1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Christian List
12 # Author: Peter Alberti
13 # Author: The real emj
35 description: Beskrivelse
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Vist navn
49 pass_crypt: Adgangskode
51 acl: Adgangskontrolliste
52 changeset: Ændringssæt
53 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
55 diary_comment: Blogkommentar
56 diary_entry: Blogindlæg
61 node_tag: Punktegenskab
63 old_node: Tidligere punkt
64 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
65 old_relation: Tidligere relation
66 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
67 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
68 old_way: Tidligere vej
69 old_way_node: Tidligere vejpunkt
70 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
72 relation_member: Relationsmedlem
73 relation_tag: Relationsegenskab
77 tracetag: Sporegenskab
79 user_preference: Brugerindstillinger
80 user_token: Brugertegn
86 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
88 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
90 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
91 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
94 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
95 changesetxml: XML for ændringssæt
97 title: Ændringssæt %{id}
98 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
99 osmchangexml: XML for osmChange
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Grænse:"
106 created_at: "Oprettet:"
108 one: "Har følgende punkt:"
109 other: "Har følgende %{count} punkter:"
111 one: "Har følgende relation:"
112 other: "Har følgende %{count} relationer:"
114 one: "Har følgende vej:"
115 other: "Har følgende %{count} veje:"
116 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
117 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet af:"
122 edited_at: "Redigeret:"
123 edited_by: "Redigeret af:"
124 in_changeset: "I ændringssæt:"
127 entry: Relation %{relation_name}
128 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relation
137 area: Vis område på større kort
138 node: Vis punkt på større kort
139 relation: Vis relation på større kort
140 way: Vis vej på større kort
144 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
145 next_node_tooltip: Næste punkt
146 next_relation_tooltip: Næste relation
147 next_way_tooltip: Næste vej
148 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
149 prev_node_tooltip: Forrige punkt
150 prev_relation_tooltip: Forrige relation
151 prev_way_tooltip: Forrige vej
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
154 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
157 download_xml: Hent XML
160 node_title: "Punkt: %{node_name}"
161 view_history: Vis historik
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Hent XML
167 node_history: Punkthistorik
168 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
173 changeset: ændringssæt
179 showing_page: Viser side
181 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Omarbejdelse %{id}
188 download_xml: Hent XML
190 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historik
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Hent XML
197 relation_history: Relationshistorik
198 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 manually_select: Vælg et andet område manuelt
208 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
210 data_frame_title: Data
211 data_layer_name: Gennemse kortdata
213 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
214 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
215 hide_areas: Skjul områder
216 history_for_feature: Historik for %{feature}
217 load_data: Indlæs data
218 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
220 manually_select: Vælg et andet område manuelt
222 api: Hent dette område fra API'et
223 back: Vis objektliste
237 private_user: privat bruger
238 show_areas: Vis områder
239 show_history: Vis historik
240 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
246 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
247 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
248 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
250 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
252 changeset: ændringssæt
257 download_xml: Hent XML
259 view_history: Vis historik
261 way_title: "Vej: %{way_name}"
264 one: også del af vejen %{related_ways}
265 other: også del af vejene %{related_ways}
269 download_xml: Hent XML
270 view_details: Vis detaljer
271 way_history: Vejhistorik
272 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
278 no_edits: (ingen ændringer)
279 show_area_box: vis område
280 still_editing: (redigerer stadig)
281 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
282 changeset_paging_nav:
285 showing_page: Viser side %{page}
293 description: Seneste ændringer
294 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
295 description_friend: Ændringssæt af dine venner
296 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
297 description_user: Ændringssæt af %{user}
298 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
299 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu
300 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
302 heading_bbox: Ændringssæt
303 heading_friend: Ændringssæt
304 heading_nearby: Ændringssæt
305 heading_user: Ændringssæt
306 heading_user_bbox: Ændringssæt
308 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
309 title_friend: Ændringssæt af dine venner
