1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
132 relation: Rediger relasjon
135 area: Vis område på større kart
136 node: Vis node på større kart
137 relation: Vis relasjon på større kart
138 way: Vis veg på større kart
142 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
143 next_node_tooltip: Neste node
144 next_relation_tooltip: Neste relasjon
145 next_way_tooltip: Neste veg
146 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
147 prev_node_tooltip: Forrige node
148 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
149 prev_way_tooltip: Forrige veg
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Sjå historikken
168 coordinates: "Koordinatar:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljar
176 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
184 showing_page: Viser side
186 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 redaction: Maskering %{id}
193 download_xml: Last ned XML
195 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
196 view_history: Sjå historikken
198 members: "Medlemmar:"
201 download_xml: Last ned XML
202 relation_history: Relasjonshistorikk
203 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
204 view_details: Vis detaljar
206 entry: "%{type} %{name}"
207 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
213 manually_select: Vel eit anna område manuelt
214 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
216 data_frame_title: Data
217 data_layer_name: Kartdata
219 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
220 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
221 hide_areas: Skjul områder
222 history_for_feature: Historikk for %{feature}
223 load_data: Last inn data
224 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
226 manually_select: Vel eit anna område manuelt
228 api: Hent dette området frå API-et
229 back: Vis objektliste
243 private_user: privat brukar
244 show_areas: Vis områder
245 show_history: Vis historikk
246 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
252 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
253 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
254 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
256 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
258 changeset: endringssett
263 download_xml: Last ned XML
265 view_history: Sjå historikken
267 way_title: "Veg: %{way_name}"
270 one: òg del av vegen %{related_ways}
271 other: òg del av vegane %{related_ways}
275 download_xml: Last ned XML
276 view_details: Vis detaljar
277 way_history: Veghistorikk
278 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
285 no_edits: (ingen redigeringar)
286 show_area_box: vis boks for område
287 still_editing: (redigerer forsatt)
288 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
289 changeset_paging_nav:
292 showing_page: Viser side %{page}
300 description: Siste endringar
301 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
302 description_friend: Endringssett av venene dine
303 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
304 description_user: Endringssett av %{user}
305 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
306 empty_anon_html: Ingen endringar endå
307 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
308 heading: Endringssett
309 heading_bbox: Endringssett
310 heading_friend: Endringssett
311 heading_nearby: Endringssett
312 heading_user: Endringssett
313 heading_user_bbox: Endringssett
315 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
316 title_friend: Endringssett av venene dine
317 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
318 title_user: Endringssett av %{user}
319 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
321 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
326 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
327 newer_comments: Nyare kommentarar
328 older_comments: Eldre kommentarar
332 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
334 hide_link: Skjul denne kommentaren
338 other: "%{count} kommentarar"
339 comment_link: Kommenter denne oppføringa
341 edit_link: Rediger denne oppføringa
342 hide_link: Skjul denne oppføringa
343 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
344 reply_link: Svar på denne oppføringa
348 latitude: "Breiddegrad:"
349 location: "Posisjon:"
350 longitude: "Lengdegrad:"
351 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
354 title: Rediger oppføring i dagboka
355 use_map_link: bruk kart
358 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
359 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
361 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
362 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
364 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
365 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
367 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
368 new: Ny dagbokoppføring
369 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
