1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
20 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
23 acl: Zoznam prístupových práv
25 changeset_tag: Značka sady zmien
27 diary_comment: Komentár k denníku
28 diary_entry: Záznam denníka
36 old_node_tag: Stará značka uzlu
37 old_relation: Stará relácia
38 old_relation_member: Starý člen relácie
39 old_relation_tag: Stará značka relácie
41 old_way_node: Starý uzol cesty
42 old_way_tag: Stará značka cesty
44 relation_member: Člen relácie
45 relation_tag: Značka relácie
49 tracetag: Značka stopy
51 user_preference: Osobné nastavenia
52 user_token: Používateľský token
85 display_name: Zobrazované meno
90 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
93 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
96 description: iD (editor v prehliadači)
99 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
101 name: Diaľkové ovládanie
102 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
106 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
107 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
108 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
109 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
110 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
111 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
113 in_changeset: Sada zmien
115 no_comment: (bez komentára)
117 download_xml: Stiahnuť XML
118 view_history: Zobraziť históriu
119 view_details: Zobraziť detaily
122 title: 'Sada zmien: %{id}'
124 node: Uzly (%{count})
125 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
126 way: Cesty (%{count})
127 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
128 relation: Relácie (%{count})
129 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
130 comment: Komentáre (%{count})
131 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
133 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
134 changesetxml: XML sady zmien
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Sada zmien %{id}
138 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
142 title: 'Uzol: %{name}'
143 history_title: 'História uzlu: %{name}'
145 title: 'Cesta: %{name}'
146 history_title: 'História cesty: %{name}'
149 one: súčasťou cesty %{related_ways}
150 other: súčasťou ciest %{related_ways}
152 title: 'Relácia: %{name}'
153 history_title: 'História relácie: %{name}'
156 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
162 entry: Relácia %{relation_name}
163 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
165 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
170 changeset: počet zmien
172 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
177 changeset: sada zmien
179 redaction: Revízia %{id}
180 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené,
181 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
187 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
188 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
189 zobraziť tieto údaje?
190 load_data: Načítať údaje
191 loading: Nahrávanie...
195 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
196 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
197 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
198 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
200 title: 'Poznámka: %{id}'
201 new_note: Nová poznámka
203 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
204 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
205 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
206 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
207 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
208 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
209 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
210 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
211 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: Stránka %{page}
220 no_edits: (bez úprav)
221 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
230 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
231 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
232 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
233 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
234 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
235 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
236 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
237 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
238 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
239 load_more: Načítať ďalšie
241 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
244 title: Nový záznam denníka
246 title: Denníky používateľov
247 title_friends: Denníky priateľov
248 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
249 user_title: Denník používateľa %{user}
250 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
251 new: Nový záznam denníka
252 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
253 no_entries: Žiadny záznam denníka
254 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
255 older_entries: Staršie záznamy
256 newer_entries: Novšie Príspevky
258 title: Upraviť záznam denníka
263 latitude: 'Zemepisná šírka:'
264 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
265 use_map_link: použiť mapu
267 marker_text: Poloha k položke denníka
269 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
270 user_title: Denník používateľa %{user}
271 leave_a_comment: Zanechať komentár
272 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
276 title: Takýto záznam denníka neexistuje
277 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
278 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
279 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
