]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Ensure that urls are only valid if the entire string is a url
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Micru
25 # Author: Mlforcada
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Netol
28 # Author: PerroVerd
29 # Author: Pitort
30 # Author: Quel.soler
31 # Author: Ruila
32 # Author: SMP
33 # Author: Sim6
34 # Author: Solde
35 # Author: Somenxavier
36 # Author: Ssola
37 # Author: Toniher
38 # Author: XVEC
39 # Author: 아라
40 ---
41 ca:
42   html:
43     dir: ltr
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Desa
51       diary_entry:
52         create: Publica
53         update: Actualitza
54       issue_comment:
55         create: Afegeix un comentari
56       message:
57         create: Envia
58       client_application:
59         create: Registrar
60         update: Edita
61       redaction:
62         create: Crear un informe
63         update: Desar un informe
64       trace:
65         create: Pujar
66         update: Desar els canvis
67       user_block:
68         create: Crear un bloc
69         update: Actualitzar el bloc
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida
74         email_address_not_routable: no és rutejable
75     models:
76       acl: Llista de control d'accés
77       changeset: Conjunt de canvis
78       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
79       country: País
80       diary_comment: Comentari al diari
81       diary_entry: Entrada al diari
82       friend: Amic
83       issue: Incidència
84       language: Llengua
85       message: Missatge
86       node: Node
87       node_tag: Etiqueta del node
88       notifier: Notificador
89       old_node: Node antic
90       old_node_tag: Etiqueta de node antic
91       old_relation: Relació antiga
92       old_relation_member: Membre de la relació antiga
93       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
94       old_way: Via antiga
95       old_way_node: Node de la via antiga
96       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
97       relation: Relació
98       relation_member: Membre de la relació
99       relation_tag: Etiqueta de la relació
100       report: Informe
101       session: Sessió
102       trace: Traça
103       tracepoint: Punt de la traça
104       tracetag: Etiqueta de la traça
105       user: Usuari/a
106       user_preference: Preferència de l'usuari
107       user_token: Testimoni d'usuari
108       way: Via
109       way_node: Node de la via
110       way_tag: Etiqueta de la via
111     attributes:
112       diary_comment:
113         body: Cos
114       diary_entry:
115         user: Usuari
116         title: Tema
117         latitude: Latitud
118         longitude: Longitud
119         language: Idioma
120       friend:
121         user: Usuari/a
122         friend: Amic
123       trace:
124         user: Usuari
125         visible: Visible
126         name: Nom
127         size: Mida
128         latitude: Latitud
129         longitude: Longitud
130         public: Públic
131         description: Descripció
132       message:
133         sender: Remitent
134         title: Tema
135         body: Cos
136         recipient: Destinatari
137       user:
138         email: Adreça electrònica
139         active: Actiu
140         display_name: Nom en pantalla
141         description: Descripció
142         languages: Idiomes
143         pass_crypt: Contrasenya
144   datetime:
145     distance_in_words_ago:
146       about_x_hours:
147         one: fa 1 hora aproximadament
148         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
149       about_x_months:
150         one: fa 1 mes aproximadament
151         other: fa %{count} mesos aproximadament
152       about_x_years:
153         one: fa 1 any aproximadament
154         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
155       almost_x_years:
156         one: fa gairebé 1 any
157         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
158       half_a_minute: fa mig minut
159       less_than_x_seconds:
160         one: fa menys d'1 segon
161         other: fa menys de %{count} segons
162       less_than_x_minutes:
163         one: fa menys d'1 minut
164         other: fa menys de %{count} minuts
165       over_x_years:
166         one: fa més d'1 any
167         other: fa més de %{count} anys
168       x_seconds:
169         one: fa 1 segon
170         other: fa %{count} segons
171       x_minutes:
172         one: fa 1 minut
173         other: fa %{count} minuts
174       x_days:
175         one: fa 1 dia
176         other: fa %{count} dies
177       x_months:
178         one: fa 1 mes
179         other: fa %{count} mesos
180       x_years:
181         other: un=fa 1 any
182   printable_name:
183     with_version: '%{id}, v%{version}'
184   editor:
185     default: Predeterminat (actualment %{name})
186     potlatch:
187       name: Potlatch 1
188       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
189     id:
190       name: iD
191       description: iD (editor integrat en el navegador)
192     potlatch2:
193       name: Potlatch 2
194       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
195     remote:
196       name: Control remot
197       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
198   auth:
199     providers:
200       none: Cap
201       openid: OpenID
202       google: Google
203       facebook: Facebook
204       windowslive: Windows Live
205       github: GitHub
206       wikipedia: Viquipèdia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Creat %{when}
211         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
212         commented_at_html: Actualitzat %{when}
213         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
214         closed_at_html: Resolt %{when}
215         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
216         reopened_at_html: Reactivat %{when}
217         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
218       rss:
219         title: Notes d'OpenStreetMap
220         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
221           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
223         opened: Nota nova (a prop de %{place})
224         commented: nou comentari (a prop de %{place})
225         closed: nota tancada (a prop de %{place})
226         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
227       entry:
228         comment: Comentari
229         full: Nota sencera
230   browse:
231     created: Creat
232     closed: Tancat
233     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
236     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
237     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
238     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
239     version: Versió
240     in_changeset: Conjunt de canvis
241     anonymous: anònim
242     no_comment: (cap comentari)
243     part_of: Part de
244     download_xml: Baixa l’XML
245     view_history: Mostra l’historial
246     view_details: Mostra els detalls
247     location: 'Ubicació:'
248     changeset:
249       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
250       belongs_to: Autor
251       node: Nodes (%{count})
252       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
253       way: Vies (%{count})
254       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
255       relation: Relacions (%{count})
256       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
257       comment: Comentaris(%{count})
258       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
260       changesetxml: XML del conjunt de canvis
261       osmchangexml: XML en format osmChange
262       feed:
263         title: Conjunt de canvis %{id}
264         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
265       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
266       discussion: Debat
267       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
268         el conjunt de canvis.
