1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Jon Harald Søby
18 longitude: "Lengdegrad:"
30 description: Beskrivelse
32 longitude: "Lengdegrad:"
40 description: Beskrivelse
41 display_name: Visningsnavn
46 acl: Tilgangskontrolliste
47 changeset: Endringssett
48 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
50 diary_comment: Dagbokskommentar
51 diary_entry: Dagbokoppføring
56 node_tag: Nodemerkelapp
59 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
60 old_relation: Gammel relasjon
61 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
62 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
64 old_way_node: Gammel veinode
65 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
67 relation_member: Relasjonsmedlem
68 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
71 tracepoint: Punkt i spor
72 tracetag: Spormerkelapp
74 user_preference: Brukerinnstillinger
75 user_token: Brukernøkkel
81 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
83 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
84 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
87 changeset: "Endringssett: %{id}"
88 changesetxml: XML for endringssett
89 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
91 title: Endringssett %{id}
92 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Tilhører:"
97 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
100 created_at: "Opprettet:"
102 one: "Har følgende %{count} node:"
103 other: "Har følgende %{count} noder:"
105 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
106 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
108 one: "Har følgende %{count} vei:"
109 other: "Har følgende %{count} veier:"
110 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
111 show_area_box: Vis boks for område
113 changeset_comment: "Kommentar:"
114 deleted_at: "Slettet:"
115 deleted_by: "Slettet av:"
116 edited_at: "Redigert:"
117 edited_by: "Redigert av:"
118 in_changeset: "I endringssett:"
121 entry: Relasjon %{relation_name}
122 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
126 area: Vis område på større kart
127 node: Vis node på større kart
128 relation: Vis relasjon på større kart
129 way: Vis vei på større kart
133 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
134 next_node_tooltip: Neste node
135 next_relation_tooltip: Neste relasjon
136 next_way_tooltip: Neste vei
137 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
138 prev_node_tooltip: Forrige node
139 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
140 prev_way_tooltip: Forrige vei
142 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
143 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
144 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
146 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
147 download_xml: Last ned XML
150 node_title: "Node: %{node_name}"
151 view_history: vis historikk
153 coordinates: "Koordinater:"
156 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
157 download_xml: Last ned XML
158 node_history: Nodehistorik
159 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
160 view_details: vis detaljer
162 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
164 changeset: endringssett
170 showing_page: Viser side
172 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
173 download_xml: Last ned XML
175 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
176 view_history: vis historikk
178 members: "Medlemmer:"
181 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
182 download_xml: Last ned XML
183 relation_history: Relasjonshistorikk
184 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
185 view_details: vis detaljer
187 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
193 manually_select: Velg et annet område manuelt
194 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
196 data_frame_title: Data
197 data_layer_name: Data
199 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
200 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
201 hide_areas: Skjul områder
202 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
203 load_data: Last inn data
204 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
206 manually_select: Velg et annet område manuelt
208 api: Hent dette området fra API-et
209 back: Vis objektliste
223 private_user: privat bruker
224 show_areas: Vis områder
225 show_history: Vis historikk
226 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
228 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
232 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
233 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
234 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
236 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
238 changeset: endringssett
243 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
244 download_xml: Last ned XML
246 view_history: vis historikk
248 way_title: "Vei: %{way_name}"
251 one: også del av veien %{related_ways}
252 other: også del av veiene %{related_ways}
256 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
257 download_xml: Last ned XML
258 view_details: vis detaljer
259 way_history: Veihistorikk
260 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
266 no_edits: (ingen redigeringer)
267 show_area_box: vis boks for område
268 still_editing: (redigerer forsatt)
269 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
270 changeset_paging_nav:
273 showing_page: Viser side %{page}
