]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Ensure that urls are only valid if the entire string is a url
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       language: Мова
53       message: Паведамленьне
54       node: Вузел
55       node_tag: Тэг вузла
56       notifier: Абвяшчальнік
57       old_node: Стары вузел
58       old_node_tag: Стары тэг вузла
59       old_relation: Старая сувязь
60       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62       old_way: Старая дарога
63       old_way_node: Вузел старой дарогі
64       old_way_tag: Тэг старой дарогі
65       relation: Сувязь
66       relation_member: Удзельнік сувязі
67       relation_tag: Тэг сувязі
68       session: Сэсыя
69       trace: Трэк
70       tracepoint: Пункт трэку
71       tracetag: Тэг трэку
72       user: Карыстальнік
73       user_preference: Налады карыстальніка
74       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75       way: Шлях
76       way_node: Вузел дарогі
77       way_tag: Тэг дарогі
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Тэкст
81       diary_entry:
82         user: Удзельнік
83         title: Тэма
84         latitude: Шырата
85         longitude: Даўгата
86         language: Мова
87       friend:
88         user: Удзельнік
89         friend: Сябар
90       trace:
91         user: Карыстальнік
92         visible: Бачны
93         name: Назва
94         size: Памер
95         latitude: Шырата
96         longitude: Даўгата
97         public: Публічны
98         description: Апісаньне
99       message:
100         sender: Адпраўшчык
101         title: Тэма
102         body: Тэкст
103         recipient: Атрымальнік
104       user:
105         email: Электронная пошта
106         active: Актыўны
107         display_name: Бачнае імя
108         description: Апісаньне
109         languages: Мовы
110         pass_crypt: Пароль
111   datetime:
112     distance_in_words_ago:
113       about_x_hours:
114         one: каля 1 гадзіны таму
115         other: каля %{count} гадзінаў таму
116       about_x_months:
117         one: каля 1 месяца таму
118         other: каля %{count} месяцаў таму
119       about_x_years:
120         one: каля 1 году таму
121         other: каля %{count} гадоў таму
122       almost_x_years:
123         one: амаль 1 год таму
124         other: амаль %{count} гадоў таму
125       half_a_minute: паўхвіліны таму
126       less_than_x_seconds:
127         one: менш за 1 сэкунду таму
128         other: менш за %{count} сэкундаў таму
129       less_than_x_minutes:
130         one: менш за 1 хвіліну таму
131         other: менш за %{count} хвілінаў таму
132       over_x_years:
133         one: больш за 1 год таму
134         other: больш за %{count} гадоў таму
135       x_seconds:
136         one: 1 сэкунда таму
137         other: '%{count} сэкундаў таму'
138       x_minutes:
139         one: 1 хвіліна таму
140         other: '%{count} хвілінаў таму'
141       x_days:
142         one: 1 дзень таму
143         other: '%{count} дзён таму'
144       x_months:
145         one: 1 месяц таму
146         other: '%{count} месяцы таму'
147       x_years:
148         one: 1 год таму
149         other: '%{count} гады таму'
150   editor:
151     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
152     potlatch:
153       name: Potlatch 1
154       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (рэдактар у браўзэры)
158     potlatch2:
159       name: Potlatch 2
160       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
161     remote:
162       name: Аддаленае кіраваньне
163       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Створана %{when}
168         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
169         commented_at_html: Абноўлена %{when}
170         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
171         closed_at_html: Разьвязана %{when}
172         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
173         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
174         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
175       entry:
176         full: Поўны тэкст
177   browse:
178     created: Створана
179     closed: Закрытае
180     location: 'Месцазнаходжаньне:'
181     changeset:
182       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
183       belongs_to: Аўтар
184       node: Пункты (%{count})
185       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
186       way: Лініі (%{count})
187       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
188       relation: Сувязі (%{count})
189       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
190       comment: Камэнтары (%{count})
191       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
192       osmchangexml: osmChange XML
193       feed:
194         title: Набор зьменаў %{id}
195         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
196     way:
197       nodes: Вузлы
198     relation_member:
199       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
200       type:
201         node: Вузел
202         way: Шлях
203         relation: Адносіны
204     containing_relation:
205       entry_html: Адносіны %{relation_name}
206       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
207     not_found:
208       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
209       type:
210         node: вузел
211         way: шлях
212         relation: адносіны
213         changeset: набор зьменаў
214     timeout:
215       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
216         для атрыманьня.
217       type:
218         node: вузел
219         way: дарога
220         relation: адносіны
221         changeset: набор зьменаў
222     redacted:
223       redaction: Рэдакцыя %{id}
224       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
225         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
226       type:
227         node: вузел
228         way: дарога
229         relation: адносіны
230     start_rjs:
231       load_data: Загрузіць зьвесткі
232       loading: Загрузка…
233     tag_details:
234       tags: Меткі
235       wiki_link:
236         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
237         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
238       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
239     note:
240       title: 'Нататка: %{id}'
241       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242   changesets:
243     changeset_paging_nav:
244       showing_page: Старонка %{page}
245       next: Наступная »
246       previous: « Папярэдняя
247     changeset:
248       anonymous: Ананім
249       no_edits: (без рэдагаваньняў)
250       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
251     changesets:
252       id: Ідэнтыфікатар
253       saved_at: Захаваны як
254       user: Карыстальнік
255       comment: Камэнтар
256       area: Абшар
257     index:
258       title: Наборы зьменаў
259       title_user: Набор зьменаў %{user}
260       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
261       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
262     timeout:
263       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
264         атрыманьня.