269     node:
270       title_html: 'Node: %{name}'
271       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
272     way:
273       title_html: 'Via: %{name}'
274       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
275       nodes: Nodes
276       also_part_of_html:
277         one: part de la via %{related_ways}
278         other: part de les vies %{related_ways}
279     relation:
280       title_html: 'Relació: %{name}'
281       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
282       members: Membres
283     relation_member:
284       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
285       type:
286         node: Node
287         way: Via
288         relation: Relació
289     containing_relation:
290       entry_html: Relació %{relation_name}
291       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
294       type:
295         node: node
296         way: via
297         relation: relació
298         changeset: conjunt de canvis
299         note: nota
300     timeout:
301       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
302         %{id}.
303       type:
304         node: node
305         way: via
306         relation: relació
307         changeset: conjunt de canvis
308         note: nota
309     redacted:
310       redaction: Redacció %{id}
311       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
312         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
313       type:
314         node: node
315         way: via
316         relation: relació
317     start_rjs:
318       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
319         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
320         dades de tota manera?
321       load_data: Carregar dades
322       loading: S'està carregant...
323     tag_details:
324       tags: Etiquetes
325       wiki_link:
326         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
327         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
328       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
329       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
330       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
331       telephone_link: Trucar %{phone_number}
332       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
333     note:
334       title: 'Nota: %{id}'
335       new_note: Nota nova
336       description: Descripció
337       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
338       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
339       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
340       opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       report: Reportar aquesta nota
350     query:
351       title: Consultar objectes
352       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
353       nearby: Objectes propers
354       enclosing: Objectes envoltants
355   changesets:
356     changeset_paging_nav:
357       showing_page: Pàgina %{page}
358       next: Següent »
359       previous: « Anterior
360     changeset:
361       anonymous: Anònim
362       no_edits: (no hi ha cap edició)
363       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
364     changesets:
365       id: ID
366       saved_at: Desat a
367       user: Usuari
368       comment: Comentari
369       area: Àrea
370     index:
371       title: Conjunts de canvis
372       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
373       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
374       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
375       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
376       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
377       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
378       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
379       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
380       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
381       load_more: Carrega'n més
382     timeout:
383       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
384         carregar-se.
385   changeset_comments:
386     comment:
387       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
388       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
389     comments:
390       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
391     index:
392       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
393       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
394     timeout:
395       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
396         trigat massa a recuperar-se.
397   diary_entries:
398     new:
399       title: Entrada de diari nova
400     form:
401       subject: 'Assumpte:'
402       body: 'Cos del missatge:'
403       language: 'Idioma:'
404       location: 'Ubicació:'
405       latitude: 'Latitud:'
406       longitude: 'Longitud:'
407       use_map_link: usa el mapa
408     index:
409       title: Diaris dels usuaris
410       title_friends: Diaris d'amics
411       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
412       user_title: Diari de %{user}
413       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
414       new: Entrada de diari nova
415       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
416       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
417       recent_entries: Entrades recents al diari
418       older_entries: Entrades més antigues
419       newer_entries: Entrades més noves
420     edit:
421       title: Edita l'entrada del diari
422       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
423     show:
424       title: Diari de %{user} | %{title}
425       user_title: Diari de %{user}
426       leave_a_comment: Feu un comentari
427       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
428       login: Inicia una sessió
429     no_such_entry:
430       title: Aquesta entrada no és al diari
431       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
432       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
433         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
434     diary_entry:
435       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
436       comment_link: Comenta aquesta entrada
437       reply_link: Respon a aquesta entrada
438       comment_count:
439         zero: Cap comentari
440         one: '%{count} comentari'
441         other: '%{count} comentaris'
442       edit_link: Edita aquesta entrada
443       hide_link: Amaga aquesta entrada
444       unhide_link: Mostra aquesta entrada
445       confirm: Confirma
446       report: Denuncia aquesta entrada
447     diary_comment:
448       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
449       hide_link: Amaga aquest comentari
450       unhide_link: Mostra aquest comentari
451       confirm: Confirma
452       report: Denuncia aquest comentari
453     location:
454       location: 'Ubicació:'
455       view: Mostra
456       edit: Editar
457     feed:
458       user:
459         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
460         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
461       language:
462         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
463         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
464       all:
465         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
466         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
467     comments:
468       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
469       post: Publicar