281 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
282 comment_link: Komentár k záznamu
283 reply_link: Odpovedať na tento záznam
285 few: '%{count} komentáre'
287 zero: Žiaden komentár
288 other: '%{count} komentárov'
289 edit_link: Upraviť tento záznam
290 hide_link: Skryť tento záznam
293 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
294 hide_link: Skryť tento komentár
302 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
303 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
305 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
306 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
309 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
310 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
312 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
317 newer_comments: Novšie komentáre
318 older_comments: Staršie komentáre
322 area_to_export: Oblasť pre export
323 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
324 format_to_export: Formát pre export
325 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
326 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
327 embeddable_html: Vložiteľné HTML
329 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
330 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
332 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
334 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
335 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
338 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
341 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
343 title: Geofabrik na stiahnutie
344 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
347 title: Metro extrakty
348 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
351 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
356 image_size: Rozmery obrázku
358 add_marker: Pridať do mapy značku
359 latitude: 'Zem.šírka:'
360 longitude: 'Zem. dĺžka:'
362 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
363 export_button: Export
367 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
368 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
369 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
371 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
372 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 search_osm_nominatim:
381 chair_lift: Sedačková lanovka
383 station: Lanovková stanica
386 apron: Letisková parkovacia plocha
389 runway: Vzletová a pristávacia dráha
390 taxiway: Pojazdová dráha
393 arts_centre: Kultúrne stredisko
397 bbq: Miesto na grilovanie
399 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
400 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
401 biergarten: Záhradná krčma
403 bureau_de_change: Zmenáreň
404 bus_station: Autobusová stanica
406 car_rental: Požičovňa áut
407 car_sharing: Autopožičovňa
408 car_wash: Autoumývareň
410 charging_station: Nabíjacia stanica
413 college: Vysoká škola
414 community_centre: Kultúrne stredisko
416 crematorium: Krematórium
419 dormitory: Študentský domov
420 drinking_water: Pitná voda
421 driving_school: Autoškola
422 embassy: Veľvyslanectvo
423 emergency_phone: Núdzový telefón
424 fast_food: Rýchle občerstvenie
425 ferry_terminal: Terminál trajektu
426 fire_hydrant: Požiarny hydrant
427 fire_station: Požiarna stanica
428 food_court: Food court
430 fuel: Benzínová pumpa
432 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
433 health_centre: Zdravotné stredisko
435 hunting_stand: Poľovnícky posed
437 kindergarten: Materská škola
441 nightclub: Nočný klub
443 nursing_home: Sanatórium
447 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
449 post_box: Poštová schránka
454 public_building: Verejná budova
455 reception_area: Recepcia
456 recycling: Recyklačné miesto
457 restaurant: Reštaurácia
458 retirement_home: Domov dôchodcov
464 social_centre: Komunitné centrum
465 social_club: Spoločenský klub
466 social_facility: Sociálne zariadenie
468 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
470 telephone: Verejný telefón
474 university: Univerzita
475 vending_machine: Predajný automat
476 veterinary: Veterinárna ordinácia
477 village_hall: Spoločenská miestnosť
478 waste_basket: Odpadkový kôš
479 youth_centre: Mládežnícke centrum
481 administrative: Administratívna hranica
482 census: Hranica pre potreby sčítania
483 national_park: Národný park
484 protected_area: Chránená oblasť
487 suspension: Visutý most
494 phone: Núdzový telefón
496 bridleway: Cesta pre kone
497 bus_guideway: Bus so sprievodcom
498 bus_stop: Zastávka autobusu
499 construction: Cesta vo výstavbe
500 cycleway: Cyklistický chodník
501 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
504 living_street: Obytná zóna
505 milestone: Kilometrovník
507 motorway_junction: Diaľničná križovatka
508 motorway_link: Diaľničný privádzač
509 path: Nespevnený chodník
510 pedestrian: Chodník pre chodcov
512 primary: Cesta I. triedy
513 primary_link: Cesta I. triedy
514 proposed: Navrhovaná cesta
515 raceway: Pretekárska dráha
517 rest_area: Odpočívadlo
519 secondary: Cesta II. triedy
520 secondary_link: Cesta II. triedy
521 service: Prístupová komunikácia
522 services: Diaľničné odpočívadlo
525 street_lamp: Pouličná lampa
526 tertiary: Cesta III. triedy
527 tertiary_link: Cesta III. triedy
528 track: Nespevnená cesta
530 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
531 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
532 unclassified: Neklasifikovaná cesta
533 unsurfaced: Nespevnená cesta
535 archaeological_site: Archeologické nálezisko
537 boundary_stone: Hraničný kameň
541 citywalls: Mestské hradby
545 manor: Šľachtické sídlo
552 wayside_cross: Božie muky
553 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
556 allotments: Záhradkárske osady
