1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
43 display_name: Rādāmais vārds
48 acl: Piekļuves vadības saraksts
49 changeset: Izmaiņu kopa
50 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
52 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
53 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
58 node_tag: Punkta apzīmējums
60 old_node: Vecais punkts
61 old_node_tag: Vecā punkta birka
62 old_relation: Vecā relācija
63 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
64 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
66 old_way_node: Vecās līnijas punkts
67 old_way_tag: Vecās līnijas birka
69 relation_member: Relācijas loceklis
70 relation_tag: Relācijas birka
73 tracepoint: Trases punkts
74 tracetag: Trases birka
76 user_preference: Lietāja iestatījums
77 user_token: Lietotāja tiesības
79 way_node: Līnijas punkts
80 way_tag: Līnijas apzīmējums
83 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
85 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
87 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
88 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
91 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
92 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
94 title: Izmaiņu kopa %{id}
95 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
100 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
103 created_at: "Izveidots:"
105 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
106 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
108 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
109 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
111 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
112 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
113 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
114 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
116 changeset_comment: "Komentārs:"
117 deleted_at: "Izdzēsts:"
118 deleted_by: "Izdzēsis:"
120 edited_by: "Labojis:"
121 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
124 entry: Relācija %{relation_name}
125 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
129 area: Rediģētu apgabalu
131 relation: Rediģēt relāciju
134 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
135 node: Skatīt punktu lielākā kartē
136 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
137 way: Skatīt līniju lielākā kartē
141 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
142 next_node_tooltip: Nākamais punkts
143 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
144 next_way_tooltip: Nākamā līnija
145 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
146 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
147 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
148 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
150 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
151 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
152 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
154 download_xml: Lejupielādēt XML
157 node_title: "Punkts: %{node_name}"
158 view_history: Skatīt vēsturi
160 coordinates: "Koordinātas:"
163 download_xml: Lejupielādēt XML
164 node_history: Punkta vēsture
165 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
166 view_details: Skatīt sīkāk
168 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
170 changeset: izmaiņu kopa
176 showing_page: Rāda lapu
178 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
179 redaction: Redakcijas %{id}
185 download_xml: Lejupielādēt XML
187 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
188 view_history: Skatīt vēsturi
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 relation_history: Relācijas vēsture
195 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
196 view_details: Skatīt detaļas
198 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
204 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
205 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
207 data_frame_title: Dati
208 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
209 details: Sīkāka informācija
210 drag_a_box: Uzvelciet rāmi uz kartes, lai izvēlētos apgabalu
211 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
212 hide_areas: Paslēpt zonas
213 history_for_feature: Vēsture %{feature}
214 load_data: Ielādēt datus
215 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
217 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
219 api: Izgūt šo apgabalu no API
220 back: Parādīt objektu sarakstu
221 details: Sīkāka informācija
222 heading: Objektu saraksts
234 private_user: privāts lietotājs
235 show_areas: Rādīt apgabalus
236 show_history: Rādīt vēsturi
237 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
239 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
243 key: Birkas %{key} viki lapa
244 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
245 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
247 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
249 changeset: izmaiņu kopa
254 download_xml: Lejupielādēt XML
256 view_history: Skatīt vēsturi
258 way_title: "Līnija: %{way_name}"
261 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
262 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
266 download_xml: Lejupielādēt XML
267 view_details: Skatīt detaļas
268 way_history: Līnijas vēsture
269 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
275 no_edits: (nav labojumu)
276 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
277 still_editing: (vēl rediģē)
278 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
279 changeset_paging_nav:
281 previous: « Iepriekšējā
282 showing_page: Rāda lapu %{page}
290 description: Pēdējās izmaiņas
291 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
292 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
293 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
294 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
295 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
296 empty_anon_html: Vēl nav labojumu
297 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
298 heading: Izmaiņu kopas
299 heading_bbox: Izmaiņu kopas
300 heading_friend: Izmaiņu kopas
301 heading_nearby: Izmaiņu kopas
302 heading_user: Izmaiņu kopas
303 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
305 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
306 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