470       when: Quan
471       comment: Comentari
472       newer_comments: Comentaris més nous
473       older_comments: Comentaris més antics
474   geocoder:
475     search:
476       title:
477         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
478         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480           Nominatim</a>
481         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
483           Nominatim</a>
484         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485     search_osm_nominatim:
486       prefix:
487         aerialway:
488           cable_car: Telefèric
489           chair_lift: Telecadira
490           drag_lift: Teleesquí
491           gondola: Telecabina
492           platter: Telesquí amb seient de disc
493           pylon: Piló
494           station: Estació de telefèric
495           t-bar: Telesquí amb seient en T
496         aeroway:
497           aerodrome: Aeròdrom
498           airstrip: Aeròdrom
499           apron: Plataforma d'estacionament
500           gate: Porta
501           hangar: Hangar
502           helipad: Heliport
503           holding_position: Punt d'espera
504           parking_position: Punt d'estacionament
505           runway: Pista
506           taxiway: Carrer de rodatge
507           terminal: Terminal
508         amenity:
509           animal_shelter: Refugi d'animals
510           arts_centre: Centre d'art
511           atm: Caixer automàtic
512           bank: Banc
513           bar: Bar de copes
514           bbq: Barbacoa
515           bench: Banc
516           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
517           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
518           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
519           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
520           brothel: Prostíbul
521           bureau_de_change: Oficina de canvi
522           bus_station: Estació d'autobusos
523           cafe: Cafè
524           car_rental: Lloguer de cotxes
525           car_sharing: Compartició de cotxes
526           car_wash: Rentat de cotxes
527           casino: Casino
528           charging_station: Estació de recàrrega
529           childcare: Ludoteca
530           cinema: Cinema
531           clinic: Clínica
532           clock: Rellotge
533           college: Facultat
534           community_centre: Centre cívic
535           courthouse: Jutjat
536           crematorium: Crematori
537           dentist: Dentista
538           doctors: Metges
539           drinking_water: Punt d'aigua potable
540           driving_school: Autoescola
541           embassy: Ambaixada
542           fast_food: Lloc de menjar ràpid
543           ferry_terminal: Terminal de ferris
544           fire_station: Parc de bombers
545           food_court: Àrea de restauració
546           fountain: Font ornamental
547           fuel: Benzinera
548           gambling: Jocs d'atzar
549           grave_yard: Cementiri
550           grit_bin: Contenidor de sal
551           hospital: Hospital
552           hunting_stand: Mirador de fauna
553           ice_cream: Gelateria
554           kindergarten: Escola bressol
555           library: Biblioteca
556           marketplace: Mercat ambulant
557           monastery: Monestir
558           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
559           nightclub: Club nocturn
560           nursing_home: Residència geriàtrica
561           office: Oficina
562           parking: Aparcament
563           parking_entrance: Entrada d'aparcament
564           parking_space: Plaça d’aparcament
565           pharmacy: Farmàcia
566           place_of_worship: Lloc de culte
567           police: Policia
568           post_box: Bústia
569           post_office: Oficina de correus
570           preschool: Parvulari
571           prison: Presó
572           pub: Bar - Pub
573           public_building: Edifici públic
574           recycling: Punt de reciclatge
575           restaurant: Restaurant
576           retirement_home: Casal d'avis
577           sauna: Sauna
578           school: Escola - Institut
579           shelter: Refugi
580           shop: Botiga
581           shower: Dutxa
582           social_centre: Centre social
583           social_club: Club social
584           social_facility: Equipament social
585           studio: Estudi de grabació
586           swimming_pool: Piscina
587           taxi: Taxi
588           telephone: Telèfon públic
589           theatre: Teatre
590           toilets: Lavabos
591           townhall: Ajuntament
592           university: Universitat
593           vending_machine: Màquina expenedora
594           veterinary: Cirurgia veterinària
595           village_hall: Centre cívic
596           waste_basket: Paperera
597           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
598           water_point: Punt d'aigua
599           youth_centre: Centre juvenil
600         boundary:
601           administrative: Límit administratiu
602           census: Límit censal
603           national_park: Parc nacional
604           protected_area: Àrea protegida
605         bridge:
606           aqueduct: Aqüeducte
607           boardwalk: Passarel·la de fusta
608           suspension: Pont suspès
609           swing: Pont giratori
610           viaduct: Viaducte
611           "yes": Pont
612         building:
613           "yes": Edifici
614         craft:
615           brewery: Fàbrica de cervesa
616           carpenter: Fuster
617           electrician: Electricista
618           gardener: Jardiner
619           painter: Pintor
620           photographer: Fotògraf
621           plumber: Lampista
622           shoemaker: Sabater
623           tailor: Sastre
624           "yes": Botiga d'artesania
625         emergency:
626           ambulance_station: Base d'ambulàncies
627           assembly_point: Punt de reunió
628           defibrillator: Desfibril·lador
629           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
630           phone: Telèfon per a emergències
631           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
632           "yes": Emergència
633         highway:
634           abandoned: Carretera abandonada
635           bridleway: Camí de ferradura
636           bus_guideway: Carril per a troleibús
637           bus_stop: Parada d'autobús
638           construction: Carretera en construcció
639           corridor: Passadís
640           cycleway: Carril bici
641           elevator: Ascensor
642           emergency_access_point: Accés d'emergència
643           footway: Via per a vianants
644           ford: Gual
645           give_way: Senyal de cediu el pas
646           living_street: Carrer residencial
647           milestone: Fita
648           motorway: Autopista
649           motorway_junction: Enllaç d'autopista
650           motorway_link: Calçada d'autopista
651           passing_place: Apartador
652           path: Corriol - Sender
653           pedestrian: Via de vianants
654           platform: Andana per a transport públic
655           primary: Carretera primària
656           primary_link: Carretera primària
657           proposed: Carretera proposada
658           raceway: Circuit de curses
659           residential: Carrer
660           rest_area: Àrea de descans
661           road: Carretera
662           secondary: Carretera secundària
663           secondary_link: Carretera secundària
664           service: Via de servei
665           services: Àrea de serveis
666           speed_camera: Radar