265   diary_entries:
266     new:
267       title: Новы запіс у дзёньніку
268     form:
269       subject: 'Тэма:'
270       body: 'Тэкст:'
271       language: 'Мова:'
272       location: 'Месцазнаходжаньне:'
273       latitude: 'Шырата:'
274       longitude: 'Даўгата:'
275       use_map_link: на мапе
276     index:
277       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
278       title_friends: Дзёньнікі сяброў
279       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
280       user_title: Дзёньнік %{user}
281       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
282       new: Новы запіс у дзёньніку
283       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
284       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
285       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
286       older_entries: Старэйшыя запісы
287       newer_entries: Навейшыя запісы
288     edit:
289       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
290       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
291     show:
292       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
293       user_title: Дзёньнік %{user}
294       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
295       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
296       login: Увайдзіце
297     no_such_entry:
298       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
299       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
300       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
301         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
302         Вы перайшлі, няслушная.
303     diary_entry:
304       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
305       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
306       reply_link: Адказаць на гэты запіс
307       comment_count:
308         few: '%{count} камэнтары'
309         one: '%{count} камэнтар'
310         zero: Няма камэнтароў
311         other: '%{count} камэнтароў'
312       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313       hide_link: Схаваць гэты запіс
314       confirm: Пацьвердзіць
315     diary_comment:
316       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
317       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
318       confirm: Пацьвердзіць
319     location:
320       location: 'Месцазнаходжаньне:'
321       view: Паказаць
322       edit: Рэдагаваць
323     feed:
324       user:
325         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
326         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
327       language:
328         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
330       all:
331         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
333     comments:
334       post: Запіс
335   geocoder:
336     search:
337       title:
338         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
339         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
340         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
341           Nominatim</a>
342         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343     search_osm_nominatim:
344       prefix:
345         aeroway:
346           gate: Выхад на пасадку
347           helipad: Верталётная пляцоўка
348           runway: Узлётна-пасадачная паласа
349           taxiway: Рулёжная дарога
350         amenity:
351           arts_centre: Мастацкі цэнтар
352           atm: Банкамат
353           bank: Банк
354           bar: Бар
355           bench: Лаўка
356           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
357           bicycle_rental: Пракат ровараў
358           brothel: Бардэль
359           bureau_de_change: Абмен валюты
360           bus_station: Аўтобусны прыпынак
361           cafe: Кавярня
362           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
363           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
364           car_wash: Аўтамабільная мыйка
365           casino: Казіно
366           cinema: Кінатэатар
367           clinic: Паліклініка
368           college: Каледж
369           community_centre: Грамадзкі цэнтар
370           courthouse: Суд
371           crematorium: Крэматорый
372           dentist: Стаматалёгія
373           doctors: Дактары
374           drinking_water: Пітная вада
375           driving_school: Аўташкола
376           embassy: Амбасада
377           fast_food: Забягайлаўка
378           ferry_terminal: Паромная станцыя
379           fire_station: Пажарны пастарунак
380           fountain: Фантан
381           fuel: Запраўка
382           grave_yard: Могілкі
383           hospital: Шпіталь
384           hunting_stand: Паляўнічая вежа
385           ice_cream: Марозіва
386           kindergarten: Дзіцячы садок
387           library: Бібліятэка
388           marketplace: Рынкавая плошча
389           nightclub: Начны клюб
390           nursing_home: Дом састарэлых
391           office: Офіс
392           parking: Стаянка
393           pharmacy: Аптэка
394           place_of_worship: Культавае збудаваньне
395           police: Паліцыя (Міліцыя)
396           post_box: Паштовая скрыня
397           post_office: Паштовае аддзяленьне
398           preschool: Дашкольная ўстанова
399           prison: Турма
400           pub: Шынок
401           public_building: Грамадзкі будынак
402           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
403           restaurant: Рэстаран
404           retirement_home: Дом састарэлых
405           sauna: Лазьня
406           school: Школа
407           shelter: Прытулак
408           shop: Крама
409           social_club: Клюб па інтарэсах
410           studio: Студыя
411           taxi: Таксі
412           telephone: Тэлефон
413           theatre: Тэатар
414           toilets: Туалет
415           townhall: Ратуша
416           university: Унівэрсытэт
417           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
418           veterinary: Вэтэрынарная клініка
419           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
420           waste_basket: Сьметніца
421           youth_centre: Моладзевы цэнтар
422         boundary:
423           administrative: Адміністрацыйная мяжа
424           national_park: Нацыянальны парк
425           protected_area: Ахоўная зона
426         highway:
427           bridleway: Дарога для коней
428           bus_guideway: Аўтобусная паласа
429           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
430           construction: Будаўніцтва дарогі
431           cycleway: Роварная дарожка
432           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
433           footway: Пешаходная сьцежка
434           ford: Брод
435           living_street: Жыльлёвая зона
436           motorway: Аўтастрада