281 description: Siste endringer
282 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
283 description_user: Endringssett av %{user}
284 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
285 heading: Endringssett
286 heading_bbox: Endringssett
287 heading_user: Endringssett
288 heading_user_bbox: Endringssett
290 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
291 title_user: Endringssett av %{user}
292 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
294 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
297 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
299 hide_link: Skjul denne kommentaren
303 other: "%{count} kommentarer"
304 comment_link: Kommenter denne oppføringen
306 edit_link: Rediger denne oppføringen
307 hide_link: Skjul denne oppføringen
308 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
309 reply_link: Svar på denne oppføringen
313 latitude: "Breddegrad:"
314 location: "Posisjon:"
315 longitude: "Lengdegrad:"
316 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
319 title: Rediger oppføring i dagboka
320 use_map_link: bruk kart
323 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
324 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
326 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
327 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
329 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
330 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
332 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
333 new: Ny dagbokoppføring
334 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
335 newer_entries: Nyere oppføringer
336 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
337 older_entries: Eldre oppføringer
338 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
339 title: Brukernes dagbøker
340 user_title: Dagboken for %{user}
343 location: "Posisjon:"
346 title: Ny dagbokoppføring
348 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
349 heading: Ingen oppføring med %{id}
350 title: Ingen slik dagbokoppføring
352 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
353 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
354 title: Ingen bruker funnet
356 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
358 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
360 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
361 user_title: Dagboken for %{user}
363 default: Standard (nåværende %{name})
365 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
368 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
371 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
372 name: Lokalt installert program
375 add_marker: Legg til en markør på kartet
376 area_to_export: Område som skal eksporteres
377 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
378 export_button: Eksporter
379 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
381 format_to_export: Format for eksport
382 image_size: Bildestørrelse
386 manually_select: Velg et annet område manuelt
387 mapnik_image: Mapnik-bilde
390 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
391 osmarender_image: Osmarender-bilde
393 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
396 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
397 heading: For stort område
400 add_marker: Legg til en markør på kartet
401 change_marker: Endre markørposisjon
402 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
403 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
405 manually_select: Velg et annet område manuelt
406 view_larger_map: Vis større kart
410 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
412 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417 description_osm_namefinder:
418 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
430 other: omtrent %{count} km
431 zero: mindre enn 1 km
433 more_results: Flere resultat
434 no_results: Ingen resultat funnet
437 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
440 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444 search_osm_namefinder:
446 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
447 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
448 search_osm_nominatim:
452 arts_centre: Kunstsenter
454 auditorium: Auditorium
458 bicycle_parking: Sykkelparkering
459 bicycle_rental: Sykkelutleie
461 bureau_de_change: Vekslingskontor
462 bus_station: Busstasjon
464 car_rental: Bilutleie
465 car_sharing: Bildeling
472 community_centre: Samfunnshus
473 courthouse: Rettsbygning
474 crematorium: Krematorium
478 drinking_water: Drikkevann
479 driving_school: Kjøreskole
481 emergency_phone: Nødtelefon
483 ferry_terminal: Ferjeterminal
484 fire_hydrant: Brannhydrant
485 fire_station: Brannstasjon
491 health_centre: Helsesenter
494 hunting_stand: Jaktbod
496 kindergarten: Barnehage
499 marketplace: Markedsplass
500 mountain_rescue: Fjellredning
503 nursing_home: Pleiehjem
506 parking: Parkeringsplass
508 place_of_worship: Tilbedelsesplass
511 post_office: Postkontor
515 public_building: Offentlig bygning
516 public_market: Offentlig marked
517 reception_area: Oppsamlingsområde
518 recycling: Resirkuleringspunkt
519 restaurant: Restaurant
520 retirement_home: Gamlehjem
523 shelter: Tilfluktsrom
526 social_club: Sosial klubb
528 supermarket: Supermarked
530 telephone: Offentlig telefon
534 university: Universitet
535 vending_machine: Vareautomat
536 veterinary: Veterinærklinikk
537 village_hall: Forsamlingshus
538 waste_basket: Søppelkasse