667           steps: Graons
668           stop: Senyal de stop
669           street_lamp: Fanal
670           tertiary: Carretera terciària
671           tertiary_link: Carretera terciària
672           track: Pista - Camí
673           traffic_signals: Semàfors
674           trail: Trialera
675           trunk: Via ràpida
676           trunk_link: Via ràpida
677           turning_loop: Canvi de sentit final
678           unclassified: Carretera sense classificar
679           "yes": Carretera
680         historic:
681           archaeological_site: Jaciment arqueològic
682           battlefield: Camp de batalla
683           boundary_stone: Fita fronterera
684           building: Edifici històric
685           bunker: Búnquer
686           castle: Castell
687           church: Església
688           city_gate: Porta de la població
689           citywalls: Muralles de la població
690           fort: Fortí
691           heritage: Patrimoni de la humanitat
692           house: Casa
693           icon: Icona
694           manor: Casa pairal
695           memorial: Memorial
696           mine: Mina
697           mine_shaft: Pou miner
698           monument: Monument
699           roman_road: Calçada romana
700           ruins: Ruïnes
701           stone: Pedra
702           tomb: Tomba
703           tower: Torre
704           wayside_cross: Creu de terme
705           wayside_shrine: Oratori
706           wreck: Derelicte
707           "yes": Lloc històric
708         junction:
709           "yes": Intersecció
710         landuse:
711           allotments: Horts
712           basin: Conca
713           brownfield: Terra no urbanitzada
714           cemetery: Cementiri
715           commercial: Zona comercial
716           conservation: Conservació
717           construction: Construcció
718           farm: Granja
719           farmland: Terres de conreu
720           farmyard: Corral
721           forest: Bosc
722           garages: Garatges
723           grass: Herba
724           greenfield: Terreny no urbanitzat
725           industrial: Zona industrial
726           landfill: Abocador
727           meadow: Prat
728           military: Zona militar
729           mine: Mina
730           orchard: Verger
731           quarry: Pedrera
732           railway: Ferrocarril
733           recreation_ground: Zona d'esbarjo
734           reservoir: Embassament
735           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
736           residential: Àrea residencial
737           retail: Zona comercial
738           road: Àrea de carretera
739           village_green: Prat municipal
740           vineyard: Vinya
741           "yes": Ús del terreny
742         leisure:
743           beach_resort: Complex turístic de platja
744           bird_hide: Mirador d'ocells
745           common: Terreny comunal
746           dog_park: Parc caní
747           firepit: Pou per a fer foc
748           fishing: Àrea de pesca
749           fitness_centre: Gimnàs
750           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
751           garden: Jardí
752           golf_course: Camp de golf
753           horse_riding: Hípica
754           ice_rink: Pista de gel
755           marina: Port esportiu
756           miniature_golf: Minigolf
757           nature_reserve: Reserva natural
758           park: Parc
759           pitch: Camp d'esports
760           playground: Parc infantil
761           recreation_ground: Zona d'esbarjo
762           resort: Complex turístic
763           sauna: Sauna
764           slipway: Grada nàutica
765           sports_centre: Centre esportiu
766           stadium: Estadi
767           swimming_pool: Piscina
768           track: Pista d'atletisme
769           water_park: Parc aquàtic
770           "yes": Oci
771         man_made:
772           adit: Galeria d'accés
773           beacon: Balisa
774           beehive: Rusc d'abelles
775           breakwater: Escullera
776           bridge: Pont
777           bunker_silo: Búnquer
778           chimney: Xemeneia
779           crane: Grua
780           dolphin: Punt d'amarratge
781           dyke: Dic
782           embankment: Terraplè
783           flagpole: Asta
784           gasometer: Gasòmetre
785           groyne: Espigó
786           kiln: Kiln
787           lighthouse: Far
788           mast: Màstil
789           mine: Mina
790           mineshaft: Pou miner
791           monitoring_station: Estació de control
792           petroleum_well: Pou petrolífer
793           pier: Moll
794           pipeline: Canonada
795           silo: Sitja
796           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
797           surveillance: Vigilància
798           tower: Torre
799           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
800           watermill: Molí d'aigua
801           water_tower: Torre d'aigua
802           water_well: Pou
803           water_works: Estructura hidràulica
804           windmill: Molí de vent
805           works: Fàbrica
806           "yes": Artificial
807         military:
808           airfield: Aeroport militar
809           barracks: Caserna
810           bunker: Búnquer
811           "yes": Militar
812         mountain_pass:
813           "yes": Coll - Port de muntanya
814         natural:
815           bay: Badia
816           beach: Platja
817           cape: Cap
818           cave_entrance: Entrada a cova
819           cliff: Cingle
820           crater: Cràter
821           dune: Duna
822           fell: Landa
823           fjord: Fiord
824           forest: Bosc
825           geyser: Guèiser
826           glacier: Glacera
827           grassland: Prats
828           heath: Bruguerar
829           hill: Pujol
830           island: Illa
831           land: Terra
832           marsh: Aiguamoll
833           moor: Torbera
834           mud: Llot
835           peak: Pic
836           point: Punt
837           reef: Escull
838           ridge: Cresta
839           rock: Roca
840           saddle: Coll
841           sand: Sorra
842           scree: Pedregar
843           scrub: Matollar
844           spring: Deu
845           stone: Pedra
846           strait: Estret
847           tree: Arbre
848           valley: Vall
849           volcano: Volcà
850           water: Aigua
851           wetland: Aiguamoll
852           wood: Bosc
853         office:
854           accountant: Comptable
855           administrative: Administració
856           architect: Arquitecte
857           association: Associació
858           company: Empresa
859           educational_institution: Institució educativa
860           employment_agency: Agència d'ocupació
861           estate_agent: Immobiliària
862           government: Oficina governamental
863           insurance: Oficina d'assegurances
864           it: Oficina TIC
865           lawyer: Advocat
866           ngo: Oficina d'una ONG
867           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
868           travel_agent: Agència de viatges
869           "yes": Oficina
870         place:
871           allotments: Horts
872           city: Ciutat
873           city_block: Illa de cases
874           country: País
875           county: Comtat
876           farm: Granja
877           hamlet: Llogaret
878           house: Casa
879           houses: Cases
880           island: Illa
881           islet: Illot
882           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
883           locality: Localitat
884           municipality: Municipi
885           neighbourhood: Barri