307 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
308 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
309 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
311 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
314 ago: "%{ago} atpakaļ"
316 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
317 newer_comments: Jaunākie komentāri
318 older_comments: Vecāki komentāri
322 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
324 hide_link: Paslēpt šo komentāru
328 other: "%{count} komentāri"
329 comment_link: Komentēt šo ierakstu
331 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
332 hide_link: Slēpt šo ierakstu
333 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
334 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
339 location: "Atrašanās vieta:"
341 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
342 save_button: Saglabāt
344 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
345 use_map_link: izmantot karti
348 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
349 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
351 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
352 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
354 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
355 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
357 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
358 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
359 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
360 newer_entries: Jaunāki ieraksti
361 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
362 older_entries: Vecāki ieraksti
363 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
364 title: Lietotāju dienasgrāmatas
365 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
366 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
367 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
370 location: "Atrašanās vieta:"
373 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
375 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
376 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
377 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
379 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
382 save_button: Saglabāt
383 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
384 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
386 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
388 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
391 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
394 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
395 name: Attālinātā palaišana
398 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
399 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
400 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
401 export_button: Eksportēt
402 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
404 format_to_export: Eksportēšanas formāts
405 image_size: Attēla izmērs
409 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
410 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
413 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
415 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
418 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
419 heading: Apgabals pārāk liels
422 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
423 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
424 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
425 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
427 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
428 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
432 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 north_east: ziemeļaustrumi
442 north_west: ziemeļrietumi
444 south_east: dienvidaustrumi
445 south_west: dienvidrietumi
449 other: apmēram %{count}km
452 more_results: Vairāk rezultātu
453 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
456 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
459 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
461 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
462 search_osm_nominatim:
468 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
470 taxiway: Manevrēšanas ceļš
473 WLAN: WiFi piekļuves punkts
475 arts_centre: Mākslas centrs
476 artwork: Mākslas darbs
478 auditorium: Auditorija
483 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
484 bicycle_rental: Velosipēdu noma
485 biergarten: Alus dārzs
487 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
488 bus_station: Autoosta
491 car_sharing: Auto koplietošana
492 car_wash: Automazgātava
494 charging_station: Uzlādēšanas stacija
499 community_centre: Sabiedriskais centrs
501 crematorium: Krematorija
505 drinking_water: Dzeramais ūdens
506 driving_school: Braukšanas skola
508 emergency_phone: Avārijas telefons
510 ferry_terminal: Prāmju termināls
511 fire_hydrant: Hidrants
512 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
517 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
519 health_centre: Veselības centrs
522 hunting_stand: Medību tornis
524 kindergarten: Bērnudārzs
528 mountain_rescue: Kalnu glābēji
529 nightclub: Naktsklubs
530 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
531 nursing_home: Pansionāts
534 parking: Autostāvvieta
536 place_of_worship: Dievnams
540 preschool: Pirmsskolas apmācība
543 public_building: Sabiedriskā ēka
544 public_market: Tirgus
545 reception_area: Uzņemšanas zona
546 recycling: Pārstrādes punkts
547 restaurant: Restorāns
548 retirement_home: Pansionāts
553 shopping: Iepirkšanās
555 social_centre: Sociālais centrs
556 social_club: Sociālais klubs
558 supermarket: Lielveikals
559 swimming_pool: Peldbaseins
561 telephone: Publisks telefons
565 university: Universitāte
566 vending_machine: Tirdzniecības automāts
567 veterinary: Veterinārā ķirurģija
568 village_hall: Pagastmāja
569 waste_basket: Atkritumu grozs
570 wifi: WiFi piekļuves punkts
571 youth_centre: Jauniešu centrs
573 administrative: Administratīvā robeža
574 census: Skaitīšanas robeža
575 national_park: Nacionālais parks
576 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
579 suspension: Piekartitls
580 swing: Grozāmais Tilts
586 bridleway: Izjādes taka
587 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
588 bus_stop: Autobusa pietura
590 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
592 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