558 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
560 commercial: Obchodná štvrť
561 conservation: Chránené územie
564 farmland: Poľnohospodárska pôda
566 forest: Les (udržiavaný)
569 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
570 industrial: Priemyslová oblasť
571 landfill: Skládka odpadu
573 military: Vojenský priestor
578 recreation_ground: Rekreačná oblasť
579 reservoir: Zásobník na vodu
580 reservoir_watershed: Povodie nádrže
581 residential: Obytná oblasť
582 retail: Obchodná zóna
584 village_green: Verejná zeleň
587 beach_resort: Plážové letovisko
588 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
589 common: Verejné priestranstvo
590 fishing: Rybolov (športový)
591 fitness_station: Fitnes zastávka
593 golf_course: Golfové ihrisko
594 ice_rink: Umelé klzisko
595 marina: Prístav pre jachty
596 miniature_golf: Mini golf
597 nature_reserve: Prírodná rezervácia
599 pitch: Športové ihrisko
600 playground: Detské ihrisko
601 recreation_ground: Rekreačná oblasť
604 sports_centre: Športové stredisko
606 swimming_pool: Plaváreň
610 airfield: Vojenské letisko
619 cave_entrance: Vstup do jaskyne
620 cliff: Útes, kamenná stena
623 fell: Horská pastvina
625 forest: Les (udržiavaný)
637 reef: Bradlo, Skalisko
650 wood: Les (neudržiavaný)
653 architect: Architektonický ateliér
654 company: Súkromná firma
655 employment_agency: Sprostredkovanie práce
656 estate_agent: Realitná kancelária
657 government: Vládny úrad
659 lawyer: Právnická kancelária
660 ngo: Mimovládna organizácia
661 telecommunication: Telekomunikácie
662 travel_agent: Cestovná kancelária
666 city: Mesto nad 100 tis.
675 isolated_dwelling: Samota
678 municipality: Obecný úrad
684 subdivision: Pododdelenie
685 suburb: Mestský obvod
686 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
687 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
688 village: Obec 200-10 tis.
690 abandoned: Zrušená železničná trať
691 construction: Železnica vo výstavbe
692 disused: Nepoužívaná železnica
693 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
694 funicular: Lanová dráha
696 historic_station: Zastávka historickej železnice
697 junction: Železničný uzol
698 level_crossing: Železničný prejazd
699 light_rail: Ľahká železnica
700 miniature: Záhradná železnica
701 monorail: Jednokoľajka
702 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
703 platform: Železničné nástupište
704 preserved: Historická železnica
705 proposed: Navrhovaná železnica
706 spur: Železničná vlečka
707 station: Železničná stanica
708 stop: Železničná zastávka
709 subway: Stanica metra
710 subway_entrance: Vchod do metra
711 switch: Železničná výhybka
713 tram_stop: Zastávka električky
715 alcohol: Mimo povolenia
716 antiques: Starožitnosti
720 beverages: Občerstvenie
721 bicycle: Obchod s bicyklami
725 car: Predajňa automobilov
726 car_parts: Mototechna
727 car_repair: Autoservis
728 carpet: Obchod s kobercami
729 charity: Charitatívny obchod
731 clothes: Obchod s konfekciou
732 computer: Obchod s počítačmi
733 confectionery: Cukráreň
734 convenience: Rozličný tovar
735 copyshop: Copy centrum
736 cosmetics: Parfuméria
738 department_store: Obchodný dom
739 discount: Diskontná predajňa
740 doityourself: Urob si sám
741 dry_cleaning: Chemická čistiareň
743 estate_agent: Realitná kancelária
746 fish: Obchod s rybami
747 florist: Kvetinárstvo
748 food: Obchod s potravinami
749 funeral_directors: Pohrebníctvo
752 garden_centre: Záhradnícke centrum
753 general: Zmiešaný tovar
755 greengrocer: Obchod so zeleninou
757 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
758 hardware: Železiarstvo
762 kiosk: Novinový stánok
766 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
767 motorcycle: Motocyklový obchod
769 newsagent: Novinový stánok
770 optician: Očná optika
771 organic: Obchod so zdravou výživou
772 outdoor: Turistický obchod
779 shopping_centre: Nákupné stredisko
780 sports: Športový obchod
781 stationery: Papierníctvo
782 supermarket: Supermarket
785 travel_agency: Cestovná kancelária
786 video: Videopožičovňa, predaj DVD
790 alpine_hut: Vysokohorská chata
791 artwork: Umelecké dielo
793 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
796 caravan_site: Autokemping
799 hostel: Ubytovňa, internát
801 information: Informácie
804 picnic_site: Výletné miesto
805 theme_park: Zábavný park
806 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
812 artificial: Vodný kanál, prieplav
815 dam: Priehrada,hrádza
816 derelict_canal: Opustený kanál
819 drain: Odvodňovací kanál
820 lock: Plavebná komora
821 lock_gate: Brána plavebnej komory
826 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
830 level2: Štátna hranica
831 level4: Hranica kraja (state)
832 level5: Hranica regiónu
833 level6: Hranica okresu (county)
834 level8: Hranica mesta
836 level10: Hranica časti obce
839 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
841 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
847 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
848 more_results: Viac výsledkov
851 alt_text: Logo OpenStreetMap
855 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
856 sign_up: Zaregistrovať sa
857 start_mapping: Začať mapovať
858 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
863 export_data: Export údajov
864 gps_traces: GPS stopy
865 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
866 user_diaries: Denníky používateľov
867 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
868 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
869 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
870 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
871 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
872 pod slobodnou licenciou.