539 wifi: WiFi-tilgangspunkt
540 youth_centre: Ungdomssenter
542 administrative: Administrativ grense
544 apartments: Leilighetsblokk
550 commercial: Kommersiell bygning
552 entrance: Bygningsinngang
553 faculty: Fakultetsbygning
558 hospital: Sykehusbygg
561 industrial: Industribygg
563 public: Offentlig bygg
564 residential: Boligbygg
565 retail: Detaljsalgbygg
572 train_station: Jernbanestasjon
573 university: Universitetsbygg
576 bus_guideway: Ledet bussfelt
579 construction: Motorvei under konstruksjon
581 distance_marker: Avstandsmarkør
582 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
586 living_street: Gatetun
589 motorway_junction: Motorveikryss
590 motorway_link: Vei til motorvei
595 primary_link: Primær vei
599 secondary: Sekundær vei
600 secondary_link: Sekundær vei
602 services: Motorveitjenester
605 tertiary: Tertiær vei
610 unclassified: Uklassifisert vei
611 unsurfaced: Vei uten dekke
613 archaeological_site: Arkeologisk plass
614 battlefield: Slagmark
615 boundary_stone: Grensestein
628 wayside_cross: Veikant kors
629 wayside_shrine: Veikant alter
632 allotments: Kolonihager
634 brownfield: Tidligere industriområde
636 commercial: Kommersielt område
638 construction: Kontruksjon
640 farmland: Jordbruksland
644 greenfield: Ikke-utviklet område
645 industrial: Industriområde
646 landfill: Landfylling
648 military: Militært område
651 nature_reserve: Naturreservat
657 recreation_ground: Idrettsplass
659 residential: Boligområde
661 village_green: landsbypark
666 beach_resort: Strandsted
670 golf_course: Golfbane
673 miniature_golf: Minigolf
674 nature_reserve: Naturreservat
677 playground: Lekeplass
678 recreation_ground: Idrettsplass
680 sports_centre: Sportssenter
682 swimming_pool: Svømmebaseng
689 cave_entrance: Huleinngang
737 municipality: Kommune
742 subdivision: Underavdeling
745 unincorporated_area: Kommunefritt område
748 abandoned: Forlatt jernbane
749 construction: Jernbane under konstruksjon
750 disused: Nedlagt jernbane
751 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
754 historic_station: Historisk jernbanestasjon
755 junction: Jernbanekryss
756 level_crossing: Planovergang
758 monorail: Enskinnebane
759 narrow_gauge: Smalspor jernbane
760 platform: Jernbaneperrong
761 preserved: Bevart jernbane
762 spur: Jernbaneforgrening
763 station: Jernbanestasjon
764 subway: T-banestasjon
765 subway_entrance: T-baneinngang
768 tram_stop: Trikkestopp
771 alcohol: Utenfor lisens
775 beauty: Skjønnhetssalong
776 beverages: Drikkevarerbutikk
777 bicycle: Sykkelbutikk
781 car_dealer: Bilforhandler
783 car_repair: Bilverksted
785 charity: Veldedighetsbutikk
789 confectionery: Konditori
790 convenience: Nærbutikk
791 copyshop: Kopieringsbutikk
792 cosmetics: Kosmetikkforretning
793 department_store: Varehus
794 discount: Tilbudsbutikk
795 doityourself: Gjør-det-selv
797 dry_cleaning: Renseri
798 electronics: Elektronikkforretning
799 estate_agent: Eiendomsmegler
803 florist: Blomsterbutikk
805 funeral_directors: Begravelsesforretning
808 garden_centre: Hagesenter
811 greengrocer: Grønnsakshandel
812 grocery: Dagligvarebutikk
814 hardware: Jernvarehandel
816 insurance: Forsikring
822 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
823 motorcycle: Motorsykkelbutikk
825 newsagent: Nyhetsbyrå
827 organic: Organisk matbutikk
828 outdoor: Utendørs butikk
833 shopping_centre: Kjøpesenter
835 stationery: Papirbutikk
836 supermarket: Supermarked
838 travel_agency: Reisebyrå
842 alpine_hut: Fjellhytte
844 attraction: Attraksjon
845 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
848 caravan_site: Campingplass
850 guest_house: Gjestehus
853 information: Informasjon
854 lean_to: Lenne inntil
857 picnic_site: Piknikplass
858 theme_park: Fornøyelsespark
860 viewpoint: Utsiktspunkt
865 connector: Vannveiforbindelse
867 derelict_canal: Nedlagt kanal
873 mineral_spring: Mineralkilde
880 water_point: Vannpunkt
883 prefix_format: "%{name}"
887 cycle_map: Sykkelkart
890 osmarender: Osmarender
894 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
895 edit_tooltip: Rediger kartet
896 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
897 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
898 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
899 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
901 community_blogs: Fellesskapsblogger
902 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
903 copyright: Opphavsrett & lisens
904 documentation: Dokumentasjon
905 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
906 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
907 donate_link_text: donering
909 edit_with: Rediger med %{editor}
911 export_tooltip: Eksporter kartdata
912 foundation: Stiftelse
913 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
915 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
917 help_centre: Brukerstøtte
918 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
921 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
922 inbox: innboks (%{count})
924 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
925 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
926 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
927 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
928 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
929 intro_3: OpenStreetMaps tjenerplass støttes av %{ucl} og %{bytemark}. Andre støttespillere av prosjektet er oppført i %{partners}.