595 living_street: Dzīvojamā zona
596 milestone: Ceļa stabs
597 minor: Otršķirīgs ceļš
598 motorway: Automaģistrāle
599 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
600 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
602 pedestrian: Gājēju ceļš
604 primary: Galvenais valsts ceļš
605 primary_link: Galvenais valsts ceļš
606 raceway: Sacensību trase
607 residential: Dzīvojamā
608 rest_area: Atpūtas zona
610 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
611 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
612 service: Servisa Ceļš
613 services: Ceļa Atpūtas Vieta
614 speed_camera: Ātruma kamera
617 tertiary: Pašvaldību autoceļi
618 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
621 trunk: Maģistrālais ceļš
622 trunk_link: Maģistrālais ceļš
623 unclassified: Neklasificēts ceļš
624 unsurfaced: Ceļš bez seguma
626 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
627 battlefield: Kaujas lauks
628 boundary_stone: Robežstabs
638 monument: Piemineklis
642 wayside_cross: Krusts ceļmalā
643 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
646 allotments: Mazdārziņi
648 brownfield: Attīrīts būvlaukums
650 commercial: Tirdzniecības zona
651 conservation: Saglabāšanas zona
652 construction: Būvlaukums
654 farmland: Saimniecības zeme
655 farmyard: Saimniecības pagalms
659 greenfield: Zaļā zona
660 industrial: Rūpniecības zona
661 landfill: Atkritumu izgāztuve
663 military: Militārā zona
665 nature_reserve: Dabas rezervāts
668 piste: Slēpošanas trase
671 recreation_ground: Atpūtas Zona
672 reservoir: Ūdenskrātuve
673 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
674 residential: Dzīvojamā zona
675 retail: Mazumtirdzniecība
677 village_green: Ciema Centrālais Parks
682 beach_resort: Pludmales kūrorts
683 bird_hide: Putnu Slēptuve
684 common: Koplietošanas zeme
685 fishing: Zvejas apgabals
686 fitness_station: Fitnesa Stacija
688 golf_course: Golfa laukums
689 ice_rink: Ledus halle
691 miniature_golf: Minigolfs
692 nature_reserve: Dabas rezervāts
694 pitch: Sporta laukums
695 playground: Spēļu laukums
696 recreation_ground: Atpūtas Zona
699 sports_centre: Sporta centrs
701 swimming_pool: Peldbaseins
703 water_park: Ūdens atrakciju parks
705 airfield: Militārais lidlauks
712 cave_entrance: Ieeja alā
718 fell: Skandināvisks Kalns
741 strait: Jūras šaurums
750 accountant: Grāmatvedis
753 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
754 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
755 government: Valsts birojs
756 insurance: Apdrošināšanas birojs
759 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
760 travel_agent: Tūrisma aģentūra
773 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
776 municipality: Pašvaldība
777 postcode: Pasta indekss
781 subdivision: Subdivīzija
784 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
787 abandoned: Pamests dzelzceļš
788 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
789 disused: Nelietots dzelzceļš
790 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
791 funicular: Trošu dzelzceļš
792 halt: Vilciena pietura
793 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
794 junction: Dzelzceļa mezgls
795 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
796 light_rail: Tramvaja sliedes
797 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
799 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
800 platform: Dzelzceļa perons
801 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
802 spur: Dzelzceļa Atradze
803 station: Dzelzceļa stacija
804 subway: Metro stacija
805 subway_entrance: Metro ieeja
806 switch: Dzelzceļa punkti
808 tram_stop: Tramvaja pietura
809 yard: Dzelzceļa Pagalms
811 alcohol: Alkohola Veikals
815 beauty: Kosmētiskais salons
816 beverages: Dzērienu veikals
817 bicycle: Velosipēdu veikals
818 books: Grāmatu veikals
821 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
822 car_repair: Auto remonts
823 carpet: Paklāju veikals
824 charity: Labdarības veikals
826 clothes: Apģērbu veikals
827 computer: Datorveikals
828 confectionery: Konditorejas veikals
829 convenience: Stūra Veikals
831 cosmetics: Kosmētikas veikals
832 department_store: Universālveikals
833 discount: Atlaižu Veikals
834 doityourself: Dari-pats
835 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
836 electronics: Elektronikas veikals
837 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
838 farm: Saimniecības Veikals
839 fashion: Modes veikals
842 food: Pārtikas veikals
843 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
846 garden_centre: Dārza centrs
849 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
850 grocery: Pārtikas preču veikals
851 hairdresser: Frizētava
852 hardware: Saimniecības veikals
854 insurance: Apdrošināšana
855 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
857 laundry: Veļas mazgātava
858 mall: Tirdzniecības centrs
860 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
861 motorcycle: Motociklu veikals
862 music: Mūzikas veikals
863 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
864 optician: Optikas veikals
865 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
866 outdoor: Ārtelpu Veikals
871 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
872 sports: Sporta veikals
873 stationery: Kancelejas preču veikals
874 supermarket: Lielveikals
875 toys: Rotaļlietu veikals
876 travel_agency: Tūrisma aģentūra
878 wine: Alkohola Veikals
880 alpine_hut: Kalnu būda
881 artwork: Mākslas darbs
882 attraction: Atrakcija
883 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
885 camp_site: Nometnes vieta
886 caravan_site: Kempings
888 guest_house: Viesu nams
891 information: Informācija
895 picnic_site: Piknika vieta
896 theme_park: Atrakciju parks
898 viewpoint: Skatu punkts
899 zoo: Zooloģiskais dārzs
903 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
904 boatyard: Jahtu piestātne
906 connector: Ūdensceļu savienotājs
908 derelict_canal: Pamests Kanāls
913 lock_gate: Slūžu vārti
914 mineral_spring: Minerālavots
918 riverbank: Upes krasts
920 wadi: Izkaltusi upes gultne
921 water_point: Ūdens punkts
922 waterfall: Ūdenskritums
929 transport_map: Transporta karte
931 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
932 edit_tooltip: Rediģēt karti
933 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
934 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
935 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
936 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