437           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
438           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
439           path: Шлях
440           pedestrian: Пешаходная дарожка
441           platform: Плятформа
442           primary: Галоўная дарога
443           primary_link: Галоўная дарога
444           raceway: Гоначная траса
445           residential: Жылая вуліца
446           road: Дарога
447           secondary: Другасная дарога
448           secondary_link: Другасная дарога
449           service: Службовая дарога
450           services: Прыдарожны сэрвіс
451           steps: Прыступкі
452           tertiary: Дарога раённага значэньня
453           track: Грунтовая дарога
454           trail: Сьцежка
455           trunk: Шаша
456           trunk_link: Шаша
457           unclassified: Дарога раённага значэньня
458         historic:
459           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
460           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
461           boundary_stone: Памежны камень
462           building: Гістарычны будынак
463           castle: Замак
464           church: Царква
465           citywalls: Мескія муры
466           fort: Форт
467           house: Дом
468           icon: Ікона
469           manor: Маёнтак
470           memorial: Мэмарыял
471           mine: Капальня
472           monument: Помнік
473           ruins: Руіны
474           tower: Вежа
475           wayside_cross: Прыдарожны крыж
476           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
477           wreck: Месца катастрофы
478         landuse:
479           allotments: Агароды
480           basin: Басэйн
481           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
482           cemetery: Могілкі
483           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
484           conservation: Запаведнік
485           construction: Будаўніцтва
486           farm: Фэрма
487           farmland: Фэрма
488           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
489           forest: Лес
490           grass: Трава
491           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
492           industrial: Прамысловая тэрыторыя
493           landfill: Сьметнік
494           meadow: Луг
495           military: Вайсковая тэрыторыя
496           mine: Капальня
497           quarry: Кар’ер
498           railway: Чыгунка
499           recreation_ground: Зона адпачынку
500           reservoir: Вадасховішча
501           residential: Жылы раён
502           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
503           road: Зона дарожнай сеткі
504           village_green: Гарадзкі парк
505           vineyard: Вінаграднік
506         leisure:
507           beach_resort: Пляжны курорт
508           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
509           common: Грамадзкая зямля
510           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
511           fitness_station: Фітнэс-станцыя
512           garden: Сад
513           golf_course: Поле для гольфу
514           ice_rink: Коўзанка
515           marina: Прыстань для яхтаў
516           miniature_golf: Поле для мінігольфу
517           nature_reserve: Запаведнік
518           park: Парк
519           pitch: Спартовая пляцоўка
520           playground: Дзіцячая пляцоўка
521           recreation_ground: Зона адпачынку
522           slipway: Элінг
523           sports_centre: Спартовы цэнтар
524           stadium: Стадыён
525           swimming_pool: Басэйн
526           track: Бегавая дарожка
527           water_park: Аквапарк
528         natural:
529           bay: Затока
530           beach: Пляж
531           cape: Мыс
532           cave_entrance: Уваход у пячору
533           cliff: Абрыў
534           crater: Кратэр
535           dune: Дзюна
536           fell: Узвышша
537           fjord: Фіёрд
538           forest: Лес
539           geyser: Гейзэр
540           glacier: Ледавік
541           heath: Пусташ
542           hill: Узгорак
543           island: Выспа
544           land: Зямля
545           marsh: Балота
546           moor: Тарфянік
547           mud: Гразь
548           peak: Вяршыня
549           point: Пункт
550           reef: Рыф
551           ridge: Горны хрыбет
552           rock: Скала
553           scree: Шчэбень
554           scrub: Хмызьняк
555           spring: Крыніца
556           stone: Камень
557           strait: Пратока
558           tree: Дрэва
559           valley: Даліна
560           volcano: Вулькан
561           water: Вада
562           wetland: Забалочаная зямля
563           wood: Лес
564         office:
565           accountant: Бугальтар
566           architect: Архітэктар
567           company: Кампанія
568           employment_agency: Служба занятасьці
569           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
570           government: Дзяржаўная ўстанова
571           insurance: Страхавое бюро
572         place:
573           city: Горад
574           country: Краіна
575           county: Раён
576           farm: Фэрма
577           hamlet: Хутар
578           house: Дом
579           houses: Дамы
580           island: Выспа
581           islet: Выспачка
582           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
583           locality: Населены пункт
584           municipality: Муніцыпалітэт
585           postcode: Паштовы індэкс
586           region: Рэгіён
587           sea: Мора
588           state: Штат
589           subdivision: Падразьдзел
590           suburb: Прадмесьце
591           town: Горад
592           unincorporated_area: Загарадная зона
593           village: Вёска
594         railway:
595           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
596           construction: Будаўніцтва чыгункі
597           disused: Пакінутая чыгунка
598           funicular: Фунікулёр
599           halt: Чыгуначны прыпынак
600           junction: Чыгуначны вузел
601           level_crossing: Чыгуначны пераезд
602           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
603           miniature: Мініятурная чыгунка
604           monorail: Манарэльс
605           narrow_gauge: Вузкакалейка
606           platform: Чыгуначная плятформа
607           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
608           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
609           station: Чыгуначная станцыя
610           subway: Мэтро
611           subway_entrance: Уваход у мэтро
612           switch: Чыгуначная стрэлка
613           tram: Трамвайная каляя
614           tram_stop: Трамвайны прыпынак
615         shop:
616           alcohol: Алькагольная крама
617           antiques: Антыкварыят
618           art: Мастацкі салён
619           bakery: Пякарня
620           beauty: Салён прыгажосьці