873 intro_2_create_account: Založte si konto
874 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
875 partners_ucl: VR centrum UCL
876 partners_ic: Imperial College v Londýne
877 partners_bytemark: Bytemark Hosting
878 partners_partners: partneri
879 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
880 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
881 databázy naďalej prebieha.
882 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
883 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
884 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
889 community_blogs: Komunitné blogy
890 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
892 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
894 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
896 learn_more: Viac info
900 title: O tomto preklade
901 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
902 má anglická stránka prednosť
903 english_link: anglickým originálom
905 title: O tejto stránke
906 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
907 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
908 native_link: slovenskú verziu
909 mapping_link: začať mapovať
911 title_html: Autorské práva a licencia
912 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
913 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
914 Open Database License</a> (ODbL).
915 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
916 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
917 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
918 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
919 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
920 znení licenčnej zmluvy</a>.'
921 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
922 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
923 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
924 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
925 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
927 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
929 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
931 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
934 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
935 title: Príklad uvedenia autorstva
936 more_title_html: Ďalšie informácie
937 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
938 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
939 právnych otázkach</a>.
941 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
942 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
943 contributors_title_html: Naši prispievatelia
944 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
945 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
946 zdrojov, medzi nimi:'
947 contributors_at_html: |-
948 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
949 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
950 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
951 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
952 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
953 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
954 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
955 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
956 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
957 z Direction Générale des impôts.'
958 contributors_nl_html: |-
959 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
960 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
961 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
962 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
963 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
964 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
965 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
966 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
967 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
968 contributors_footer_1_html: |-
969 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
970 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
971 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
972 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
973 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
974 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
975 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
976 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
977 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
978 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
979 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
980 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
981 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
982 pre podávanie sťažností</a>.
985 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
986 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
987 ktoré potrebujete vedieť.
989 title: Čo patrí do mapy
990 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
991 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
992 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
993 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
994 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
995 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
997 title: Základné pojmy pre mapovanie
998 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
999 slov, ktoré vám prídu vhod.
1000 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1001 ktorej upravujete mapu.
1002 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1004 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1005 jazerá alebo budovy.
1006 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1007 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1009 title: Akékoľvek otázky?
1010 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1011 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1013 start_mapping: Začať mapovať
1015 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1016 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1017 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1019 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1024 title: Vitajte na OSM
1026 url: https://help.openstreetmap.org/
1027 title: help.openstreetmap.org
1030 partners_title: Partneri
1032 diary_comment_notification:
1033 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1034 hi: Ahoj %{to_user},
1035 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1036 s predmetom %{subject}:'
1037 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1038 alebo odpovedať na %{replyurl}
1039 message_notification:
1040 hi: Ahoj %{to_user},
1041 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1042 friend_notification:
1043 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1044 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1045 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1046 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1049 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1050 with_description: s popisom
1051 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1052 and_no_tags: a žiadne značky.
1054 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1055 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1056 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1057 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1059 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1060 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1063 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1065 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1066 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1067 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1069 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1070 ktoré vám pomôžu začať.