886           postcode: Codi postal
887           quarter: Districte
888           region: Regió
889           sea: Mar
890           square: Plaça
891           state: Estat
892           subdivision: Subdivisió
893           suburb: Suburbi
894           town: Vila
895           unincorporated_area: Àrea no incorporada
896           village: Poble
897           "yes": Lloc
898         railway:
899           abandoned: Ferrocarril abandonat
900           construction: Ferrocarril en construcció
901           disused: Ferrocarril en desús
902           funicular: Funicular
903           halt: Parada de trens
904           junction: Nus ferroviari
905           level_crossing: Pas a nivell
906           light_rail: Tren lleuger
907           miniature: Ferrocarril en miniatura
908           monorail: Monorail
909           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
910           platform: Andana de tren
911           preserved: Ferrocarril conservat
912           proposed: Ferrocarril projectat
913           spur: Branc ferroviari
914           station: Estació de tren
915           stop: Parada de trens
916           subway: Metro
917           subway_entrance: Accés al metro
918           switch: Canvi d'agulles
919           tram: Tramvia
920           tram_stop: Parada de tramvia
921         shop:
922           alcohol: Licorista
923           antiques: Antiquari
924           art: Galeria d'art
925           bakery: Fleca
926           beauty: Saló de bellesa
927           beverages: Botiga de begudes
928           bicycle: Botiga de bicicletes
929           bookmaker: Casa d'apostes
930           books: Llibreria
931           boutique: Boutique
932           butcher: Carnisseria
933           car: Venda de cotxes
934           car_parts: Recanvis per a cotxes
935           car_repair: Taller mecànic
936           carpet: Botiga de catifes
937           charity: Botiga de beneficència
938           chemist: Farmàcia
939           clothes: Botiga de roba
940           computer: Botiga d'informàtica
941           confectionery: Confiteria
942           convenience: Botiga de conveniència
943           copyshop: Copisteria
944           cosmetics: Botiga cosmètica
945           deli: Botiga gastronòmica
946           department_store: Grans magatzems
947           discount: Botiga de descompte
948           doityourself: Botiga de bricolatge
949           dry_cleaning: Tintoreria
950           electronics: Botiga d'electrònica
951           estate_agent: Immobiliària
952           farm: Agrobotiga
953           fashion: Botiga de moda
954           fish: Peixateria
955           florist: Floristeria
956           food: Botiga d'alimentació
957           funeral_directors: Funerària
958           furniture: Botiga de mobles
959           gallery: Galeria
960           garden_centre: Centre de jardineria
961           general: Botiga generalista
962           gift: Botiga de regals
963           greengrocer: Verduleria
964           grocery: Botiga de queviures
965           hairdresser: Perruqueria
966           hardware: Ferreteria
967           hifi: Botiga de Hi-Fi
968           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
969           interior_decoration: Decoració d'interiors
970           jewelry: Joieria
971           kiosk: Quiosc
972           kitchen: Botiga de cuina
973           laundry: Bugaderia
974           lottery: Loteria
975           mall: Centre comercial
976           market: Mercat
977           massage: Massatgista
978           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
979           motorcycle: Botiga de motocicletes
980           music: Botiga de música
981           newsagent: Quiosc de premsa
982           optician: Òptica
983           organic: Botiga d'aliments ecològics
984           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
985           paint: Botiga de pintures
986           pawnbroker: Casa de penyores
987           pet: Botiga d'animals
988           pharmacy: Farmàcia
989           photo: Fotògraf
990           seafood: Botiga de marisc
991           second_hand: Botiga de segona mà
992           shoes: Sabateria
993           sports: Botiga d'esports
994           stationery: Papereria
995           supermarket: Supermercat
996           tailor: Sastreria
997           ticket: Venda d'entrades
998           tobacco: Estanc
999           toys: Botiga de joguines
1000           travel_agency: Agència de viatges
1001           tyres: Botiga de pneumàtics
1002           vacant: Botiga tancada
1003           variety_store: Botiga de preus baixos
1004           video: Videoclub
1005           wine: Vinateria - Celler
1006           "yes": Botiga
1007         tourism:
1008           alpine_hut: Refugi de muntanya
1009           apartment: Apartament de vacances
1010           artwork: Obra d'art
1011           attraction: Atracció
1012           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1013           cabin: Cabanya
1014           camp_site: Càmping
1015           caravan_site: Càmping per a caravanes
1016           chalet: Xalet
1017           gallery: Galeria
1018           guest_house: Pensió
1019           hostel: Alberg
1020           hotel: Hotel
1021           information: Punt d'informació
1022           motel: Hotel de carretera
1023           museum: Museu
1024           picnic_site: Àrea de pícnic
1025           theme_park: Parc temàtic
1026           viewpoint: Mirador
1027           zoo: Zoològic
1028         tunnel:
1029           building_passage: Passatge en edifici
1030           culvert: Desguàs
1031           "yes": Túnel
1032         waterway:
1033           artificial: Curs d'aigua artificial
1034           boatyard: Drassana
1035           canal: Canal
1036           dam: Presa - Embassament
1037           derelict_canal: Canal abandonat
1038           ditch: Rasa
1039           dock: Moll
1040           drain: Canal de drenatge
1041           lock: Resclosa
1042           lock_gate: Comporta de la resclosa
1043           mooring: Amarratge
1044           rapids: Ràpids
1045           river: Riu
1046           stream: Riera - Torrent
1047           wadi: Uadi
1048           waterfall: Cascada
1049           weir: Assut
1050           "yes": Curs d'aigua
1051       admin_levels:
1052         level2: Frontera (nivell 2)
1053         level4: Límit estatal (nivell 4)
1054         level5: Límit regional (nivell 5)
1055         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1056         level8: Límit municipal (nivell 8)
1057         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1058         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1059     description:
1060       title:
1061         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1062           Nominatim</a>
1063         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1064       types:
1065         cities: Ciutats
1066         towns: Viles
1067         places: Llocs
1068     results:
1069       no_results: Cap resultat trobat
1070       more_results: Més resultats
1071   issues:
1072     index:
1073       title: Incidències
1074       select_status: Seleccionar estat
1075       select_type: Seleccionar tipus
1076       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1077       reported_user: Usuari denunciat
1078       not_updated: No actualitzat
1079       search: Cerca
1080       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1081       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1082       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1083       status: Estat