621           beverages: Крама напояў
622           bicycle: Роварная крама
623           books: Кніжная крама
624           butcher: Мясная крама
625           car: Аўтамабільны салён
626           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
627           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
628           carpet: Дывановая крама
629           charity: Сэканд хэнд
630           chemist: Крама бытавой хіміі
631           clothes: Крама адзеньня
632           computer: Кампутарная крама
633           confectionery: Кандытарская
634           convenience: Крама
635           copyshop: Паслугі капіяваньня
636           cosmetics: Касмэтычная крама
637           department_store: Унівэрсальная крама
638           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
639           doityourself: Зрабі сам
640           dry_cleaning: Хімчыстка
641           electronics: Крама электронікі
642           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
643           farm: Сельская крама
644           fashion: Крама моднага адзеньня
645           fish: Рыбная крама
646           florist: Кветкавая крама
647           food: Харчовая крама
648           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
649           furniture: Мэбля
650           gallery: Галерэя
651           garden_centre: Сад і агарод
652           general: Унівэрсальная крама
653           gift: Крама падарункаў
654           greengrocer: Садавіна, гародніна
655           grocery: Бакалея
656           hairdresser: Цырульня
657           hardware: Гаспадарчыя тавары
658           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
659           jewelry: Ювэлірная крама
660           kiosk: Шапік
661           laundry: Пральня
662           mall: Гандлёвы цэнтар
663           market: Рынак
664           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
665           motorcycle: Крама матацыклаў
666           music: Музычная крама
667           newsagent: Газэтны шапік
668           optician: Оптыка
669           organic: Харчовая крама
670           outdoor: Выязны гандаль
671           pet: Зоалягічная крама
672           photo: Фотакрама
673           shoes: Крама абутку
674           sports: Спартовая крама
675           stationery: Канцтавары
676           supermarket: Супэрмаркет
677           toys: Крама цацак
678           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
679           video: Відэакрама
680           wine: Алькагольная крама
681         tourism:
682           alpine_hut: Горная гасьцініца
683           artwork: Твор мастацтва
684           attraction: Славутасьць
685           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
686           cabin: Кабіна
687           camp_site: Кемпінг
688           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
689           chalet: Шале
690           guest_house: Домік для гасьцей
691           hostel: Хостэл
692           hotel: Гатэль
693           information: Інфармацыя
694           motel: Матэль
695           museum: Музэй
696           picnic_site: Месца для пікніка
697           theme_park: Атракцыёны
698           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
699           zoo: Заапарк
700         tunnel:
701           "yes": Тунэль
702         waterway:
703           artificial: Штучны водны шлях
704           boatyard: Майстэрня караблёў
705           canal: Канал
706           dam: Дамба
707           derelict_canal: Пакінуты канал
708           ditch: Роў
709           dock: Док
710           drain: Дрэнажны канал
711           lock: Шлюз
712           lock_gate: Вароты шлюза
713           mooring: Якарная стаянка
714           rapids: Парогі
715           river: Рака
716           stream: Струмень
717           wadi: Сухое рэчышча
718           waterfall: Вадаспад
719           weir: Плаціна
720     description:
721       title:
722         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
723           Nominatim</a>
724         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
725       types:
726         cities: Гарады
727         towns: Гарады
728         places: Месцы
729     results:
730       no_results: Нічога ня знойдзена
731       more_results: Больш вынікаў
732   layouts:
733     logo:
734       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
735     home: Перайсьці дамоў
736     logout: Выйсьці
737     log_in: Увайсьці
738     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
739     sign_up: Зарэгістравацца
740     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
741     edit: Рэдагаваць
742     history: Гісторыя
743     export: Экспартаваць
744     gps_traces: GPS-шляхі
745     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
746     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
747     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
748     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
749     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
750     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
751     partners_ucl: UCL
752     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
753       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
754     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
755       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
756     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
757     help: Дапамога
758     copyright: Аўтарскія правы
759     community_blogs: Блёгі супольнасьці
760     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
761     foundation: Фундацыя
762     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
763     make_a_donation:
764       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
765       text: Зрабіць ахвяраваньне
766   notifier:
767     diary_comment_notification:
768       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
769       hi: Вітаем, %{to_user},
770       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
771         %{subject}:'
772       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
773         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
774     message_notification:
775       hi: Вітаем, %{to_user},
776       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
777     friend_notification:
778       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
779       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
780       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
781       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
782     gpx_notification:
783       greeting: Вітаем,
784       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
785       with_description: з апісаньнем
786       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
787       and_no_tags: і бяз тэгаў.