1072 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1073 email_confirm_plain:
1075 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1076 %{server_url} na %{new_address}.
1077 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1081 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1082 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1083 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1086 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1087 lost_password_plain:
1089 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1090 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1091 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1095 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1096 adrese openstreetmap.org účtu.
1097 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1099 note_comment_notification:
1100 anonymous: Anonymný používateľ
1102 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1105 title: Doručená pošta
1106 my_inbox: Moja doručená pošta
1107 outbox: odoslaná pošta
1108 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1110 few: '%{count} nové správy'
1111 one: '%{count} novú správu'
1112 other: '%{count} nových správ'
1114 few: '%{count} staré správy'
1115 one: '%{count} starú správu'
1116 other: '%{count} starých správ'
1120 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1121 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1123 unread_button: Označiť ako neprečítané
1124 read_button: Označiť ako prečítané
1125 reply_button: Odpovedať
1126 delete_button: Zmazať
1128 title: Odoslať správu
1129 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1132 send_button: Odoslať
1133 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1134 message_sent: Správa odoslaná
1135 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1136 prosím chvíľu počkajte.
1138 title: Zadaná správa neexistuje
1139 heading: Zadaná správa neexistuje
1140 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1142 title: Odoslaná pošta
1143 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1144 inbox: prichádzajúca pošta
1145 outbox: odoslaná pošta
1147 few: Máte %{count} odeslané správy
1148 one: Máte %{count} odoslanú správu
1149 other: Máte %{count} odoslaných správ
1153 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1154 %{people_mapping_nearby_link}?
1155 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1157 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1158 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1159 sa pod správnym kontom.
1165 reply_button: Odpovedať
1166 unread_button: Označiť ako neprečítané
1169 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1170 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1171 sa pod príslušným kontom.
1172 sent_message_summary:
1173 delete_button: Zmazať
1175 as_read: Správa označená ako prečítaná
1176 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1178 deleted: Správa vymazaná
1181 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1182 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1183 permalink: Trvalý odkaz
1184 shortlink: Krátky odkaz
1185 createnote: Pridať poznámku
1187 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1189 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1190 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1192 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1193 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1194 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1195 user_page_link: stránke používateľa
1196 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1197 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1198 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1199 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1200 ďalších možností</a>.
1201 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1202 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1203 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1204 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1205 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1206 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1207 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1208 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1209 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1210 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1212 search_results: Výsledky vyhľadávania
1216 get_directions: Nájsť trasu
1217 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1220 where_am_i: Kde som?
1221 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1227 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1228 primary: Cesta prvej triedy
1229 secondary: Cesta druhej triedy
1230 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1231 unsurfaced: Nespevnená cesta
1232 track: Lesná, poľná cesta
1233 byway: Súkromná cesta
1234 bridleway: Chodník pre kone
1235 cycleway: Cyklotrasa
1236 footway: Chodník pre peších
1249 - Letisková odbavovacia plocha
1251 admin: Administratívne hranice
1252 forest: Les (udržiavaný)
1253 wood: Les (neudržiavaný)
1254 golf: Golfové ihrisko
1256 resident: Obytná oblasť
1257 tourist: Turistická atrakcia
1261 retail: Nákupná oblasť
1262 industrial: Priemyselná oblasť
1263 commercial: Komerčná oblasť
1264 heathland: Vresovisko
1269 brownfield: Zborenisko
1271 allotments: Záhradkárska kolónia
1272 pitch: Športové ihrisko
1273 centre: Športové centrum
1274 reserve: Prírodná rezervácia
1275 military: Vojenský priestor
1279 building: Významná budova
1280 station: Železničná stanica
1284 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1285 bridge: Čireny obrys = most
1286 private: Súkromný prístup
1287 permissive: Voľný prístup
1288 destination: Prejazd zakázaný
1289 construction: Cesta vo výstavbe
1294 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1297 subheading: Podnadpis
1298 unordered: Neusporiadaný zoznam
1299 ordered: Číslovaný zoznam
1301 second: Druhá položka
1305 alt: Alternatívny text
1309 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1310 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1312 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1313 s časovými značkami)
1314 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1315 usporiadané body s časovou značkou)
1317 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1318 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1319 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1321 title: Úprava stopy %{name}
1322 heading: Úprava stopy %{name}
1323 filename: 'Názov súboru:'
1325 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1327 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1331 description: 'Popis:'
1333 tags_help: oddelené čiarkou
1334 save_button: Uložiť zmeny
1335 visibility: 'Viditeľnosť:'
1336 visibility_help: čo má toto znamenať?