370 newer_entries: Nyare oppføringar
371 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
372 older_entries: Eldre oppføringar
373 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
374 title: Brukarane sine dagbøker
375 title_friends: Dagbøkene til venene dine
376 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
377 user_title: "%{user} si dagbok"
380 location: "Posisjon:"
383 title: Ny dagbokoppføring
385 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
386 heading: Inga oppføring med %{id}
387 title: Inga slik dagbokoppføring
389 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
391 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
393 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
394 user_title: "%{user} si dagbok"
396 default: Standard (noverande %{name})
398 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
401 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
404 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
405 name: Lokalt installert program
408 add_marker: Legg til ein markør på kartet
409 area_to_export: Område som skal eksporterast
410 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
411 export_button: Eksporter
412 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
414 format_to_export: Format for eksport
415 image_size: Bildestørrelse
419 manually_select: Vel eit anna område manuelt
420 map_image: Kartblad (viser standard laget)
423 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
425 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
428 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
429 heading: For stort område
432 add_marker: Legg til ein markør på kartet
433 change_marker: Endre markørposisjon
434 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
435 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
437 manually_select: Vel eit anna område manuelt
438 view_larger_map: Vis større kart
442 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 other: omtrent %{count} km
460 zero: mindre enn 1 km
462 more_results: Fleire resultat
463 no_results: Ingen resultat funne
466 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
469 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
471 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
472 search_osm_nominatim:
478 helipad: Helikopterplass
483 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
485 arts_centre: Kunstsenter
488 auditorium: Auditorium
493 bicycle_parking: Sykkelparkering
494 bicycle_rental: Sykkelutleige
497 bureau_de_change: Vekslingskontor
498 bus_station: Busstasjon
500 car_rental: Bilutleige
501 car_sharing: Bildeling
504 charging_station: Ladestation
509 community_centre: Samfunnshus
510 courthouse: Rettsbygning
511 crematorium: Krematorium
515 drinking_water: Drikkevatn
516 driving_school: Køyreskule
518 emergency_phone: Nødtelefon
520 ferry_terminal: Ferjeterminal
521 fire_hydrant: Brannhydrant
522 fire_station: Brannstasjon
523 food_court: Serveringsstadar
529 health_centre: Helsesenter
532 hunting_stand: Jaktbod
534 kindergarten: Barnehage
537 marketplace: Marknadsplass
538 mountain_rescue: Fjellredning
541 nursing_home: Pleieheim
544 parking: Parkeringsplass
546 place_of_worship: Religiøst hus
549 post_office: Postkontor
553 public_building: Offentleg bygning
554 public_market: Offentleg marknad
555 reception_area: Oppsamlingsområde
556 recycling: Resirkuleringspunkt
557 restaurant: Restaurant
558 retirement_home: Gamleheim
561 shelter: Tilfluktsrom
565 social_centre: Samfunnshus
566 social_club: Sosial klubb
568 supermarket: Supermarknad
569 swimming_pool: Symjebaseng
571 telephone: Offentleg telefon
575 university: Universitet
576 vending_machine: Vareautomat
577 veterinary: Veterinærklinikk
578 village_hall: Forsamlingshus
579 waste_basket: Søppelkasse
580 wifi: WiFi-tilgangspunkt
581 youth_centre: Ungdomssenter
583 administrative: Administrativ grense
584 census: Folketeljingsgrense
585 national_park: Nationalpark
586 protected_area: Verna område
597 bus_guideway: Leidde bussfelt
600 construction: Motorveg under konstruksjon
602 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
605 living_street: Gatetun
606 milestone: Milestolpe
609 motorway_junction: Motorvegkryss
610 motorway_link: Veg til motorveg
615 primary_link: Primær veg
617 residential: Bustadveg
618 rest_area: Rasteplass
620 secondary: Sekundær veg
621 secondary_link: Sekundær veg
623 services: Motorveitjenester
624 speed_camera: Fotoboks
627 tertiary: Tertiær veg
628 tertiary_link: Kommunal veg
633 unclassified: Uklassifisert veg
634 unsurfaced: Veg utan dekke
636 archaeological_site: Arkeologisk plass
637 battlefield: Slagmark
638 boundary_stone: Grensestein
652 wayside_cross: Vegkant kross
653 wayside_shrine: Vegkant alter
656 allotments: Kolonihagar
658 brownfield: Tidlegare industriområde
660 commercial: Kommersielt område
662 construction: Kontruksjon
664 farmland: Jordbruksland
669 greenfield: Ikkje-utvikla område