788       failure:
789         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
790         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
791         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
792         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
793       success:
794         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
795         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
796           %{possible_points}.
797     signup_confirm:
798       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
799     email_confirm:
800       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
801     email_confirm_plain:
802       greeting: Вітаем,
803       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
804         пацьвердзіць зьмену.
805     email_confirm_html:
806       greeting: Вітаем,
807       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
808         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
809       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
810         пацьвердзіць зьмену.
811     lost_password:
812       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
813     lost_password_plain:
814       greeting: Вітаем,
815       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
816         скінуць Ваш пароль.
817     lost_password_html:
818       greeting: Вітаем,
819       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
820         пошты openstreetmap.org.
821       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
822         скінуць Ваш пароль.
823   messages:
824     inbox:
825       title: Уваходзячыя
826       my_inbox: Мае ўваходзячыя
827       outbox: зыходзячыя
828       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
829       new_messages:
830         one: '%{count} новае паведамленьне'
831         few: '%{count} новыя паведамленьні'
832         other: '%{count} новых паведамленьняў'
833       old_messages:
834         one: '%{count} старое паведамленьне'
835         few: '%{count} старыя паведамленьні'
836         other: '%{count} старых паведамленьняў'
837       from: Ад
838       subject: Тэма
839       date: Дата
840       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
841         %{people_mapping_nearby_link}?
842       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
843     message_summary:
844       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
845       read_button: Пазначыць як прачытанае
846       reply_button: Адказаць
847       destroy_button: Выдаліць
848     new:
849       title: Даслаць паведамленьне
850       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
851       subject: Тэма
852       body: Тэкст
853       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
854     create:
855       message_sent: Паведамленьне дасланае
856       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
857         перад тым, як адпраўляць зноў.
858     no_such_message:
859       title: Няма такога паведамленьня
860       heading: Няма такога паведамленьня
861       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
862     outbox:
863       title: Зыходзячыя
864       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
865       inbox: уваходзячыя
866       outbox: зыходзячыя
867       messages:
868         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
869         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
870         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
871       to: Да
872       subject: Тэма
873       date: Дата
874       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
875         з %{people_mapping_nearby_link}?
876       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
877     reply:
878       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
879         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
880         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
881     show:
882       title: Чытаць паведамленьне
883       from: Ад
884       subject: Тэма
885       date: Дата
886       reply_button: Адказаць
887       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
888       to: Да
889       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
890         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
891         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
892     sent_message_summary:
893       destroy_button: Выдаліць
894     mark:
895       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
896       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
897     destroy:
898       destroyed: Паведамленьне выдаленае
899   site:
900     copyright:
901       foreign:
902         title: Пра гэты пераклад
903         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
904           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
905         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
906       native:
907         title: Пра гэтую старонку
908         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
909           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
910           правы і %{mapping_link}.
911         native_link: беларускай вэрсіі
912         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
913       legal_babble:
914         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
915         intro_1_html: |-
916           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
917           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
918           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
919         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
920           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
921           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
922           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
923           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
924         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
925         credit_1_html: |-
926           Мы патрабуем, каб
927           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
928         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
929           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
930           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
931           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
932           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
933           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
934           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
935           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
936           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
937           на www.creativecommons.org.
938         more_title_html: Даведацца болей
939         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
940           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
941           OSMF</a>.
942         more_2_html: |-
943           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
944           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
945         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
946         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
947           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
948           іншых крыніц, сярод іх:'
949         contributors_at_html: |-
950           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
951           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
952           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
953         contributors_au_html: |-
954           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
955           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
956         contributors_ca_html: |-
957           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
958           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
959           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
960           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
961         contributors_fr_html: |-
962           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
963           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
964         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
965           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
966           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
967           BY 4.0</a>.'
968         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
969           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
970           2010—2019.'
971         contributors_footer_2_html: |-
972           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
973           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
974           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
975     index:
976       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
977       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
978       permalink: Сталая спасылка
979       shortlink: Кароткая спасылка
980       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
981         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
982     edit:
983       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
984       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
985         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
986       user_page_link: старонцы карыстальніка
987       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
988       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
989         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
990         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
991         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
992       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
993         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
994         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
995       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
996         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
997         зьвестак
998       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
999         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1000       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1001         для гэтай магчымасьці.
1002     export:
1003       area_to_export: Абшар для экспарту
1004       manually_select: Выбраць іншы абшар
1005       format_to_export: Фармат экспарту
1006       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1007       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1008       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1009       licence: Ліцэнзія
1010       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1011         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1012         Database License</a> (ODbL).