310 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
311 title_user: Ændringssæt af %{user}
312 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
314 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
319 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
320 newer_comments: Nyere kommentarer
321 older_comments: Ældre kommentarer
325 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
327 hide_link: Skjul denne kommentar
331 other: "%{count} kommentarer"
332 comment_link: Kommentér dette indlæg
334 edit_link: Vis dette indlæg
335 hide_link: Skjul dette indlæg
336 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
337 reply_link: Svar på dette indlæg
341 latitude: "Breddegrad:"
342 location: "Position:"
343 longitude: "Længdegrad:"
344 marker_text: Placering for blogindlæg
347 title: Ret blogindlæg
348 use_map_link: brug kort
351 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
352 title: OpenStreetMap-blogindlæg
354 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
355 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
357 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
358 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
360 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
362 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
363 newer_entries: Nyere indlæg
364 no_entries: Ingen blogindlæg
365 older_entries: Ældre indlæg
366 recent_entries: "Seneste blogindlæg:"
368 title_friends: Venners blogs
369 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
370 user_title: Blog for %{user}
376 title: Nyt blogindlæg
378 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
379 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
380 title: Intet blogindlæg fundet
382 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
386 title: "%{user}'s blog | %{title}"
387 user_title: "%{user}'s blog"
389 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
391 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
394 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
397 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
401 add_marker: Tilføj en markør på kortet
402 area_to_export: Område som skal eksporteres
403 embeddable_html: HTML der kan indlejres
404 export_button: Eksportér
405 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
407 format_to_export: Format for eksport
408 image_size: "Billedestørrelse:"
412 manually_select: Vælg et andet område manuelt
413 map_image: Kort billede (viser standard lag)
415 options: Indstillinger
416 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
418 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
421 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
422 heading: Område for stort
425 add_marker: Tilføj en markør på kortet
426 change_marker: Skift markørposition
427 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
428 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
430 manually_select: Vælg et andet område manuelt
431 view_larger_map: Vis større kort
435 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452 other: omkring %{count} km
453 zero: mindre end 1 km
455 more_results: Flere resultater
456 no_results: Ingen resultater fundet
459 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
462 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465 search_osm_nominatim:
468 aerodrome: Flyveplads
471 helipad: Helikopterplads
476 WLAN: WiFi-adgangspunkt
478 arts_centre: Kunstcenter
481 auditorium: Auditorium
486 bicycle_parking: Cykelparkering
487 bicycle_rental: Cykeludlejning
488 biergarten: Udendørs øludskænkning
490 bureau_de_change: Vekselkontor
491 bus_station: Busstation
493 car_rental: Biludlejning
494 car_sharing: Delebiler
497 charging_station: Ladestation
501 college: Videregående uddanelsesinstitution
502 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
503 courthouse: Retsbygning
504 crematorium: Krematorium
508 drinking_water: Drikkevand
509 driving_school: Køreskole
511 emergency_phone: Nødtelefon
513 ferry_terminal: Færgeterminal
514 fire_hydrant: Brandhane
515 fire_station: Brandstation
516 food_court: Food Court
519 grave_yard: Kirkegård
522 health_centre: Sundhedscenter
525 hunting_stand: Jagtplatform
527 kindergarten: Børnehave
530 marketplace: Markedsplads
531 mountain_rescue: Bjergredning
534 nursing_home: Plejehjem
539 place_of_worship: Sted for gudstjenester
542 post_office: Postkontor
543 preschool: Før-børnehaveklasse
546 public_building: Offentlig bygning
547 public_market: Offentligt marked
548 reception_area: Modtagelsesområde
549 recycling: Genbrugsstation
550 restaurant: Restaurant
551 retirement_home: Plejehjem
558 social_centre: Socialcenter
559 social_club: Social klub
561 supermarket: Supermarked
562 swimming_pool: Swimmingpool
564 telephone: Offentlig telefon
568 university: Universitet
569 vending_machine: Automat
571 village_hall: Forsamlingshus
572 waste_basket: Skraldespand
573 wifi: WiFi-adgangspunkt
574 youth_centre: Ungdomscenter
576 administrative: Administrativ grænse
577 census: Folketællingsgrænse
578 national_park: Nationalpark
579 protected_area: Beskyttet område
590 bus_guideway: Styret busspor
591 bus_stop: Busstoppested
593 construction: Vej under konstruktion
595 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
598 living_street: Vej med legende børn
602 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
603 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
607 primary: Hovedvej (primærrute)
608 primary_link: Hovedvej (primærrute)