1084       reports: Denúncies
1085       last_updated: Darrera actualització
1086       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1087       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1088       link_to_reports: Veure les denúncies
1089       reports_count:
1090         one: 1 Informe
1091         other: '%{count} Informes'
1092       reported_item: Element denunciat
1093       states:
1094         ignored: Ignorat
1095         open: Obert
1096         resolved: Resolt
1097     update:
1098       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1099       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1100       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1101     show:
1102       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1103       reports:
1104         zero: Cap informe
1105         one: 1 informe
1106         other: '%{count} informes'
1107       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1108       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1109       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1110       resolve: Resol
1111       ignore: Ignora
1112       reopen: Torna a obrir
1113       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1114       read_reports: Llegir denúncies
1115       new_reports: Noves denúncies
1116       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1117       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1118       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1119     resolve:
1120       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1121     ignore:
1122       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1123     reopen:
1124       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1125     comments:
1126       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1127       reassign_param: Reassignar incidència?
1128     reports:
1129       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1130     helper:
1131       reportable_title:
1132         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1133         note: 'Nota #%{note_id}'
1134   issue_comments:
1135     create:
1136       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1137   reports:
1138     new:
1139       title_html: Denunciar %{link}
1140       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1141       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1142       select: 'Tria un motiu de la teva denúncia:'
1143       disclaimer:
1144         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1145           que:'
1146         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1147         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1148           membres de la teva comunitat
1149         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1150       categories:
1151         diary_entry:
1152           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1153           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1154           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1155           other_label: Un altre
1156         diary_comment:
1157           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1158           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1159           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1160           other_label: Un altre
1161         user:
1162           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1163           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1164           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1165           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1166           other_label: Un altre
1167         note:
1168           spam_label: Aquesta nota és brossa
1169           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1170           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1171           other_label: Un altre
1172     create:
1173       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1174       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1175   layouts:
1176     project_name:
1177       title: OpenStreetMap
1178       h1: OpenStreetMap
1179     logo:
1180       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1181     home: Vés a la ubicació d'inici
1182     logout: Surt
1183     log_in: Inicia la sessió
1184     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1185     sign_up: Registreu-vos-hi
1186     start_mapping: Comença a cartografiar
1187     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1188     edit: Edita
1189     history: Historial
1190     export: Exporta
1191     issues: Incidències
1192     data: Dades
1193     export_data: Exporta les dades
1194     gps_traces: Traces de GPS
1195     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1196     user_diaries: Diaris d'usuari
1197     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1198     edit_with: Edita amb %{editor}
1199     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1200     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1201     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1202       lliure sota una llicència oberta.
1203     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1204     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1205       %{partners}.
1206     partners_ucl: UCL
1207     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1208     partners_partners: socis
1209     tou: Condicions d’ús
1210     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1211       actuacions de manteniment necessàries.
1212     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1213       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1214     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1215     help: Ajuda
1216     about: Informació
1217     copyright: Drets d'autor
1218     community: Comunitat
1219     community_blogs: Blogs de la comunitat
1220     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1221     foundation: Fundació
1222     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1223     make_a_donation:
1224       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1225       text: Feu una donació
1226     learn_more: Aprèn-ne més
1227     more: Més
1228   notifier:
1229     diary_comment_notification:
1230       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1231       hi: Hola %{to_user},
1232       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1233         el tema %{subject}:'
1234       footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl}
1235         o respondre a %{replyurl}
1236     message_notification:
1237       hi: Hola %{to_user},
1238       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1239         tema %{subject}:'
1240       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1241         a %{replyurl}
1242     friend_notification:
1243       hi: Hola %{to_user},
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1245       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1246       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1247       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1248     gpx_notification:
1249       greeting: Hola,
1250       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1251       with_description: amb la descripció
1252       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1253       and_no_tags: i cap etiqueta.