670 industrial: Industriområde
671 landfill: Landfylling
673 military: Militært område
675 nature_reserve: Naturreservat
681 recreation_ground: Idrettsplass
683 reservoir_watershed: Nedbørfelt
684 residential: Boligområde
687 village_green: landsbypark
692 beach_resort: Strandsted
696 fitness_station: Trenings studio
698 golf_course: Golfbane
701 miniature_golf: Minigolf
702 nature_reserve: Naturreservat
705 playground: Leikeplass
706 recreation_ground: Idrettsplass
709 sports_centre: Sportssenter
711 swimming_pool: Symjebaseng
715 airfield: Militær flyplass
722 cave_entrance: Holeinngang
763 employment_agency: Bemanningsbedrift
764 estate_agent: Eiendomsmeglar
765 government: Statlig kontor
766 insurance: Forsikringskontor
768 ngo: Ikkje-statlig kontor
769 telecommunication: Telefonkontor
770 travel_agent: Reisebyrå
783 isolated_dwelling: Ensleg bostad
786 municipality: Kommune
791 subdivision: Underavdeling
794 unincorporated_area: Kommunefritt område
797 abandoned: Forlatt jernbane
798 construction: Jernbane under konstruksjon
799 disused: Nedlagt jernbane
800 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
803 historic_station: Historisk jernbanestasjon
804 junction: Jernbanekryss
805 level_crossing: Planovergang
807 miniature: Miniatyrjernbane
808 monorail: Enskinnebane
809 narrow_gauge: Smalsporjernbane
810 platform: Jernbaneperrong
811 preserved: Verna jernbane
812 spur: Jernbaneforgrening
813 station: Jernbanestasjon
814 subway: T-banestasjon
815 subway_entrance: T-baneinngang
818 tram_stop: Trikkestopp
821 alcohol: Utanfor lisens
822 antiques: Antikviteter
825 beauty: Skjønnheitssalong
826 beverages: Drikkevarebutikk
827 bicycle: Sykkelbutikk
832 car_repair: Bilverkstad
834 charity: Veldedighetsbutikk
838 confectionery: Konditori
839 convenience: Nærbutikk
840 copyshop: Kopieringsbutikk
841 cosmetics: Kosmetikkforretning
842 department_store: Varehus
843 discount: Tilbudsbutikk
844 doityourself: Gjer-det-sjølv
845 dry_cleaning: Renseri
846 electronics: Elektronikkforretning
847 estate_agent: Eiendomsmegler
851 florist: Blomsterbutikk
853 funeral_directors: Begravelsesforretning
856 garden_centre: Hagesenter
859 greengrocer: Grønnsakshandel
860 grocery: Dagligvarebutikk
862 hardware: Jernvarehandel
864 insurance: Forsikring
870 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
871 motorcycle: Motorsykkelbutikk
873 newsagent: Nyhetsbyrå
875 organic: Organisk matbutikk
876 outdoor: Utandørs butikk
881 shopping_centre: Kjøpesenter
883 stationery: Papirbutikk
884 supermarket: Supermarked
886 travel_agency: Reisebyrå
890 alpine_hut: Fjellhytte
892 attraction: Attraksjon
893 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
896 caravan_site: Campingplass
898 guest_house: Gjestehus
901 information: Informasjon
905 picnic_site: Piknikplass
906 theme_park: Fornøyelsespark
908 viewpoint: Utsiktspunkt
913 artificial: Kunstig vassdrag
916 connector: Vannvegforbindelse
918 derelict_canal: Nedlagt kanal
924 mineral_spring: Mineralkilde
931 water_point: Vannpunkt
934 prefix_format: "%{name}"
940 cycle_map: Sykkelkart
941 mapquest: MapQuest Open
943 transport_map: Transport-kart
947 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
948 edit_tooltip: Rediger kartet
949 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
950 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
951 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
952 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
955 community_blogs: Bloggar
956 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
957 copyright: Opphavsrett & lisens
958 documentation: Dokumentasjon
959 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
960 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
961 donate_link_text: donering
963 edit_with: Rediger med %{editor}
965 export_tooltip: Eksporter kartdata
967 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
969 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
971 help_centre: Brukarstøtte
972 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
973 help_url: http://help.openstreetmap.org/
976 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
977 inbox_html: innboks %{count}
979 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
980 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
981 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
982 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
983 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
984 intro_2_download: last ned
985 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
986 intro_2_license: åpen lisens
989 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
991 alt_text: OpenStreetMap-logo
993 logout_tooltip: Logg ut
996 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
997 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
998 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
999 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}, og andre %{partners}.