610 residential: Vej i byområder
611 rest_area: Rasteplads
613 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
614 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
616 services: Motorvejsserviceområde
617 speed_camera: Fartkamera
621 tertiary_link: Hovedvej
624 trunk: Motortrafikvej
625 trunk_link: Motortrafikvej
626 unclassified: Anden vej
627 unsurfaced: Uasfalteret vej
629 archaeological_site: Arkæologisk sted
630 battlefield: Slagmark
631 boundary_stone: Grænsesten
639 memorial: Mindesmærke
645 wayside_cross: Vejkors
646 wayside_shrine: Vejside helligdom
649 allotments: Kolonihaver
651 brownfield: Tidligere industriområde
652 cemetery: Begravelsesplads
653 commercial: Erhvervsområde
655 construction: Byggeri
657 farmland: Landbrugsjord
662 greenfield: Ikke-udviklet område
663 industrial: Industriområde
666 military: Militært område
668 nature_reserve: Naturreservat
672 quarry: Stenbrud/grusgrav
674 recreation_ground: Idrætsplads
676 reservoir_watershed: Vandreservoir
677 residential: Boligområde
685 beach_resort: Badestrand
686 bird_hide: Fugleskjul
687 common: Fælles arealer
689 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
691 golf_course: Golfbane
694 miniature_golf: Minigolf
695 nature_reserve: Naturreservat
698 playground: Legeplads
699 recreation_ground: Idrætsplads
702 sports_centre: Sportscenter
704 swimming_pool: Svømmebasin
708 airfield: Militær flyveplads
715 cave_entrance: Huleindgang
720 feature: Landskabsdetalje
756 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
757 estate_agent: Ejendomsmægler
758 government: Statligt kontor
759 insurance: Forsikringskontor
761 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
762 telecommunication: Telekommunikationskontor
763 travel_agent: Rejsebureau
776 isolated_dwelling: Enlig bolig
779 municipality: Kommune
787 unincorporated_area: Kommunefrit område
790 abandoned: Nedlagt jernbane
791 construction: Jernbane under konstruktion
792 disused: Nedlagt jernbane
793 disused_station: Nedlagt jernbanestation
796 historic_station: Historisk jernbanestation
797 junction: Jernbaneovergang
798 level_crossing: Jernbaneoverskæring
800 miniature: Miniature jernbane
802 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
803 platform: Jernbaneperron
804 preserved: Bevaret jernbane
805 spur: Jernbanesidespor
806 station: Jernbanestation
807 subway: Undergrundsstation
808 subway_entrance: Undergrundsindgang
811 tram_stop: Sporvognsstoppested
814 alcohol: Spiritusforretning
815 antiques: Antikviteter
818 beauty: Skønhedssalon
819 beverages: Drikkevareforretning
824 car_parts: Bilreservedele
825 car_repair: Bilværksted
827 charity: Velgørenhedsbutik
830 computer: Computerforretning
831 confectionery: Slikbutik
834 cosmetics: Kosmetikforretning
835 department_store: Varehus
836 discount: Tilbudsbutik
837 doityourself: Gør-det-selv
838 dry_cleaning: Renseri
839 electronics: Elektronikforretning
840 estate_agent: Ejendomsmægler
844 florist: Blomsterhandler
846 funeral_directors: Begravelsesforretning
849 garden_centre: Havecenter
852 greengrocer: Grønthandler
855 hardware: Byggemarked
857 insurance: Forsikring
863 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
864 motorcycle: Motorcykelbutik
865 music: Musikforretning
868 organic: Økologisk fødevarebutik
869 outdoor: Udendørs butik
874 shopping_centre: Indkøbscenter
875 sports: Sportsforretning
876 stationery: Papirvarehandel
877 supermarket: Supermarked
879 travel_agency: Rejsebureau
880 video: Videoforretning
883 alpine_hut: Bjerghytte
885 attraction: Seværdighed
886 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
889 caravan_site: Campingplads
891 guest_house: Guesthouse (hotel)
894 information: Turistinformation
898 picnic_site: Picnicsted
899 theme_park: Forlystelsespark
901 viewpoint: Udsigtspunkt
906 artificial: Kunstig vandvej
909 connector: Vandvejsforbindelse
911 derelict_canal: Nedlagt kanal
917 mineral_spring: Mineralsk kilde
924 water_point: Vandpunkt
926 weir: Overløbsdæmning
932 transport_map: Transportkort
934 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
935 edit_tooltip: Rediger kortet
936 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
937 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
938 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
939 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
941 community: Fællesskabet
942 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
943 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
944 copyright: Ophavsret & licens
945 documentation: Dokumentation
946 documentation_title: Dokumentation for projektet
947 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
948 donate_link_text: donation
950 edit_with: Redigér med %{editor}
952 export_tooltip: Eksportér kortdata
954 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
956 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
958 help_centre: Hjælpecenter
959 help_title: Hjælpesite for projektet
962 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
963 inbox_html: indbakke %{count}
965 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
966 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
967 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
968 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
969 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
970 intro_2_download: hent
971 intro_2_html: Dataene er gratis at %{download} og %{use} under sin %{license}. %{create_account} for at forbedre kortet.