1254       failure:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1256         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1257         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1258           evitar-les
1259         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1262         loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un
1263           total de %{possible_points} punts possibles.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1266       greeting: Hola
1267       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1268       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1269         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1270       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1271         començar.
1272     email_confirm:
1273       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1274     email_confirm_plain:
1275       greeting: Hola,
1276       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1277         a %{server_url} per %{new_address}.
1278       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1279         el canvi.
1280     email_confirm_html:
1281       greeting: Hola,
1282       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1283         a %{server_url} per %{new_address}.
1284       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1285         el canvi.
1286     lost_password:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1288     lost_password_plain:
1289       greeting: Hola,
1290       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1291         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1292       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1293         la contrasenya.
1294     lost_password_html:
1295       greeting: Hola,
1296       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1297         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1298       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1299         vostra contrasenya.
1300     note_comment_notification:
1301       anonymous: Un usuari anònim
1302       greeting: Hola,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1305           notes'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1307         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1308           mapa a prop de %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1310           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1311       closed:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1313           notes'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1315           interessa'
1316         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1318           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1321           notes'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1323           interessa'
1324         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1326           La nota és a prop de %{place}.'
1327       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1328     changeset_comment_notification:
1329       hi: Hola %{to_user},
1330       greeting: Hola,
1331       commented:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1333           de canvis'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1335           que us interessa'
1336         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1337           conjunts de canvis'
1338         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1339           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1340         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1341         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1342       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1343       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1344         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1345   messages:
1346     inbox:
1347       title: Safata d'entrada
1348       my_inbox: La meva safata d'entrada
1349       outbox: Safata de sortida
1350       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1351       new_messages:
1352         one: '%{count} missatge nou'
1353         other: '%{count} missatges nous'
1354       old_messages:
1355         one: '%{count} missatge antic'
1356         other: '%{count} missatges antics'
1357       from: De
1358       subject: Assumpte
1359       date: Data
1360       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1361       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1362     message_summary:
1363       unread_button: Marca com a no llegit
1364       read_button: Marca com a llegit
1365       reply_button: Respon
1366       destroy_button: Suprimeix
1367     new:
1368       title: Envia un missatge
1369       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1370       subject: Assumpte
1371       body: Cos
1372       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1373     create:
1374       message_sent: S'ha enviat el missatge
1375       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1376         d'enviar-ne d'altres.
1377     no_such_message:
1378       title: Aquest missatge no existeix
1379       heading: Aquest missatge no existeix
1380       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1381     outbox:
1382       title: Safata de sortida
1383       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1384       inbox: safata d'entrada
1385       outbox: safata de sortida
1386       messages:
1387         one: Teniu %{count} missatge enviat
1388         other: Teniu %{count} missatges enviats
1389       to: Per a
1390       subject: Assumpte
1391       date: Data
1392       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1393         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1394       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1395     reply:
1396       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1397         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1398         sessió amb l'usuari correcte.
1399     show:
1400       title: Llegeix el missatge
1401       from: De
1402       subject: Assumpte
1403       date: Data
1404       reply_button: Respon
1405       unread_button: Marca com a no llegit
1406       destroy_button: Suprimeix
1407       back: Enrere
1408       to: Per a
1409       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1410         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1411         la sessió amb l'usuari correcte.
1412     sent_message_summary:
1413       destroy_button: Suprimeix
1414     mark:
1415       as_read: Missatge marcat com a llegit
1416       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1417     destroy:
1418       destroyed: Missatge suprimit
1419   site:
1420     about:
1421       next: Següent
1422       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1423       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1424         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1425       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1426         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1427         i molt més arreu del món.
1428       local_knowledge_title: Coneixement local
1429       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1430         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1431         que OSM és correcte i està actualitzat.
1432       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1433       community_driven_html: |-
1434         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1435         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1436       open_data_title: Dades obertes
1437       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1438         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1439         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1440         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1441         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1442         més detalls.'
1443       legal_title: Avisos legals
1444       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1445         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1446         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1447         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1448         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1449         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1450         de privadesa</a>"
1451       legal_2_html: |-
1452         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1453
1454         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1455       partners_title: Socis
1456     copyright:
1457       foreign:
1458         title: Quant a la traducció
1459         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1460           la pàgina en anglès té prevalènça
1461         english_link: l'original en anglès
1462       native:
1463         title: Sobre aquesta pàgina
1464         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1465           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1466           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1467         native_link: Versió en català
1468         mapping_link: Comença a cartografiar
1469       legal_babble:
1470         title_html: Drets d'autor i llicència
1471         intro_1_html: |-
1472           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1473           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1474           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1475         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1476           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1477           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1478           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1479           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1480           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1481         intro_3_html: La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació
1482           són disponibles sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1483           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1484         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1485         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1486           com a autors.
1487         credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1488           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1489           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1490           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1491           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1492           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1493           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1494           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1495           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1496         credit_3_html: |-
1497           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1498           Per exemple:
1499         attribution_example:
1500           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1501           title: Exemple d'atribució d'autoria
1502         more_title_html: Saber-ne més
1503         more_1_html: |-
1504           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1505           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1506         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1507           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1508           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1509           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1510           d'ús de Nominatim</a>.
1511         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1512         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1513           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1514           i d''altres fonts, entre elles:'
1515         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1516           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1517           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1518           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1519           BY AT amb correccions</a>.'
1520         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1521           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1522           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1523         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1524           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1525           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1526           d''Estadística de Canadà).'