939 community_blogs: Kopienas emuāri
940 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
941 copyright: Autortiesības un licence
942 documentation: Dokumentācija
943 documentation_title: Projekta dokumentācija
944 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
945 donate_link_text: ziedojot
947 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
949 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
951 foundation_title: OpenStreetMap fonds
952 gps_traces: GPS trases
953 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
955 help_centre: Palīdzības centrs
956 help_title: Projekta palīdzības vietne
959 home_tooltip: Doties uz sākumu
960 inbox_html: iesūtne %{count}
962 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
963 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
964 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
965 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
966 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
967 intro_2_download: lejupielādēt
968 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
969 intro_2_license: Atvērtā licence
971 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
973 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
975 alt_text: OpenStreetMap logo
977 logout_tooltip: Iziet
979 text: Ziedot attīstībai
980 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
981 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
982 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
985 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
986 partners_partners: partneri
987 partners_ucl: UCL VR centrs
988 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
989 sign_up: piereģistrēties
990 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
991 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
992 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
993 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
995 view_tooltip: Skatīti karti
996 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
997 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
999 wiki_title: Projekta viki vietne
1002 english_link: angliskais oriģināls
1003 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1004 title: Par šo tulkojumu
1006 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1007 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1008 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1009 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1010 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1011 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Crown copyright and database right\n 2010."
1012 contributors_intro_html: "Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu."
1013 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1014 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1015 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1016 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1017 credit_1_html: "Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”."
1018 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1019 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1020 intro_1_html: " OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, licencēti zem <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC BY-SA)."
1021 intro_2_html: " Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1022 more_1_html: " Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>."
1023 more_2_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem."
1024 more_title_html: Uzzināt vairāk
1025 title_html: Autortiesības un Licence
1027 mapping_link: sākt kartēt
1028 native_link: latviskā versija
1029 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1033 deleted: Ziņa izdzēsta
1037 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1038 my_inbox: Mana iesūtne
1040 one: "%{count} jauna ziņa"
1041 other: "%{count} jaunas ziņas"
1042 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1044 one: "%{count} veca ziņa"
1045 other: "%{count} vecas ziņas"
1047 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1051 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1052 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1054 delete_button: Dzēst
1055 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1056 reply_button: Atbildēt
1057 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1059 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1061 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1062 message_sent: Ziņa nosūtīta
1064 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1068 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1069 heading: Neesoša ziņa
1075 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1076 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1077 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1078 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1080 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1085 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1086 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1089 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1090 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1091 reply_button: Atbilde
1095 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1096 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1098 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1099 sent_message_summary:
1100 delete_button: Dzēst
1102 diary_comment_notification:
1103 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1104 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1105 hi: Sveiks %{to_user},
1106 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1108 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1110 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1111 greeting: Sveicināti,
1112 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1113 email_confirm_plain:
1114 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1115 greeting: Sveicināti,
1116 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1117 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1118 friend_notification:
1119 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1120 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1121 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1122 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1124 and_no_tags: bez birkām.