1338 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1339 description: 'Popis:'
1341 tags_help: oddelené čiarkou
1342 visibility: 'Viditeľnosť:'
1343 visibility_help: čo toto znamená?
1344 upload_button: Nahrať
1347 upload_trace: Nahrať stopu
1348 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1349 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1350 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1351 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1352 rade pre iných užívateľov.
1356 title: Sledovanie stopy %{name}
1357 heading: Sledovanie stopy %{name}
1358 pending: NEVYRIEŠENÁ
1359 filename: 'Názov súboru:'
1361 uploaded: 'Nahraté o:'
1363 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1367 description: 'Popis:'
1370 edit_track: Upraviť túto stopu
1371 delete_track: Vymazať túto stopu
1372 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1373 visibility: 'Viditeľnosť:'
1375 showing_page: Stránka %{page}
1376 older: Staršie stopy
1379 pending: NEVYRIEŠENÉ
1380 count_points: '%{count} bodov'
1381 ago: pred %{time_in_words_ago}
1383 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1384 view_map: Zobraziť mapu
1386 edit_map: Upraviť mapu
1388 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1390 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1395 public_traces: Verejné GPS stopy
1396 your_traces: Vaše GPS stopy
1397 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1398 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1399 tagged_with: označený s %{tags}
1400 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1401 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1403 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1405 made_public: Zverejnená stopa
1407 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1409 heading: GPX úložisko je offline
1410 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1413 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1414 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1416 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1418 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1419 pre zistenie viac informácií.
1420 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1421 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1422 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1425 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1426 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1427 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1428 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1429 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1430 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1431 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1432 allow_write_api: upravovať mapu.
1433 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1434 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1436 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1438 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1441 title: Registrácia novej aplikácie
1444 title: Upraviť aplikáciu
1447 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1448 key: 'Consumer Key:'
1449 secret: 'Consumer Secret:'
1450 url: 'Request Token URL:'
1451 access_url: 'Access Token URL:'
1452 authorize_url: 'Authorise URL:'
1453 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1454 edit: Upraviť detaily
1455 delete: Odstrániť klienta
1456 confirm: Ste si istý?
1457 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1458 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1459 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1460 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1461 allow_write_api: zmeniť mapu.
1462 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1463 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1465 title: Moje OAuth nastavenia
1466 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1467 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1468 application: Názov aplikácie
1471 my_apps: Moje klientské aplikácie
1472 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1473 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1474 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1475 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1476 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1480 url: Hlavné URL aplikácie
1481 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1482 support_url: URL s podporou
1483 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1484 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1485 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1486 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1487 allow_write_api: zmeniť mapu.
1488 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1489 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1491 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1493 flash: Uspešne registrované informácie
1495 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1497 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1501 heading: Prihlásenie
1502 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1504 openid: '%{logo} OpenID:'
1506 lost password link: Stratili ste heslo?
1507 login_button: Prihlásiť
1508 register now: Zaregistrujte se
1509 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1511 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1512 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1514 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1515 no account: Nemáte konto?
1516 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1517 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1518 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1519 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1520 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1521 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1522 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1525 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1526 logout_button: Odhlásenie
1528 title: Stratené heslo
1529 heading: Zabudli ste heslo?
1530 email address: 'E-mailová adresa:'
1531 new password button: Resetnúť heslo
1532 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1533 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1534 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1535 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1536 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1538 title: Resetnúť heslo
1539 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1541 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1542 reset: Vynulovať heslo
1543 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1544 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1546 title: Zaregistrovať sa
1547 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1549 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1550 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1552 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1554 email address: 'Emailová adresa:'
1555 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1556 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1557 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1558 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1559 display name: 'Zobrazované meno:'
1560 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1561 zmeniť v nastaveniach.