972 intro_2_license: åben licens
975 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
977 alt_text: OpenStreetMap-logo
979 logout_tooltip: Log af
982 title: Støt OpenStreetMap med en donation
983 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
984 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
985 partners_bytemark: Bytemark Hosting
986 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
987 partners_ic: Imperial College London
988 partners_partners: partnere
989 partners_ucl: UCL VR centret
991 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
992 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
993 user_diaries: Brugerblogs
994 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
996 view_tooltip: Vis kortet
997 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
998 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
1000 wiki_title: Wikisite for projektet
1003 english_link: den engelske originaltekst
1004 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1005 title: Om denne oversættelse
1007 attribution_example:
1008 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1009 title: Eksempel på kildeangivelse
1010 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1011 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1012 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1013 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1014 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1015 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1016 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1017 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1018 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1019 contributors_title_html: Vores bidragydere
1020 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1021 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1022 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1023 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1024 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1025 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1026 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1027 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1028 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åben data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC BY-SA)."
1029 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1030 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1031 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1032 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1033 more_title_html: Læs mere
1034 title_html: Ophavsret og licens
1036 mapping_link: begynde kortlægningen
1037 native_link: den danske udgave
1038 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1039 title: Om denne side
1042 deleted: Besked slettet
1046 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1047 my_inbox: Min indbakke
1049 one: "%{count} nye besked"
1050 other: "%{count} nye beskeder"
1051 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1053 one: "%{count} gammel besked"
1054 other: "%{count} gamle beskeder"
1056 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1060 as_read: Besked markeret som læst
1061 as_unread: Besked markeret som ulæst
1064 read_button: Marker som læst
1066 unread_button: Marker som ulæst
1068 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1070 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1071 message_sent: Besked sendt
1073 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1077 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1078 heading: Ingen besked fundet
1079 title: Ingen besked fundet
1084 one: Du har %{count} sendt besked
1085 other: Du har %{count} sendte beskeder
1086 my_inbox: Min %{inbox_link}
1087 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1089 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1094 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1095 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1098 reading_your_messages: Læser dine beskeder
1099 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
1104 unread_button: Marker som ulæst
1105 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1107 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1108 sent_message_summary:
1111 diary_comment_notification:
1112 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1113 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1115 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1117 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1119 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1121 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1122 email_confirm_plain:
1123 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1125 hopefully_you_1: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne ændre sin emailadresse på
1126 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1127 friend_notification:
1128 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1129 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1130 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1131 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1133 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1134 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1136 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1137 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1138 more_info_2: "dem kan findes på:"
1139 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1142 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1143 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1144 with_description: med beskrivelsen
1145 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1147 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1149 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1151 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1152 lost_password_plain:
1153 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1155 hopefully_you_1: En eller anden (muligvis dig) har bedt om at adgangskoden skal nulstilles for denne
1156 hopefully_you_2: email-adresse for openstreetmap.org-konto.
1157 message_notification:
1158 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1159 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1160 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1163 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1164 signup_confirm_html:
1165 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1166 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1167 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1168 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1169 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1170 more_videos_here: flere videoer her
1171 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1172 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1173 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1174 signup_confirm_plain:
1175 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1176 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1177 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1178 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1179 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1180 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1181 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1184 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1185 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1186 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1187 allow_write_api: tilpas kortet.
1188 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1189 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1190 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1191 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1193 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1196 flash: Registrering af informationen lykkedes
1198 flash: Annulerede klient programmets registrering
1201 title: Redigere din applikation
1203 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1204 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1205 allow_write_api: ændre kortet.