1013       too_large:
1014         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1015           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1016           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1017         planet:
1018           title: Плянэта OSM
1019       options: Устаноўкі
1020       format: Фармат
1021       scale: Маштаб
1022       max: максымум
1023       image_size: 'Памер выявы:'
1024       zoom: Маштаб
1025       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1026       latitude: 'Шырата:'
1027       longitude: 'Даўгата:'
1028       output: Вывад
1029       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1030       export_button: Экспартаваць
1031     sidebar:
1032       search_results: Вынікі пошуку
1033       close: Закрыць
1034     search:
1035       search: Пошук
1036       where_am_i: Дзе гэта?
1037       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1038         пошуку
1039       submit_text: Перайсьці
1040     key:
1041       table:
1042         entry:
1043           motorway: Аўтастрада
1044           trunk: Шаша
1045           primary: Галоўная дарога
1046           secondary: Другасная дарога
1047           unclassified: Дарога раённага значэньня
1048           track: Грунтовая дарога
1049           bridleway: Дарога для коней
1050           cycleway: Роварная дарога
1051           footway: Пешаходная дарога
1052           rail: Чыгунка
1053           subway: Мэтро
1054           tram:
1055           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1056           - трамвай
1057           cable:
1058           - Канатная дарога
1059           - крэславы пад’ёмнік
1060           runway:
1061           - Узьлётная паласа
1062           - рулёжная дарога
1063           apron:
1064           - Пэрон аэрапорта
1065           - тэрмінал
1066           admin: Адміністрацыйная мяжа
1067           forest: Лес
1068           wood: Пушча
1069           golf: Поле для гольфу
1070           park: Парк
1071           resident: Жылы раён
1072           common:
1073           - Грамадзкая зямля
1074           - луг
1075           retail: Гандлёвы раён
1076           industrial: Прамысловы раён
1077           commercial: Камэрцыйны раён
1078           heathland: Пусташ
1079           lake:
1080           - Возера
1081           - вадасховішча
1082           farm: Фэрма
1083           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1084           cemetery: Могілкі
1085           allotments: Агароды
1086           pitch: Спартовая пляцоўка
1087           centre: Спартовы цэнтар
1088           reserve: Запаведнік
1089           military: Вайсковая тэрыторыя
1090           school:
1091           - Школа
1092           - унівэрсытэт
1093           building: Значны будынак
1094           station: Чыгуначная станцыя
1095           summit:
1096           - Вяршыня
1097           - пік
1098           tunnel: Пункцір = тунэль
1099           bridge: Чорная лінія = мост
1100           private: Прыватны доступ
1101           destination: Мэтавы доступ
1102           construction: Будаўніцтва дарогаў
1103     richtext_area:
1104       edit: Рэдагаваць
1105       preview: Папярэдні прагляд
1106     markdown_help:
1107       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1108       headings: Загалоўкі
1109       heading: Загаловак
1110       subheading: Падзагаловак
1111       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1112       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1113       first: Першы элемэнт
1114   traces:
1115     visibility:
1116       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1117       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1118       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1119         з пазначэньнямі часу)
1120       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1121         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1122     new:
1123       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1124       description: 'Апісаньне:'
1125       tags: 'Тэгі:'
1126       tags_help: падзеленае коскамі
1127       visibility: 'Бачнасьць:'
1128       visibility_help: што гэта азначае?
1129       help: Дапамога
1130     create:
1131       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1132       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1133         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1134         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1135       traces_waiting:
1136         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1137           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1138           чаргу для іншых удзельнікаў.
1139         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1140           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1141           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1142         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1143           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1144           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1145     edit:
1146       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1147       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1148       filename: 'Назва файла:'
1149       download: загрузіць
1150       uploaded_at: 'Загружаны:'
1151       points: 'Пункты:'
1152       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1153       map: мапа
1154       edit: рэдагаваць
1155       owner: 'Уладальнік:'
1156       description: 'Апісаньне:'
1157       tags: 'Тэгі:'
1158       tags_help: падзеленыя коскамі
1159       visibility: 'Бачнасьць:'
1160       visibility_help: што гэта азначае?