1563 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1564 continue: Zaregistrovať sa
1565 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1566 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1567 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1569 title: Podmienky prispievania
1570 heading: Podmienky prispievania
1571 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1572 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1573 aj budúce príspevky.
1574 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1575 za slobodné dielo (Public Domain).
1576 consider_pd_why: čo to znamená?
1577 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1578 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1582 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1583 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1584 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1588 rest_of_world: Zvyšok sveta
1590 title: Taký používateľ neexistuje
1591 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1592 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1593 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1595 my diary: Môj denník
1596 new diary entry: nový záznam denníka
1597 my edits: Moje úpravy
1598 my traces: Moje stopy
1599 my notes: Moje poznámky k mape
1600 my messages: Moje správy
1601 my profile: Môj profil
1602 my settings: Moje nastavenia
1603 my comments: Moje komentáre
1604 oauth settings: oauth nastavenia
1605 blocks on me: Moje zablokovania
1606 blocks by me: Mnou udelené bloky
1607 send message: Poslať správu
1611 notes: Poznámky k mape
1612 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1613 add as friend: Pridať priateľa
1614 mapper since: 'Mapuje od:'
1615 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1616 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1617 ct undecided: Nerozhodnuté
1618 ct declined: Odmietnuté
1619 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1620 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1621 email address: 'Emailová adresa:'
1622 created from: 'Vytvorené od:'
1624 spam score: 'Spam skóre:'
1626 user location: Poloha používateľa
1627 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1628 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1629 settings_link_text: nastavenia
1630 your friends: Vaši priatelia
1631 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1632 km away: vzdialený %{count}km
1633 m away: vzdialený %{count}m
1634 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1635 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1637 administrator: Tento používateľ je administrátor
1638 moderator: Tento používateľ je moderátor
1640 administrator: Povoliť prístup administrátora
1641 moderator: Povoliť prístup moderátora
1643 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1644 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1645 block_history: prijaté bloky
1646 moderator_history: odovzdané bloky
1648 create_block: blokovať tohoto používateľa
1649 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1650 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1651 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1652 hide_user: skryť tohto používateľa
1653 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1654 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1656 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1657 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1658 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1659 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1661 your location: Vaša poloha
1662 nearby mapper: Používateľ v okolí
1666 my settings: Moje nastavenia
1667 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1668 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1669 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1671 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1672 link text: čo to znamená?
1674 heading: 'Verejné úpravy:'
1675 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1676 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1677 enabled link text: čo to znamená?
1678 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1680 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1681 public editing note:
1682 heading: Úprava pre verejnosť
1683 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1684 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1685 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1686 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1687 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1688 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1689 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1691 heading: 'Podmienky prispievania:'
1692 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1693 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1694 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1695 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1696 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1698 link text: čo to znamená?
1699 profile description: 'Popis profilu:'
1700 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1701 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1704 gravatar: Používať Gravatar
1705 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1706 link text: čo to znamená?
1707 new image: 'Pridať obrázok:'
1708 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1709 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1710 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1711 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1712 home location: 'Domovské miesto:'
1713 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1714 latitude: 'Zem. šírka:'
1715 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1716 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1717 save changes button: Uložiť zmeny
1718 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1719 return to profile: Návrat do profilu
1720 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1721 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1723 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1725 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1726 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1727 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1729 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1732 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1733 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1734 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1735 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1736 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1738 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1739 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1740 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1741 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org,
1742 nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1743 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1745 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1746 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1747 novú e-mailovú adresu.
1749 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1750 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1752 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1754 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1757 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1758 button: Pridať ako priateľa
1759 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1760 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1761 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1763 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1764 button: Odobrať z priateľov
1765 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1766 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1768 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1771 heading: Používatelia
1773 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1774 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1775 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1776 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1777 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1778 hide: Skryť vybraných používateľov
1779 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1781 title: Konto bolo pozastavené
1782 heading: Konto bolo pozastavené
1783 webmaster: webmastera
1786 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1789 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1790 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1794 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1795 administrátor nie ste.