1125 and_the_tags: "un birkas:"
1127 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1128 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1129 more_info_2: "atrodams šeit:"
1130 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1131 greeting: Sveicināti,
1133 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1134 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1135 with_description: ar aprakstu
1136 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1138 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1140 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1141 greeting: Sveicināti,
1142 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1143 lost_password_plain:
1144 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1145 greeting: Sveicināti,
1146 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1147 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1148 message_notification:
1149 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1150 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1151 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1152 hi: Sveiks %{to_user},
1154 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1155 signup_confirm_html:
1156 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1157 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1158 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1159 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1160 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1161 more_videos_here: video šeit
1162 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1163 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1164 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1165 signup_confirm_plain:
1166 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1167 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1168 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1169 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1170 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1171 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1172 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1175 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1176 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1177 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1178 allow_write_api: mainīt karti.
1179 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1180 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1181 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1182 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1184 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1187 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1189 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1192 title: Rediģē savu pieteikumu
1194 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1195 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1196 allow_write_api: labot karti.
1197 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1198 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1199 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1200 callback_url: Atzvanīšanas URL
1202 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1204 support_url: Atbalsta URL
1205 url: Galvenais Aplikācijas URL
1207 application: Programmas nosaukums
1209 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1210 my_apps: Manas klienta programmas
1211 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1212 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1213 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1214 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1216 title: Manas OAuth detaļas
1218 submit: Reģistrēties
1219 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1221 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1223 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1224 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1225 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1226 allow_write_api: labot karti.
1227 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1228 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1229 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1230 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1231 confirm: Vai esat pārliecināts?
1232 delete: Dzēst klientu
1234 key: "Patērētāja atslēga:"
1235 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1236 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1237 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1238 title: OAuth detaļas %{app_name}
1239 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1241 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1244 flash: Redakcija izveidota.
1246 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1247 flash: Redakcija iznīcināta.
1248 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1250 description: Apraksts
1251 heading: Labot redakciju
1252 submit: Saglabāt redakciju
1253 title: Labot redakciju
1255 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1256 heading: Redakciju saraksts
1257 title: Redakciju saraksts
1259 description: Apraksts
1260 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1261 submit: Izveidot redakciju
1262 title: Jaunas redakcijas veidošana
1264 confirm: Vai esat pārliecināts?
1265 description: "Apraksts:"
1266 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1267 edit: Labot šo redakciju
1268 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1269 title: Rāda redakciju
1272 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1275 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1276 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1277 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1278 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1279 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1280 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1281 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1282 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1283 user_page_link: lietotāja lapa
1285 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1286 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1287 permalink: Pastāvīgā saite
1288 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1289 shortlink: Īsā saite
1292 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1295 admin: Administratīvā robeža
1296 allotments: Mazdārziņi
1301 bridleway: Izjādes taka
1302 brownfield: Nekopta vieta
1309 centre: Sporta centrs
1310 commercial: Tirdzniecības zona
1312 - Koplietošanas zeme
1314 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1315 cycleway: Veloceliņš
1316 destination: Galamērķa pieeja
1318 footway: Gājēju ceļš
1322 industrial: Rūpniecības zona
1326 military: Militārā zona
1327 motorway: Automaģistrāle
1329 permissive: Brīva pieeja
1330 pitch: Sporta laukums
1331 primary: Galvenais valsts ceļš
1332 private: Privāta pieeja
1334 reserve: Dabas rezervāts
1335 resident: Dzīvojamā zona
1336 retail: Mazumtirdzniecības zona
1338 - Lidostas skrejceļš
1343 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1344 station: Dzelzceļa stacija
1349 tourist: Tūrisma atrakcija
1354 trunk: Maģistrālais ceļš
1356 unclassified: Neklasificēts ceļš
1357 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1358 wood: Pirmatnējs mežs
1361 first: Pirmais vienums
1363 headings: Virsraksti
1366 ordered: Sakārtots saraksts
1367 second: Otrais vienums
1368 subheading: Apakšvirsraksts
1370 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1371 unordered: Nesakārtots saraksts
1375 preview: Priekšskatījums
1378 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1380 where_am_i: Kur es esmu?