930 intro_3_partners: wiki
932 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
934 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
936 alt_text: OpenStreetMap-logo
938 logout_tooltip: Logg ut
941 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
942 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
943 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
948 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
949 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
950 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
951 user_diaries: Brukerdagbok
952 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
954 view_tooltip: Vis kartet
955 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
956 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
958 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
961 english_link: den engelske originalen
962 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
963 title: Om denne oversettelsen
964 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
966 mapping_link: start kartlegging
967 native_link: Norsk versjon
968 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
969 title: Om denne siden
972 deleted: Melding slettet
976 my_inbox: Min innboks
977 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
979 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
982 you_have: Du har %{new_count} ny meldinger og %{old_count} gamle meldinger
984 as_read: Melding markert som lest
985 as_unread: Melding markert som ulest
988 read_button: Marker som lest
990 unread_button: Marker som ulest
992 back_to_inbox: Tilbake til innboks
994 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
995 message_sent: Melding sendt
997 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1001 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1002 heading: Ingen melding funnet
1003 title: Ingen melding funnet
1005 body: Det er ingen bruker med det navnet.
1006 heading: Ingen bruker funnet
1007 title: Ingen bruker funnet
1011 my_inbox: Min %{inbox_link}
1012 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1014 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1018 you_have_sent_messages: Du har sendt %{count} meldinger
1020 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1021 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1024 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1025 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1030 unread_button: Marker som ulest
1031 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1033 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1034 sent_message_summary:
1035 delete_button: Slett
1037 diary_comment_notification:
1038 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1039 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1041 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1043 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1045 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1047 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1048 email_confirm_plain:
1049 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1051 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1052 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1053 friend_notification:
1054 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1055 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1056 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1057 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1059 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1060 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1062 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1063 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1064 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1065 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1068 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1069 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1070 with_description: med beskrivelse
1071 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1073 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1075 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1077 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1078 lost_password_plain:
1079 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1081 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1082 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1083 message_notification:
1084 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1085 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1086 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1088 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1090 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1091 signup_confirm_html:
1092 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1093 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1094 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1095 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1097 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1098 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1099 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1100 more_videos_here: flere videoer her
1101 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1102 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1103 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1104 signup_confirm_plain:
1105 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1106 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1107 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1108 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1109 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1110 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1112 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1113 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1114 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1115 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1116 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1117 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1118 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1119 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1122 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1123 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1124 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1125 allow_write_api: endre kartet.
1126 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1127 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1128 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1129 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1131 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1134 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1136 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1139 title: Rediger ditt programvare
1141 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1142 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1143 allow_write_api: endre kartet.
1144 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1145 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1146 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1147 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1149 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1151 support_url: Støtte-URL
1152 url: URL til hovedapplikasjonen
1154 application: Applikasjonsnavn
1156 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1157 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1158 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1159 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1160 register_new: Registrer din applikasjon
1161 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1162 revoke: Tilbakekall!
1163 title: Mine OAuth-detaljer
1166 title: Registrer en ny applikasjon
1168 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1170 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1171 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1172 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1173 allow_write_api: endre kartet.
1174 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1175 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1176 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1177 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1178 edit: Rediger detaljer
1179 key: "Forbrukernøkkel:"
1180 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1181 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1182 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1183 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1184 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1186 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1189 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1190 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1191 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1192 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1193 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1194 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1195 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1196 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1197 user_page_link: brukerside
1199 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1200 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1201 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1203 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1204 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1205 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1206 permalink: Permanent lenke
1207 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1208 shortlink: Kort lenke
1210 map_key: Kartforklaring
1211 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1214 admin: Administrativ grense
1215 allotments: Kolonihager
1219 bridge: Sort kant = bru
1221 brownfield: Tidligere industriområde
1222 building: Viktig bygning
1228 centre: Sportssenter
1229 commercial: Kommersielt område
1233 construction: Veier under konstruksjon
1235 destination: Destinasjonstilgang
1240 heathland: Heilandskap
1241 industrial: Industriområde
1245 military: Militært område
1248 permissive: Betinget tilgang
1251 private: Privat tilgang
1253 reserve: Naturreservat
1254 resident: Boligområde
1255 retail: Detaljsalgområde
1262 secondary: Sekundær vei
1263 station: Jernbanestasjon
1264 subway: Undergrunnsbane
1268 tourist: Turistattraksjon
1274 tunnel: Streket kant = tunnel
1275 unclassified: Uklassifisert vei
1276 unsurfaced: Vei uten dekke
1280 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1282 where_am_i: Hvor er jeg?