1206 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1207 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1208 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1209 callback_url: Callback URL
1211 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1213 support_url: Support URL
1214 url: Programmets hovedadresse
1216 application: Programnavn
1218 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1219 my_apps: Mine klientprogrammer
1220 my_tokens: Mine godkendte programmer
1221 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1222 register_new: Registrer dit program
1223 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1224 revoke: Tilbagekald!
1225 title: Mine OAuth detaljer
1228 title: Registrere en ny applikation
1230 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1232 access_url: "Access Token URL:"
1233 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1234 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1235 allow_write_api: tilpas kortet.
1236 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1237 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1238 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1239 authorize_url: "Godkend URL:"
1240 confirm: Er du sikker?
1242 edit: Redigér detaljer
1243 key: "Forbrugernøgle:"
1244 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1245 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1246 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1 (anbefales) og almindelig tekst i SSL-tilstand.
1247 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1248 url: "Request Token URL:"
1250 flash: Opdateret klientoplysninger
1253 flash: Omarbejdelse oprettet.
1255 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1256 flash: Omarbejdelse slettet.
1257 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1259 description: Beskrivelse
1260 heading: Rediger omarbejdelse
1261 submit: Gem omarbejdelse
1262 title: Rediger omarbejdelse
1264 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1265 heading: Liste over omarbejdelser
1266 title: Liste over omarbejdelser
1268 description: Beskrivelse
1269 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1270 submit: Opret omarbejdelse
1271 title: Opretter ny omarbejdelse
1273 confirm: Er du sikker?
1274 description: "Beskrivelse:"
1275 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1276 edit: Rediger denne omarbejdelse
1277 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1278 title: Viser omarbejdelse
1279 user: "Oprettet af:"
1281 flash: Ændringer gemt.
1284 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1285 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1286 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1287 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1288 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1289 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1290 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1291 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1292 user_page_link: brugerside
1294 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1295 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1297 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1298 permalink: Permalink
1299 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1300 shortlink: Kort link
1302 map_key: Signaturforklaring
1303 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1306 admin: Administrativ grænse
1307 allotments: Kolonihaver
1311 bridge: Sort kant = bro
1313 brownfield: Tidligere industriområde
1314 building: Vigtig bygning
1319 cemetery: Begravelsesplads
1320 centre: Sportscenter
1321 commercial: Erhvervsområde
1325 construction: Veje under konstruktion
1327 destination: Ærindekørsel tilladt
1333 industrial: Industriområde
1337 military: Militært område
1340 permissive: Adgang kræver tilladelse
1342 primary: Hovedvej (primærrute)
1343 private: Privat adgang
1345 reserve: Naturreservat
1346 resident: Boligområde
1347 retail: Detailhandelsområde
1354 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1356 subway: Undergrundsbane
1360 tourist: Seværdighed
1365 trunk: Motortrafikvej
1366 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1367 unclassified: Anden vej
1368 unsurfaced: Uasfalteret vej
1372 first: Første objekt
1374 headings: Overskrifter
1377 ordered: Sorteret liste
1378 second: Andet objekt
1379 subheading: Underoverskrift
1381 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1382 unordered: Usorteret liste
1386 preview: Forhåndsvisning
1389 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1391 where_am_i: Hvor er jeg?
1392 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1395 search_results: Søgeresultater
1398 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1401 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1402 upload_trace: Upload GPS-spor
1404 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1406 description: "Beskrivelse:"
1409 filename: "Filnavn:"
1410 heading: Redigerer spor %{name}
1414 save_button: Gem ændringer
1415 start_coord: "Startkoordinat:"
1417 tags_help: kommasepareret
1418 title: Redigerer spor %{name}
1419 uploaded_at: "Indsendt:"
1420 visibility: "Synlighed:"
1421 visibility_help: hvad betyder det her?
1423 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1424 public_traces: Offentlige GPS-spor
1425 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1426 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1427 your_traces: Dine GPS-spor
1429 made_public: Spor gjort offentlig
1431 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1432 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1434 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1436 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1438 count_points: "%{count} punkter"
1440 edit_map: Redigér kort
1441 identifiable: IDENTIFICERBAR
1448 trace_details: Vis spordetaljer
1452 description: "Beskrivelse:"
1455 tags_help: kommasepareret
1456 upload_button: Upload
1457 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1458 visibility: "Synlighed:"
1459 visibility_help: hvad betyder det her?