1381 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1384 search_results: Meklēšanas rezultāti
1387 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1390 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1391 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1393 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1395 description: "Apraksts:"
1396 download: lejupielādēt
1398 filename: "Faila nosaukums:"
1399 heading: Rediģē trasi %{name}
1403 save_button: Saglabāt izmaiņas
1404 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1406 tags_help: atdalīts ar komatiem
1407 title: Rediģē trasi %{name}
1408 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1409 visibility: "Redzamība:"
1410 visibility_help: ko tas nozīmē?
1412 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1413 public_traces: Publiskās GPS trases
1414 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1415 tagged_with: ar birkām %{tags}
1416 your_traces: Jūsu GPS trases
1418 made_public: Trase padarīta publiska
1420 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1421 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1423 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1425 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1427 count_points: "%{count} punkti"
1429 edit_map: Rediģēt karti
1430 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1437 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1438 trackable: ATSEKOJAMS
1439 view_map: Skatīt karti
1441 description: "Apraksts:"
1444 tags_help: atdalīts ar komatiem
1445 upload_button: Augšupielādēt
1446 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1447 visibility: "Redzamība:"
1448 visibility_help: ko tas nozīmē?
1450 see_all_traces: Skatīt visas trases
1451 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1452 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1453 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1457 newer: Jaunākas Trases
1458 older: Vecākas trases
1459 showing_page: Rāda lapu %{page}
1461 delete_track: Dzēst šo trasi
1462 description: "Apraksts:"
1463 download: lejupielādēt
1465 edit_track: Rediģēt šo trasi
1466 filename: "Faila nosaukums:"
1467 heading: Trase %{name}
1473 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1475 title: Trase %{name}
1476 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1477 uploaded: "Augšupielādēts:"
1478 visibility: "Redzamība:"
1480 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1481 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1482 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1483 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1487 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1488 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1489 heading: "Devuma Noteikumi:"
1490 link text: kas tas ir?
1491 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1492 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1493 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1494 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1495 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1496 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1497 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1498 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1500 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1501 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1502 latitude: "Platums:"
1503 longitude: "Garums:"
1504 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1505 my settings: Mani iestatījumi
1506 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1507 new image: Pievienot attēlu
1508 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1510 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511 link text: Kas tas ir?
1513 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1514 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1515 profile description: "Profila apraksts:"
1517 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1518 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1519 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1520 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1521 enabled link text: Kas tas ir?
1522 heading: "Publiska rediģēšana:"
1523 public editing note:
1524 heading: Publiska rediģēšana
1525 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1526 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1527 return to profile: Atgriezties pie profila
1528 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1529 title: Rediģēt kontu
1530 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1532 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1533 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1535 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1536 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1537 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1538 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1539 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1542 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1543 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1544 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1545 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1547 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1548 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1550 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1552 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1554 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1555 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1557 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1559 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1560 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1561 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1562 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1565 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1566 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1567 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1568 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1569 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1570 heading: Pieslēgties
1571 login_button: Pieslēgties
1572 lost password link: Aizmirsi paroli?
1573 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1574 no account: Nav lietotāja?
1575 openid: "%{logo} OpenID:"
1576 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1577 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1578 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1581 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1582 title: Pieteikties ar AOL
1584 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1585 title: Pieteikties ar Google
1587 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1588 title: Pieteikties ar myOpenID
1590 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1591 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1593 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1594 title: Pieteikties ar Wordpress
1596 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1597 title: Pieteikties ar Yahoo
1599 register now: Reģistrēties
1600 remember: "Atcerēties mani:"
1602 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1603 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1604 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1606 heading: Iziet no OpenStreetMap
1607 logout_button: Iziet
1610 email address: "E-pasta adrese:"
1611 heading: Aizmirsi paroli?