1283 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1286 search_results: Søkeresultater
1289 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1292 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1293 upload_trace: Last opp GPS-spor
1295 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1297 description: "Beskrivelse:"
1300 filename: "Filnavn:"
1301 heading: Redigerer spor %{name}
1305 save_button: Lagre endringer
1306 start_coord: "Startkoordinat:"
1307 tags: "Markelapper:"
1308 tags_help: kommaseparert
1309 title: Redigerer spor %{name}
1310 uploaded_at: "Lastet opp:"
1311 visibility: "Synlighet:"
1312 visibility_help: hva betyr dette?
1314 public_traces: Offentlig GPS-spor
1315 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1316 tagged_with: merket med %{tags}
1317 your_traces: Dine GPS-spor
1319 made_public: Spor gjort offentlig
1321 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1322 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1323 title: Ingen bruker funnet
1325 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1326 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1328 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1330 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1332 count_points: "%{count} punkter"
1334 edit_map: Rediger kart
1335 identifiable: IDENTIFISERBAR
1342 trace_details: Vis detaljer for spor
1346 description: Beskrivelse
1349 tags_help: kommaseparert
1350 upload_button: Last opp
1351 upload_gpx: Last opp GPX-fil
1352 visibility: Synlighet
1353 visibility_help: hva betyr dette?
1355 see_all_traces: Se alle spor
1356 see_your_traces: Se alle dine spor
1357 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1358 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1364 showing_page: Viser side %{page}
1366 delete_track: Slett dette sporet
1367 description: "Beskrivelse:"
1370 edit_track: Rediger dette sporet
1371 filename: "Filnavn:"
1372 heading: Viser spor %{name}
1378 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1379 tags: "Markelapper:"
1380 title: Viser spor %{name}
1381 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1382 uploaded: "Lastet opp:"
1383 visibility: "Synlighet:"
1385 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1386 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1387 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1388 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1392 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1393 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1394 heading: "Bidragsytervilkår:"
1395 link text: hva er dette?
1396 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1397 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1398 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1399 delete image: Fjern gjeldende bilde
1400 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1401 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1402 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1403 home location: "Hjemmeposisjon:"
1405 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1406 keep image: Behold gjeldende bilde
1407 latitude: "Breddegrad:"
1408 longitude: "Lengdegrad:"
1409 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1410 my settings: Mine innstillinger
1411 new email address: "Ny e-postadresse:"
1412 new image: Legg til et bilde
1413 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1414 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1415 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1416 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1418 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1419 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1420 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1421 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1422 enabled link text: hva er dette?
1423 heading: "Offentlig redigering:"
1424 public editing note:
1425 heading: Offentlig redigering
1426 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1427 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1428 return to profile: Returner til profil
1429 save changes button: Lagre endringer
1430 title: Rediger konto
1431 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1433 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1434 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1436 heading: Bekreft en brukerkonto
1437 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1438 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1439 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1440 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1443 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1444 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1445 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1446 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1448 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1449 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1451 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1453 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1455 confirm: Bekreft valgte brukere
1456 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1458 hide: Skjul valgte brukere
1460 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1461 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1462 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1463 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1466 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1467 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1468 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1469 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1470 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1472 login_button: Logg inn
1473 lost password link: Mistet passordet ditt?
1474 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1475 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1476 password: "Passord:"
1477 register now: Registrer deg nå
1478 remember: "Huske meg:"
1480 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1481 webmaster: webmaster
1483 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1484 logout_button: Logg ut
1487 email address: "E-postadresse:"
1488 heading: Glemt passord?
1489 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1490 new password button: Nullstill passord
1491 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1492 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1493 title: Glemt passord
1495 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1496 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1497 success: "%{name} er nå din venn."