1001 partners_ic: Imperial College London
1002 partners_partners: partnarar
1003 partners_ucl: UCL VR senteret
1006 title: OpenStreetMap
1008 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1009 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1010 user_diaries: Brukardagbok
1011 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1013 view_tooltip: Vis kartet
1014 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
1015 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1017 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1018 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1021 english_link: den engelske originalen
1022 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1023 title: Om denne omsetjinga
1025 attribution_example:
1026 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1027 title: Døme på kjeldehenvising
1028 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1029 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1030 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1031 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1032 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1033 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1034 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1035 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1036 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1037 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1038 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1039 credit_1_html: "Me krever at du brukar krediteringa “© OpenStreetMap \ncontributors”."
1040 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjenglig under Open Database Licesese, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenke til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distrubuerer OSM i dataform, kan du nevne og linke til lisensen eller lisensane. I former der linkar er umoglige (t.d. trykte verk), foreslår me at du henviser lesarane dine til openstreetmap.org (kansje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1041 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1042 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1043 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1044 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1045 infringement_title_html: Illegal kopiering
1046 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1047 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1048 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1049 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1050 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1051 more_title_html: Finn ut meir
1052 title_html: Opphavsrett og lisensar
1054 mapping_link: start kartlegging
1055 native_link: Nynorsk versjon
1056 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1057 title: Om denne sida
1060 deleted: Melding sletta
1064 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1065 my_inbox: Min innboks
1067 one: "%{count} ny melding"
1068 other: "%{count} nye meldingar"
1069 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1071 one: "%{count} gamal melding"
1072 other: "%{count} gamle meldingar"
1074 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1078 as_read: Melding markert som lese
1079 as_unread: Melding markert som ulese
1081 delete_button: Slett
1082 read_button: Marker som lese
1084 unread_button: Marker som ulese
1086 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1088 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1089 message_sent: Melding sendt
1091 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1095 body: Det er inga melding med den ID-en.
1096 heading: Inga melding funne
1097 title: Inga melding funne
1102 one: Du har %{count} sendt melding
1103 other: Du har %{count} sendte meldingar
1104 my_inbox: Min %{inbox_link}
1105 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1107 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1112 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1113 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1116 reading_your_messages: Les meldingane dine
1117 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1122 unread_button: Marker som ulese
1123 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1125 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1126 sent_message_summary:
1127 delete_button: Slett
1129 diary_comment_notification:
1130 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1131 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1133 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1135 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1137 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1139 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1140 email_confirm_plain:
1141 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1143 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1144 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1145 friend_notification:
1146 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1147 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1148 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1149 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1151 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1152 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1154 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1155 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1156 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1157 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1158 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1161 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1162 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1163 with_description: med skildring
1164 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1166 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1168 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1170 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1171 lost_password_plain:
1172 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1174 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1175 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1176 message_notification:
1177 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1178 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1179 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1181 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1183 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1184 signup_confirm_html:
1185 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1186 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1187 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1188 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1189 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1190 more_videos_here: fleire videoar her
1191 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1192 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1193 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1194 signup_confirm_plain:
1195 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1196 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1197 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1198 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1199 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1200 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1201 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1202 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1203 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1206 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1207 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1208 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1209 allow_write_api: endre kartet.
1210 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1211 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1212 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1213 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1215 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1218 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1220 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1223 title: Rediger programvara di
1225 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1226 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1227 allow_write_api: endre kartet.
1228 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1229 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1230 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1231 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1233 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1235 support_url: Støytte-URL
1236 url: URL til hovedapplikasjonen
1238 application: Programnamn
1240 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1241 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1242 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1243 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1244 register_new: Registrer applikasjonen din
1245 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1246 revoke: Tilbakekall!