1612 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1613 new password button: Atiestatīt paroli
1614 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1615 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1616 title: Aizmirsāt paroli
1618 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1619 button: Pievienot kā draugu
1620 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1621 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1622 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1624 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1625 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1626 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1628 display name: "Rādāmais vārds:"
1629 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1630 email address: "E-pasta adrese:"
1631 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1632 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1633 heading: Izveidot lietotāja kontu
1634 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1635 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1636 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1637 openid: "%{logo} OpenID:"
1638 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1639 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1641 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1642 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1643 title: Izveidot kontu
1644 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1646 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1647 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1648 title: Neesošs lietotājs
1651 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1652 your location: Jūsu atrašanās vieta
1654 button: 'Noņemt kā draugu'
1655 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1656 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1657 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1659 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1660 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1661 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1662 heading: Atcelt %{user} paroli
1664 reset: Atcelt paroli
1665 title: Atiestatīt paroli
1667 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1669 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1670 heading: Konta darbība apturēta
1671 title: Konta darbība apturēta
1672 webmaster: webmaster
1675 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1676 consider_pd_why: kas tas ir?
1678 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1679 heading: Dalībnieka noteikumi
1683 rest_of_world: Pārējā pasaule
1684 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1685 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1686 title: Dalībnieka noteikumi
1687 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1689 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1690 add as friend: pievienot kā draugu
1691 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1692 block_history: saņemtie bloķējumi
1693 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1694 blocks on me: bloki par mani
1696 confirm: Apstiprināt
1697 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1698 create_block: bloķēt šo lietotāju
1699 created from: "Izveidota no:"
1700 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1701 ct declined: Noraidīti
1702 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1703 ct undecided: Nav izlēmis
1704 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1705 delete_user: dzēst šo lietotāju
1706 description: Apraksts
1707 diary: dienasgrāmata
1709 email address: "E-pasta adrese:"
1710 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1711 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1712 hide_user: slēpt šo lietotāju
1713 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1714 km away: "%{count} km attālumā"
1715 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1716 m away: "%{count} m attālumā"
1717 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1718 moderator_history: dotie bloķējumi
1719 my comments: mani komentāri
1720 my diary: mana dienasgrāmata
1721 my edits: mani labojumi
1722 my settings: mani iestatījumi
1723 my traces: manas trases
1724 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1725 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1726 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1727 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1728 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1729 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1730 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1731 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1733 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1735 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1736 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1737 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1739 administrator: Atņemt administratora tiesības
1740 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1741 send message: nosūtīt ziņojumu
1742 settings_link_text: uzstādījumi
1743 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1746 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1747 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1748 your friends: Jūsu draugi
1751 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1752 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1753 title: Liegumi no %{name}
1755 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1756 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1757 title: Liegumi uz %{name}
1759 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1760 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1761 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1763 back: Skatīt visus blokus
1764 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1765 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1766 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1767 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1768 show: Apskatīt šo bloku
1769 submit: Atjaunot bloku
1770 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1772 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1773 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1775 time_future: Beidzas %{time}.
1776 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1777 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1779 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1780 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1781 title: Lietotāja liegumi
1783 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1784 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1786 back: Skatīt visus liegumus
1787 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1788 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1789 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1790 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1791 submit: Veidot liegumu
1792 title: Veidoju bloku uz %{name}
1793 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1794 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1796 back: Atpakaļ uz saturu
1797 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1799 confirm: Vai esat pārliecināts?
1800 creator_name: Autors
1801 display_name: Bloķēts lietotājs
1804 not_revoked: (nav atsaukts)
1805 previous: « Iepriekšējais
1806 reason: Iemesls liegumam
1808 revoker_name: Atsaucis
1810 showing_page: Rāda lapu %{page}
1814 other: "%{count} stundas"
1816 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1817 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1818 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1819 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1821 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1822 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1824 back: Skatīt visus bloķējumus
1825 confirm: Vai esat pārliecināts?
1827 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1828 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1829 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1831 revoker: "Atsaucējs:"
1834 time_future: Beidzas %{time}
1835 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1836 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1838 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1839 success: Liegums atjaunots.
1842 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1843 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1844 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1845 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1847 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1848 confirm: Apstiprināt
1849 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1850 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1851 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1853 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1854 confirm: Apstiprināt
1855 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1856 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1857 title: Apstiprināt lomu atcelšanu