1161     trace_optionals:
1162       tags: Тэгі
1163     show:
1164       title: Прагляд трэку %{name}
1165       heading: Прагляд трэку %{name}
1166       pending: ЧАКАЕ
1167       filename: 'Назва файла:'
1168       download: загрузіць
1169       uploaded: 'Загружаны:'
1170       points: 'Пункты:'
1171       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1172       map: мапа
1173       edit: рэдагаваць
1174       owner: 'Уладальнік:'
1175       description: 'Апісаньне:'
1176       tags: 'Тэгі:'
1177       none: Няма
1178       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1179       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1180       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1181       visibility: 'Бачнасьць:'
1182     trace_paging_nav:
1183       showing_page: Старонка %{page}
1184     trace:
1185       pending: ЧАКАЕ
1186       count_points:
1187         one: 1 пункт
1188         other: '%{count} пункты'
1189       more: болей
1190       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1191       view_map: Прагляд мапы
1192       edit: рэдагаваць
1193       edit_map: Рэдагаваць мапу
1194       public: ПУБЛІЧНЫ
1195       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1196       private: ПРЫВАТНЫ
1197       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1198       by: аўтар
1199       in: у
1200       map: мапа
1201     index:
1202       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1203       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1204       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1205       upload_trace: Загрузіць трэк
1206       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1207     destroy:
1208       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1209     make_public:
1210       made_public: Трэк зроблены публічным
1211     offline_warning:
1212       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1213     offline:
1214       heading: GPX-сховішча адключанае
1215       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1216   application:
1217     require_cookies:
1218       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1219         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1220     setup_user_auth:
1221       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1222         каб даведацца болей.
1223       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1224         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1225         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1226   oauth:
1227     authorize:
1228       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1229         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1230         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1231       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1232       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1233       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1234       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1235       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1236       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1237       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1238     revoke:
1239       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1240   oauth_clients:
1241     new:
1242       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1243     edit:
1244       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1245     show:
1246       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1247       key: 'Ключ спажыўца:'
1248       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1249       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1250       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1251       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1252       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1253       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1254       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1255       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1256       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1257       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1258       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1259       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1260       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1261     index:
1262       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1263       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1264       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1265       application: Назва дастасаваньня
1266       issued_at: Выданы ў
1267       revoke: Адклікаць!
1268       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1269       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1270         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1271         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1272       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1273       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1274     form:
1275       name: Назва
1276       required: Абавязковае
1277       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1278       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1279       support_url: URL-адрас падтрымкі
1280       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1281       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1282       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1283       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1284       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1285       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1286       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1287     not_found:
1288       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1289     create:
1290       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1291     update:
1292       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1293     destroy:
1294       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1295   users:
1296     login:
1297       title: Увайсьці
1298       heading: Уваход
1299       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1300       password: 'Пароль:'
1301       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1302       remember: Запомніць мяне
1303       lost password link: Забылі пароль?
1304       login_button: Увайсьці
1305       register now: Зарэгістравацца зараз
1306       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1307         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1308       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1309       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1310         мець рахунак.
1311       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1312       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1313         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1314         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1315         пацьверджаньнем</a>.
1316       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1317         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1318         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1319       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1320       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1321     logout:
1322       title: Выйсьці
1323       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1324       logout_button: Выйсьці
1325     lost_password:
1326       title: Згублены пароль
1327       heading: Забылі пароль?
1328       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1329       new password button: Ачысьціць пароль
1330       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1331         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1332       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1333         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1334       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1335         пошты.
1336     reset_password:
1337       title: Ачысьціць пароль
1338       heading: Скінуць пароль для %{user}
1339       password: 'Пароль:'
1340       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1341       reset: Ачысьціць пароль
1342       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1343       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1344     new:
1345       title: Зарэгістравацца
1346       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1347         аўтаматычна.
1348       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1349         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1350         як мага хутчэй.
1351       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1352         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1353         супрацоўніцтва</a>.
1354       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1355       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1356       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1357         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1358         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1359         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1360       display name: 'Бачнае імя:'
1361       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1362         яго потым ў Вашых наладах.
1363       password: 'Пароль:'
1364       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1365       continue: Зарэгістравацца
1366       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1367       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1368         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1369         вікі-старонку</a>.
1370     terms:
1371       title: Умовы
1372       heading: Умовы
1373       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1374         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1375       consider_pd_why: што гэта?
1376       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1377         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1378       decline: Адхіліць
1379       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1380         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1381       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1382       legale_names:
1383         france: Францыя
1384         italy: Італія
1385         rest_of_world: Астатні сьвет
1386     no_such_user:
1387       title: Няма такога карыстальніка
1388       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1389       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1390         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1391     show:
1392       my diary: Мой дзёньнік
1393       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1394       my edits: Мае рэдагаваньні
1395       my traces: Мае трэкі
1396       my settings: Мае налады
1397       oauth settings: налады OAuth
1398       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1399       blocks by me: Заблякаваныя мной
1400       send message: Адаслаць паведамленьне
1401       diary: Дзёньнік
1402       edits: Рэдагаваньні
1403       traces: Трэкі
1404       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1405       add as friend: Дадаць у сябры
1406       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1407       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1408       ct undecided: Нявырашана
1409       ct declined: Адхіленыя
1410       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1411       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1412       created from: 'Створана з:'
1413       status: 'Статус:'
1414       spam score: 'Адзнака спаму:'
1415       description: Апісаньне
1416       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1417       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1418         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1419       settings_link_text: налады
1420       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1421       km away: '%{count}км ад Вас'
1422       m away: '%{count}м ад Вас'
1423       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1424       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1425         мапы каля Вас.