1247 title: Mine OAuth-detaljar
1250 title: Registrer ein ny applikasjon
1252 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1254 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1255 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1256 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1257 allow_write_api: endre kartet.
1258 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1259 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1260 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1261 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1262 confirm: Er du sikker?
1263 delete: Ta bort klient
1264 edit: Rediger detaljar
1265 key: "Forbrukarnøkkel:"
1266 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1267 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1268 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1269 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1270 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1272 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1274 with_version: "%{id}, v%{version}"
1277 flash: Maskering oppretta.
1279 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1280 flash: Maskering ødelagd.
1281 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1283 description: Skildring
1284 heading: Rediger maskering
1285 submit: Lagre markering
1286 title: Rediger relasjon
1288 empty: Ingen maskeringar å vise.
1289 heading: Liste over maskeringar
1290 title: Liste over maskeringar
1292 description: Skildring
1293 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1294 submit: Lag maskering
1295 title: Lagar ein ny maskering
1297 confirm: Er du sikker?
1298 description: "Skildring:"
1299 destroy: Fjern denne maskeringa
1300 edit: Endre denne maskeringa
1301 heading: Visar maskering "%{title}"
1302 title: Visar maskering
1303 user: "Oppretta av:"
1305 flash: Endringar lagra.
1308 anon_edits: (%{link})
1309 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1310 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1311 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1312 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1313 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1314 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1315 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1316 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1317 user_page_link: brukarside
1319 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1320 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1322 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1323 permalink: Permanent lenkje
1324 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1325 shortlink: Kort lenkje
1327 map_key: Kartforklaring
1328 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1331 admin: Administrativ grense
1332 allotments: Kolonihagar
1336 bridge: Sort kant = bru
1338 brownfield: Tidlegare industriområde
1339 building: Viktig bygning
1345 centre: Sportssenter
1346 commercial: Kommersielt område
1350 construction: Vegar under konstruksjon
1352 destination: Destinasjonstilgang
1357 heathland: Heilandskap
1358 industrial: Industriområde
1362 military: Militært område
1365 permissive: Betinget tilgjenge
1368 private: Privat tilgjenge
1370 reserve: Naturreservat
1371 resident: Boligområde
1372 retail: Detaljsalgområde
1379 secondary: Sekundærveg
1380 station: Jernbanestasjon
1381 subway: Undergrunnsbane
1385 tourist: Turistattraksjon
1391 tunnel: Streka kant = tunnel
1392 unclassified: Uklassifisert veg
1393 unsurfaced: Veg utan dekke
1396 alt: Alternativ tekst
1398 heading: Overskrifter
1399 headings: Overskrifter
1402 ordered: Sortert liste
1404 subheading: Underoverskrifter
1406 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1407 unordered: Usortert liste
1411 preview: Førehandsvising
1414 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1416 where_am_i: Kor er eg?
1417 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1420 search_results: Søkjeresultat
1423 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1426 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1427 upload_trace: Last opp GPS-spor
1429 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1431 description: "Skildring:"
1434 filename: "Filnamn:"
1435 heading: Redigerer spor %{name}
1439 save_button: Lagre endringar
1440 start_coord: "Startkoordinat:"
1441 tags: "Markelapper:"
1442 tags_help: kommaseparert
1443 title: Redigerer spor %{name}
1444 uploaded_at: "Last opp:"
1445 visibility: "Synlegheit:"
1446 visibility_help: kva tyder dette?
1447 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1449 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1450 public_traces: Offentleg GPS-spor
1451 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1452 tagged_with: merkte med %{tags}
1453 your_traces: Dine GPS-spor
1455 made_public: Spor gjort offentleg
1457 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1458 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1460 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1462 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1464 count_points: "%{count} punkt"
1466 edit_map: Rediger kart
1467 identifiable: IDENTIFISERBAR
1474 trace_details: Vis detaljar for spor
1478 description: "Skildring:"
1480 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1481 tags: "Merkelappar:"
1482 tags_help: kommaseparert
1483 upload_button: Last opp
1484 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1485 visibility: "Synligheit:"
1486 visibility_help: kva tyder dette?