1461 see_all_traces: Vis alle spor
1462 see_your_traces: Vis alle dine spor
1463 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1464 upload_trace: Upload et spor
1470 showing_page: Viser side %{page}
1472 delete_track: Slet dette spor
1473 description: "Beskrivelse:"
1476 edit_track: Redigér dette spor
1477 filename: "Filnavn:"
1478 heading: Viser spor %{name}
1484 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1486 title: Viser spor %{name}
1487 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1488 uploaded: "Uploadet:"
1489 visibility: "Synlighed:"
1491 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1492 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1493 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1494 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1498 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1499 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1500 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1501 link text: hvad er dette?
1502 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1503 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1504 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1505 delete image: Fjern det nuværende billede
1506 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1507 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1508 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1510 gravatar: Brug Gravatar
1511 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1512 link text: hvad er dette?
1513 home location: "Hjemmeposition:"
1515 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1516 keep image: Behold det nuværende billede
1517 latitude: "Breddegrad:"
1518 longitude: "Længdegrad:"
1519 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1520 my settings: Mine indstillinger
1521 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1522 new image: Tilføj et billede
1523 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1525 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1526 link text: hvad er dette?
1528 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1529 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1530 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1532 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1533 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1534 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1535 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1536 enabled link text: hvad er dette?
1537 heading: "Offentlig redigering:"
1538 public editing note:
1539 heading: Offentlig redigering
1540 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1541 replace image: Erstat det aktuelle billede
1542 return to profile: Tilbage til profil
1543 save changes button: Gem ændringer
1544 title: Rediger konto
1545 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1547 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1548 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1550 heading: Bekræft en konto.
1551 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1552 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1553 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1554 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1557 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1558 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1559 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1560 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1562 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1563 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1565 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1567 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1569 confirm: Bekræft valgte brugere
1570 empty: Ingen brugere fundet
1572 hide: Skjul valgte brugere
1574 one: Viser side %{page} (%{first_item} af %{items})
1575 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1576 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1577 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1580 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1581 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1582 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1583 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1584 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1586 login_button: Log på
1587 lost password link: Glemt din adgangskode?
1588 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1589 no account: Har du ingen konto?
1590 openid: "%{logo} OpenID:"
1591 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1592 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1593 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1596 alt: Log på med et AOL OpenID
1597 title: Log på med AOL
1599 alt: Log på med et Google OpenID
1600 title: Log på med Google
1602 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1603 title: Log på med myOpenID
1605 alt: Log på med en OpenID-URL
1606 title: Log på med OpenID
1608 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1609 title: Log på med Wordpress
1611 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1612 title: Log på med Yahoo
1613 password: "Adgangskode:"
1614 register now: Opret nu
1617 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1618 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1619 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1621 heading: Log af fra OpenStreetMap
1622 logout_button: Log af
1625 email address: "Emailadresse:"
1626 heading: Glemt adgangskode?
1627 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1628 new password button: Nulstil adgangskode
1629 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1630 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1631 title: Glemt adgangskode
1633 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1634 button: Tilføj som en ven
1635 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1636 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1637 success: "%{name} er nu din ven."
1639 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1640 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1641 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1643 display name: "Vist navn:"
1644 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1645 email address: "E-mail-adresse:"
1646 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1647 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1648 flash welcome: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en velkomsthilsen til %{email} med nogle tips til at komme godt i gang.
1649 heading: Opret en brugerkonto
1650 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1651 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1652 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1653 openid: "%{logo} OpenID:"
1654 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1655 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1656 password: "Adgangskode:"
1657 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1658 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1660 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1662 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1663 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1664 title: Ingen sådan bruger
1667 nearby mapper: Bruger i nærheden
1668 your location: Din position
1670 button: Fjern som en ven
1671 heading: Fjern %{user} som en ven?
1672 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1673 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1675 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1676 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1677 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1678 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1679 password: "Adgangskode:"
1680 reset: Nulstil adgangskode
1681 title: Nulstil adgangskode
1683 flash success: Hjemmeposition gemt
1685 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1686 heading: Konto suspenderet
1687 title: Konto suspenderet
1688 webmaster: webmaster
1691 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1692 consider_pd_why: hvad er dette?
