2221 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2222 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2223 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2224 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2240 relation: ความสัมพันธ์
2241 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2242 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2243 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2245 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2246 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2247 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2248 show_address: แสดงที่อยู่
2249 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2250 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2253 description: คำอธิบาย
2254 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2255 submit: บันทึกการตรวจทาน
2256 title: แก้ไขการตรวจทาน
2258 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2259 heading: รายการการตรวจทาน
2260 title: รายการการตรวจทาน
2262 description: คำอธิบาย
2263 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2264 submit: สร้างการตรวจทาน
2265 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2267 description: 'คำอธิบาย:'
2268 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2269 title: แสดงการตรวจทาน
2271 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2272 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2273 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2275 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2277 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2279 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2280 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2281 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้