1426       role:
1427         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1428         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1429         grant:
1430           administrator: Надаць правы адміністратара
1431           moderator: Надаць правы мадэратара
1432         revoke:
1433           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1434           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1435       block_history: Актыўныя блякаваньні
1436       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1437       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1438       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1439       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1440       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1441       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1442       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1443       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1444       confirm: Пацьвердзіць
1445       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1446       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1447       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1448       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1449     popup:
1450       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1451       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1452       friend: Сябар
1453     account:
1454       title: Рэдагаваньне рахунку
1455       my settings: Мае налады
1456       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1457       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1458       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1459       openid:
1460         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1461         link text: што гэта?
1462       public editing:
1463         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1464         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1465         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1466         enabled link text: што гэта?
1467         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1468           былі ананімнымі.
1469         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1470       public editing note:
1471         heading: Публічнае рэдагаваньне
1472         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1473           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1474           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1475           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1476           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1477           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1478           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1479           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1480       contributor terms:
1481         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1482         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1483         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1484         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1485           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1486         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1487           набытак.
1488         link text: што гэта?
1489       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1490       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1491       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1492       image: 'Выява:'
1493       new image: Дадаць выяву
1494       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1495       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1496       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1497       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1498       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1499       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1500       latitude: 'Шырата:'
1501       longitude: 'Даўгата:'
1502       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1503         на мапу?
1504       save changes button: Захаваць зьмены
1505       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1506       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1507       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1508         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1509         электроннай пошты.
1510       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1511     confirm:
1512       heading: Праверце электронную пошту!
1513       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1514         рахунку.
1515       button: Пацьвердзіць
1516       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1517       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1518       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1519     confirm_resend:
1520       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1521         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1522         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1523         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1524         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1525       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1526     confirm_email:
1527       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1528       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1529         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1530       button: Пацьвердзіць
1531       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1532       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1533     set_home:
1534       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1535     go_public:
1536       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1537         рэдагаваньне.
1538     make_friend:
1539       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1540       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1541       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1542     remove_friend:
1543       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1544       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1545     index:
1546       title: Удзельнікі
1547       heading: Карыстальнікі
1548       showing:
1549         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1550         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1551       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1552       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1553       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1554       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1555       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1556     suspended:
1557       title: Рахунак заблякаваны
1558       heading: Рахунак заблякаваны
1559       webmaster: ўэб-майстар
1560       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1561         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1562         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1563         абмеркаваць.\n</p>"
1564   user_role:
1565     filter:
1566       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1567       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1568       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1569     grant:
1570       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1571       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1572       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1573       confirm: Пацьвердзіць
1574       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1575         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1576     revoke:
1577       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1578       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1579       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1580       confirm: Пацьвердзіць
1581       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1582         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1583   user_blocks:
1584     model:
1585       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1586       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1587     not_found:
1588       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1589         %{id}.
1590       back: Вярнуцца да сьпісу
1591     new:
1592       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1593       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1594       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1595         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1596         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1597         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1598         зразумелыя паняцьці.
1599       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1600         ад API.
1601       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1602       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1603       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1604         зьнятае
1605       back: Паказаць усе блякаваньні
1606     edit:
1607       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1608       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1609       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1610         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1611         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1612         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1613       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1614         ад API.
1615       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1616       back: Паказаць усе блякаваньні
1617       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1618         будзе зьнятае?
1619     filter:
1620       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1621       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1622         сьпісу.
1623     create:
1624       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1625         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1626       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1627         яго блякаваньнем.
1628       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1629     update:
1630       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1631       success: Блякаваньне абноўленае.
1632     index:
1633       title: Блякаваньні ўдзельніка
1634       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1635       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1636     revoke:
1637       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1638       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1639       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1640       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1641       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1642       revoke: Адклікаць!
1643       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1644     helper:
1645       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1646       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1647       time_past: Скончылася %{time}.
1648       block_duration:
1649         hours:
1650           one: '%{count} гадзіна'
1651           few: '%{count} гадзіны'
1652           other: '%{count} гадзінаў'
1653     blocks_on:
1654       title: Блякаваньні для %{name}
1655       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1656       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1657     blocks_by:
1658       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1659       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1660       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1661     show:
1662       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1663       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1664       status: Статус
1665       show: Паказаць
1666       edit: Рэдагаваць
1667       revoke: Адклікаць!
1668       confirm: Вы ўпэўнены?
1669       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1670       back: Паказаць усе блякаваньні
1671       revoker: 'Адклікаўшы:'
1672       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1673         будзе зьнятае.
1674     block:
1675       not_revoked: (не адкліканае)
1676       show: Паказаць
1677       edit: Рэдагаваць
1678       revoke: Адклікаць!
1679     blocks:
1680       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1681       creator_name: Стваральнік
1682       reason: Прычына блякаваньня
1683       status: Статус
1684       revoker_name: Адкліканае
1685   javascripts:
1686     map:
1687       base:
1688         cycle_map: Роварная мапа
1689         transport_map: Транспартная мапа
1690     site:
1691       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1692       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1693 ...