1796 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1797 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1798 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1800 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1801 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1802 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1804 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1805 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1807 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1808 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1809 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1811 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1812 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1815 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1817 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1819 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1820 back: Naspäť na zoznam
1822 title: Vytváram blok na %{name}
1823 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1824 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1825 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1826 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1828 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1829 submit: Vytvoriť blok
1830 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1831 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1833 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1834 back: Zobraziť všetky bloky
1836 title: Editácia bloku na %{name}
1837 heading: Editácia bloku na %{name}
1838 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1839 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1840 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1841 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1842 submit: Aktualizácia bloku
1843 show: Zobraziť tento blok
1844 back: Zobraziť všetky bloky
1845 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1848 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1849 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1852 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1853 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1854 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1856 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1858 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1859 success: Blok je aktualizovaný.
1861 title: Bloky používateľa
1862 heading: Zoznam blokov používateľa
1863 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1865 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1866 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1867 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1868 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1869 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1871 flash: Tento blok bol zrušený.
1873 few: '%{count} hodiny'
1875 other: '%{count} hodín'
1880 confirm: Ste si istí?
1881 display_name: Blokovaný používateľ
1882 creator_name: Tvorca
1883 reason: Dôvod pre blokovanie
1885 revoker_name: Zrušil
1886 not_revoked: (nezrušený)
1887 showing_page: Strana %{page}
1888 next: Ďalšia stránka »
1889 previous: « Predchádzajúca stránka
1891 time_future: Končí o %{time}.
1892 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1893 time_past: Ukončené pred %{time}.
1895 title: Bloky používateľa %{name}
1896 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1897 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1899 title: Bloky od %{name}
1900 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1901 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1903 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1904 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1905 time_future: Končí o %{time}
1906 time_past: Ukončené pred %{time}
1911 confirm: Ste si istý?
1912 reason: 'Dôvod blokovania:'
1913 back: Zobraziť všetky blokovania
1915 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1918 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1922 created_at: Vytvorené
1929 link: Odkaz alebo HTML
1931 short_link: Krátky odkaz
1933 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1936 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
1938 short_url: Krátke URL
1939 include_marker: Vrátane značky
1940 center_marker: Centrovať mapu na značku
1941 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
1942 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
1946 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
1952 title: Zobraziť moju polohu
1953 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
1955 standard: Štandardná
1956 cycle_map: Cyklomapa
1957 transport_map: Dopravná mapa
1960 header: Mapové vrstvy
1961 notes: Poznámky k mape
1962 data: Mapové podklady
1963 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
1965 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
1966 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
1968 edit_tooltip: Upraviť mapu
1969 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
1970 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
1971 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
1974 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
1975 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
1976 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
1977 add: Pridať poznámku
1982 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
1983 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
1984 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
1985 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
1986 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
1987 osrm_car: Automobil (OSRM)
1989 distance: Vzdialenosť
1991 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
1992 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
1994 continue_on: Pokračujte na
1995 slight_right: Mierne doprava na
1996 turn_right: Odbočte vpravo na
1997 sharp_right: Ostro doprava na
1998 sharp_left: Ostro doľava na
1999 turn_left: Odbočte vľavo na
2000 slight_left: Mierne doľava na
2001 via_point: (cez bod)
2002 follow: Pokračujte po
2003 roundabout: Na kruhovom objazde použite
2004 leave_roundabout: Opustite kruhový objazd -
2005 stay_roundabout: Zostaňte na kruhovom objazde -
2006 start: Začnite na konci
2007 destination: Došli ste do cieľa
2008 unnamed: (nepomenované)
2012 heading: Upraviť revíziu
2013 submit: Uložiť revíziu
2014 title: Upraviť revíziu
2016 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2017 heading: Zoznam revízií
2018 title: Zoznam revízií
2021 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2022 submit: Vytvoriť revíziu
2023 title: Vytváranie nových revízií
2025 description: 'Popis:'
2026 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2027 title: Zobrazenie revízie
2029 edit: Upraviť túto revíziu
2030 destroy: Odstrániť túto revíziu
2031 confirm: Ste si istý?
2033 flash: Revízia vytvorená.
2035 flash: Zmeny boli uložené.
2037 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2038 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2039 flash: Revízia zrušená.
2040 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.