1487 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1489 see_all_traces: Sjå alle spor
1490 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1491 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1492 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1498 showing_page: Viser side %{page}
1500 delete_track: Slett dette sporet
1501 description: "Skildring:"
1504 edit_track: Rediger dette sporet
1505 filename: "Filnamn:"
1506 heading: Viser spor %{name}
1512 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1513 tags: "Markelappar:"
1514 title: Viser spor %{name}
1515 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1516 uploaded: "Lasta opp:"
1517 visibility: "Synligheit:"
1519 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1520 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1521 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1522 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1526 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1527 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1528 heading: "Bidragsytervilkår:"
1529 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1530 link text: kva er dette?
1531 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1532 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1533 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1534 delete image: Fjern gjeldande bilete
1535 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1536 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1537 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1539 gravatar: Bruk Gravatar
1540 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1541 link text: kva er dette?
1542 home location: "Heimeposisjon:"
1544 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1545 keep image: Hald på gjeldande bilete
1546 latitude: "Breiddegrad:"
1547 longitude: "Lengdegrad:"
1548 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1549 my settings: Innstellingane mine
1550 new email address: "Ny e-postadresse:"
1551 new image: Legg til eit bilete
1552 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1554 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1555 link text: kva er dette?
1557 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1558 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1559 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1561 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1562 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1563 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1564 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1565 enabled link text: kva er dette?
1566 heading: "Offentleg redigering:"
1567 public editing note:
1568 heading: Offentleg redigering
1569 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1570 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1571 return to profile: Returner til profil
1572 save changes button: Lagre endringar
1573 title: Rediger konto
1574 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1576 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1577 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1579 heading: Stadfest ein brukerkonto
1580 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1581 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1582 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1583 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1586 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1587 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1588 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1589 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1591 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1592 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1594 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1596 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1598 confirm: Stadfest valde brukarar
1599 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1601 hide: Skjul valde brukarar
1603 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1604 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1605 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1606 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1609 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1610 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1611 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1612 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1613 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1615 login_button: Logg inn
1616 lost password link: Mista passordet ditt?
1617 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1618 no account: Har du ingen brukarkonto?
1619 openid: "%{logo} OpenID:"
1620 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1621 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1622 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1625 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1626 title: Logg inn med AOL
1628 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1629 title: Logg inn med Google
1631 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1632 title: Logg inn med myOpenID
1634 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1635 title: Logg inn med OpenID
1637 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1638 title: Logg inn med Wordpress
1640 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1641 title: Logg inn med Yahoo
1642 password: "Passord:"
1643 register now: Registrer deg no
1644 remember: "Hugs meg:"
1646 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1647 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1648 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1650 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1651 logout_button: Logg ut
1654 email address: "E-postadresse:"
1655 heading: Gløymt passord?
1656 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1657 new password button: Nullstill passord
1658 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1659 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1660 title: Gløymt passord
1662 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1663 button: Legg til som ein ven
1664 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1665 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1666 success: "%{name} er no venen din."
1668 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1669 confirm password: "Stadfest passord:"
1670 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1672 display name: "Visningsnavn:"
1673 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1674 email address: "E-postadresse:"
1675 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1676 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1677 heading: Opprett ein brukerkonto
1678 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1679 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1680 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1681 openid: "%{logo} OpenID:"
1682 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1683 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1684 password: "Passord:"
1685 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1686 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1687 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1688 title: Opprett konto
1689 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1691 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1692 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1693 title: Ingen brukar funnet
1696 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1697 your location: Posisjonen din
1699 button: Fjern som ein ven
1700 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1701 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1702 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1704 confirm password: "Stadfest passord:"
1705 flash changed: Passordet ditt er endra.