1694 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1695 heading: Vilkår for bidragydere
1699 rest_of_world: Resten af verden
1700 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1701 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1702 title: Vilkår for bidragydere
1703 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1705 activate_user: aktiver denne bruger
1706 add as friend: tilføj som ven
1707 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1708 block_history: tildelte blokeringer
1709 blocks by me: blokeringer udført af mig
1710 blocks on me: mine blokeringer
1711 comments: kommentarer
1713 confirm_user: bekræft denne bruger
1714 create_block: bloker denne bruger
1715 created from: "Oprettet fra:"
1716 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1717 ct declined: Afslået
1718 ct status: Vilkår for bidragydere
1719 ct undecided: Uafklaret
1720 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1721 delete_user: slet denne bruger
1722 description: Beskrivelse
1725 email address: "E-mail-adresse:"
1726 friends_changesets: Gennemse alle ændringssæt af venner
1727 friends_diaries: Gennemse alle blogindlæg af venner
1728 hide_user: skjul denne bruger
1729 if set location: Hvis du indstiller din position, viser der sig et pænt kort her. Du kan indstille din hjemmeposition på din %{settings_link}-side.
1730 km away: "%{count}km væk"
1731 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1732 m away: "%{count}m væk"
1733 mapper since: "Kortlægger siden:"
1734 moderator_history: uddelte blokeringer
1735 my comments: mine kommentarer
1737 my edits: mine redigeringer
1738 my settings: mine indstillinger
1739 my traces: mine GPS-spor
1740 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1741 nearby_changesets: Gennemse alle ændringssæt af brugere i nærheden
1742 nearby_diaries: Gennemse alle blogindlæg af brugere i nærheden
1743 new diary entry: nyt blogindlæg
1744 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1745 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1746 oauth settings: oauth-indstillinger
1747 remove as friend: fjern som ven
1749 administrator: Denne bruger er en administrator
1751 administrator: Giv administrator-adgang
1752 moderator: Giv moderator-adgang
1753 moderator: Denne bruger er en moderator
1755 administrator: Fjern administrator-adgang
1756 moderator: Fjern moderator-adgang
1757 send message: send besked
1758 settings_link_text: indstillinger
1759 spam score: "Spambedømmelse:"
1762 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1763 user location: Brugerposition
1764 your friends: Dine venner
1767 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1768 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1769 title: Blokeringer af %{name}
1771 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1772 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1773 title: Blokeringer af %{name}
1775 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1776 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1777 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1779 back: Vis alle blokeringer
1780 heading: Redigerer blokering af %{name}
1781 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1782 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1783 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1784 show: Vis denne blokering
1785 submit: Opdater blokering
1786 title: Redigerer blokering af %{name}
1788 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1789 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1791 time_future: Slutter om %{time}.
1792 time_past: Sluttede %{time} siden.
1793 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1795 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1796 heading: Liste over brugerblokeringer
1797 title: Brugerblokeringer
1799 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1800 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1802 back: Vis alle blokeringer
1803 heading: Opretter blokering af %{name}
1804 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1805 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1806 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1807 submit: Opret blokering
1808 title: Opretter blokering af %{name}
1809 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1810 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1812 back: Tilbage til indeks
1813 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1815 confirm: Er du sikker?
1816 creator_name: Oprettet af
1817 display_name: Blokkeret bruger
1820 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1822 reason: Årsag til blokering
1823 revoke: Tilbagekald!
1824 revoker_name: Tilbagekaldt af
1826 showing_page: Viser side %{page}
1830 other: "%{count} timer"
1832 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1833 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1834 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1835 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1836 revoke: Tilbagekald!
1837 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1838 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1840 back: Vis alle blokeringer
1841 confirm: Er du sikker?
1843 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1844 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1845 reason: "Årsag til blokering:"
1846 revoke: Tilbagekald!
1847 revoker: "Tilbagekalder:"
1850 time_future: Slutter om %{time}
1851 time_past: Sluttede %{time} siden
1852 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1854 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1855 success: Blokering opdateret.
1858 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1859 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1860 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1861 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1863 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1865 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1866 heading: Bekræft rolletildeling
1867 title: Bekræft rolletildeling
1869 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1871 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1872 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1873 title: Bekræft fratagelse af rolle