1499 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1500 confirm password: "Bekreft passord:"
1501 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1503 display name: "Visningsnavn:"
1504 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1505 email address: "E-postadresse:"
1506 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1507 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1508 heading: Opprett en brukerkonto
1509 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1510 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1511 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1512 password: "Passord:"
1513 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1514 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1515 title: Opprett konto
1517 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1518 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1519 title: Ingen bruker funnet
1522 nearby mapper: Bruker i nærheten
1523 your location: Din posisjon
1525 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1526 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1528 confirm password: "Bekreft passord:"
1529 flash changed: Ditt passord er endret.
1530 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1531 heading: Nullstill passord for %{user}
1532 password: "Passord:"
1533 reset: Nullstill passord
1534 title: Nullstill passord
1536 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1538 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1539 heading: Konto stengt
1541 webmaster: webmaster
1543 agree: Jeg godkjenner
1544 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1545 consider_pd_why: hva er dette?
1547 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1548 heading: Bidragsytervilkårene
1552 rest_of_world: Resten av verden
1553 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1554 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1555 title: Bidragsytervilkår
1556 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1558 activate_user: aktiver denne brukeren
1559 add as friend: legg til som en venn
1560 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1561 block_history: vis mottatte blokkeringer
1562 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1563 blocks on me: mine blokkeringer
1565 confirm_user: bekreft denne brukeren
1566 create_block: blokker denne brukeren
1567 created from: "Opprettet fra:"
1568 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1569 delete_user: slett denne brukeren
1570 description: Beskrivelse
1573 email address: "E-postadresse:"
1574 hide_user: skjul denne brukeren
1575 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1576 km away: "%{count}km unna"
1577 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1578 m away: "%{count}m unna"
1579 mapper since: "Bruker siden:"
1580 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1581 my diary: min dagbok
1582 my edits: mine redigeringer
1583 my settings: mine innstillinger
1584 my traces: mine spor
1585 nearby users: Andre nærliggende brukere
1586 new diary entry: ny dagbokoppføring
1587 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1588 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1589 oauth settings: oauth-innstillinger
1590 remove as friend: fjern som venn
1592 administrator: Denne brukeren er en administrator
1594 administrator: Gi administrator-tilgang
1595 moderator: Gi moderator-tilgang
1596 moderator: Denne brukeren er en moderator
1598 administrator: Fjern administrator-tilgang
1599 moderator: fjern moderator-tilgang
1600 send message: send melding
1601 settings_link_text: innstillinger
1602 spam score: "Spamresultat:"
1605 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1606 user location: Brukerens posisjon
1607 your friends: Dine venner
1610 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1611 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1612 title: Blokkeringer av %{name}
1614 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1615 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1616 title: Blokkeringer av %{name}
1618 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1619 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1620 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1622 back: Vis alle blokkeringer
1623 heading: Endrer blokkering av %{name}
1624 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1625 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1626 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1627 show: Vis denne blokkeringen
1628 submit: Oppdater blokkering
1629 title: Endrer blokkering av %{name}
1631 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1632 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1633 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1635 time_future: Slutter om %{time}.
1636 time_past: Sluttet %{time} siden.
1637 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1639 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1640 heading: Liste over brukerblokkeringer
1641 title: Brukerblokkeringer
1643 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1644 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1646 back: Vis alle blokkeringer
1647 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1648 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1649 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1650 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1651 submit: Opprett blokkering
1652 title: Oppretter blokkering av %{name}
1653 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1654 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1656 back: Tilbake til indeksen
1657 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1659 confirm: Er du sikker?
1660 creator_name: Opprettet av
1661 display_name: Blokkert bruker
1663 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1664 reason: Årsak for blokkering
1665 revoke: Tilbakekall!
1666 revoker_name: Tilbakekalt av
1671 other: "%{count} timer"
1673 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1674 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1675 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1676 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1677 revoke: Tilbakekall!
1678 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1679 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1681 back: Vis alle blokkeringer
1682 confirm: Er du sikker?
1684 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1685 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1686 reason: "Årsak for blokkering:"
1687 revoke: Tilbakekall!
1688 revoker: "Tilbakekaller:"
1691 time_future: Slutter om %{time}
1692 time_past: Sluttet %{time} siden
1693 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1695 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1696 success: Blokkering oppdatert.
1699 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1700 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1701 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1702 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1704 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1706 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1707 heading: Bekreft rolletildeling
1708 title: Bekreft rolletildeling
1710 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1712 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1713 heading: Bekreft fjerning av rolle
1714 title: Bekreft fjerning av rolle