1706 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1707 heading: Nullstill passord for %{user}
1708 password: "Passord:"
1709 reset: Nullstill passord
1710 title: Nullstill passord
1712 flash success: Heimelokasjon lagra
1714 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1715 heading: Konto stengt
1717 webmaster: webmaster
1719 agree: Eg godkjenner
1720 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1721 consider_pd_why: kva er dette?
1722 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1724 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1725 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1726 heading: Bidragsytervilkåra
1730 rest_of_world: Resten av verda
1731 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1732 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1733 title: Bidragsytervilkår
1734 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1736 activate_user: aktiver denne brukaren
1737 add as friend: legg til som ein ven
1738 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1739 block_history: mottekne blokkeringar
1740 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1741 blocks on me: blokkeringane mine
1742 comments: kommentarar
1744 confirm_user: stadfest denne brukaren
1745 create_block: blokkar denne brukaren
1746 created from: "Oppretta frå:"
1747 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1748 ct declined: Avslått
1749 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1750 ct undecided: Usikker
1751 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1752 delete_user: slett denne brukaren
1753 description: Skildring
1756 email address: "E-postadresse:"
1757 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1758 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1759 hide_user: skjul denne brukaren
1760 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1761 km away: "%{count}km unna"
1762 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1763 m away: "%{count}m unna"
1764 mapper since: "Brukar sidan:"
1765 moderator_history: tildelte blokkeringar
1766 my comments: mine kommentarar
1768 my edits: redigeringane mine
1769 my settings: innstellingane mine
1770 my traces: spora mine
1771 nearby users: Andre næliggande brukarar
1772 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1773 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1774 new diary entry: ny dagbokoppføring
1775 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1776 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1777 oauth settings: oauth-innstellingar
1778 remove as friend: fjern som ven
1780 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1782 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1783 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1784 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1786 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1787 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1788 send message: send melding
1789 settings_link_text: innstellingar
1790 spam score: "Spamresultat:"
1793 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1794 user location: Posisjonen til brukaren
1795 your friends: Venene dine
1798 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1799 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1800 title: Blokkeringar av %{name}
1802 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1803 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1804 title: Blokkeringar av %{name}
1806 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1807 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1808 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1810 back: Vis alle blokkeringar
1811 heading: Endrar blokkering av %{name}
1812 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1813 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1814 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1815 show: Vis denne blokkeringa
1816 submit: Oppdater blokkering
1817 title: Endrar blokkering av %{name}
1819 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1820 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1822 time_future: Sluttar om %{time}.
1823 time_past: Slutta %{time} sidan.
1824 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1826 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1827 heading: Liste over brukerblokkeringer
1828 title: Brukerblokkeringer
1830 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1831 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1833 back: Vis alle blokkeringar
1834 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1835 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1836 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1837 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1838 submit: Opprett blokkering
1839 title: Opprettar blokkering av %{name}
1840 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1841 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1843 back: Tilbake til indeksen
1844 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1846 confirm: Er du sikker?
1847 creator_name: Oppretta av
1848 display_name: Blokkert brukar
1851 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1853 reason: Årsak for blokkering
1854 revoke: Tilbakekall!
1855 revoker_name: Tilbakekalt av
1857 showing_page: Viser side %{page}
1861 other: "%{count} timar"
1863 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1864 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1865 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1866 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1867 revoke: Tilbakekall!
1868 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1869 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1871 back: Vis alle blokkeringar
1872 confirm: Er du sikker?
1874 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1875 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1876 reason: "Årsak for blokkering:"
1877 revoke: Tilbakekall!
1878 revoker: "Tilbakekaller:"
1881 time_future: Sluttar om %{time}
1882 time_past: Slutta %{time} sidan
1883 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1885 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1886 success: Blokkering oppdatert.
1889 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1890 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1891 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1892 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1894 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1896 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1897 heading: Stadfest rolletildeling
1898 title: Stadfest rolletildeling
1900 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1902 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1903 heading: Stadfest fjerning av rolle
1904 title: Stadfest fjerning av rolle