1527         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1528           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1529           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1530           NLSFI</a>.'
1531         contributors_fr_html: |-
1532           <strong>França</strong>: conté dades de la
1533               Direction Générale des Impôts.
1534         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1535           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1536         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1537           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1538         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1539           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1540           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1541         contributors_es_html: |-
1542           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1543           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1544         contributors_za_html: |-
1545           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1546           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1547           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1548         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1549           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1550         contributors_footer_1_html: |-
1551           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1552           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1553         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1554           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1555           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1556         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1557         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1558           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1559           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1560           titulars dels drets d'autor.
1561         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1562           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1563           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1564           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1565           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1566         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1567         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1568           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1569           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1570           de marques registrades</a>.
1571     index:
1572       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1573         JavaScript deshabilitat.
1574       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1575       permalink: Enllaç permanent
1576       shortlink: Enllaç curt
1577       createnote: Afegeix una nota
1578       license:
1579         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1580           oberta
1581       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1582         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1583     edit:
1584       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1585       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1586         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1587         vostra %{user_page}.
1588       user_page_link: pàgina d'usuari
1589       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1590       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1591         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1592         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1593         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1594       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1595         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1596         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1597       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1598         per a més informació
1599       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1600         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1601       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1602       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1603         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1604     export:
1605       title: Exporta
1606       area_to_export: Àrea a exportar
1607       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1608       format_to_export: Format d'exportació
1609       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1610       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1611       embeddable_html: HTML incrustable
1612       licence: Llicència
1613       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1614         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1615         Open Database License</a> (ODbL).
1616       too_large:
1617         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1618           incloses a la llista següent:'
1619         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1620           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1621           per descarregar quantitats grans de dades.
1622         planet:
1623           title: Planeta OSM
1624           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1625             al complet
1626         overpass:
1627           title: Overpass API
1628           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1629             la base de dades d'OpenStreetMap
1630         geofabrik:
1631           title: Baixades del Geofabrik
1632           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1633             ciutats seleccionades
1634         metro:
1635           title: Extractes de Metro
1636           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1637             metropolitanes
1638         other:
1639           title: Altres fonts
1640           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1641       options: Opcions
1642       format: Format
1643       scale: Escala
1644       max: màx
1645       image_size: Mida de la imatge
1646       zoom: Zoom
1647       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1648       latitude: 'Lat:'
1649       longitude: 'Lon:'
1650       output: Sortida
1651       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1652       export_button: Exporta
1653     fixthemap:
1654       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1655       how_to_help:
1656         title: Com contribuir
1657         join_the_community:
1658           title: Afegiu-vos a la comunitat
1659           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1660             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1661             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1662             dades vós mateix.
1663         add_a_note:
1664           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1665             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1666             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1667       other_concerns:
1668         title: Altres qüestions
1669         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1670           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1671           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1672           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1673     help:
1674       title: Com obtenir ajuda
1675       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1676         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1677         de manera col·laborativa.
1678       welcome:
1679         url: /welcome
1680         title: Benvingut a OpenStreetMap
1681         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1682           l'OpenStreetMap.
1683       beginners_guide:
1684         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1685         title: Guia per a principiants
1686         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1687       help:
1688         url: https://help.openstreetmap.org/
1689         title: Fòrum d'ajuda
1690         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1691           i respostes d'OpenStreetMap.
1692       mailing_lists:
1693         title: Llistes de correu
1694         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1695           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1696       forums:
1697         title: Fòrums
1698         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1699           de tauler d'anuncis.
1700       irc:
1701         title: IRC
1702         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1703       switch2osm:
1704         title: switch2osm
1705         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1706           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1707       welcomemat:
1708         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1709         title: Per a organitzacions
1710         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1711           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1712       wiki:
1713         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1714         title: Wiki d'OpenStreetMap
1715         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1716     sidebar:
1717       search_results: Resultats de la cerca
1718       close: Tanca
1719     search:
1720       search: Cerca
1721       get_directions: Obtén indicacions
1722       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1723       from: De
1724       to: A
1725       where_am_i: On és això?
1726       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1727       submit_text: Vés-hi
1728       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1729     key:
1730       table:
1731         entry:
1732           motorway: Autopista
1733           main_road: Carretera principal
1734           trunk: Via ràpida
1735           primary: Carretera principal
1736           secondary: Carretera secundària
1737           unclassified: Carretera sense classificar
1738           track: Pista - Camí
1739           bridleway: Camí de ferradura
1740           cycleway: Carril bici
1741           cycleway_national: Carril bici nacional
1742           cycleway_regional: Carril bici regional
1743           cycleway_local: Carril bici local
1744           footway: Via de vianants
1745           rail: Ferrocarril
1746           subway: Metro
1747           tram:
1748           - Tren lleuger
1749           - tramvia
1750           cable:
1751           - Telefèric
1752           - telecadira
1753           runway:
1754           - Pista d'aeroport
1755           - carrer de rodatge
1756           apron:
1757           - Estacionament d'avions
1758           - terminal
1759           admin: Límit administratiu
1760           forest: Bosc
1761           wood: Fusta
1762           golf: Camp de golf
1763           park: Parc
1764           resident: Zona residencial
1765           common:
1766           - Àrea comunal
1767           - prat
1768           retail: Àrea comercial
1769           industrial: Zona industrial
1770           commercial: Zona comercial
1771           heathland: Bruguerar
1772           lake:
1773           - Llac
1774           - bassa
1775           farm: Granja
1776           brownfield: Àrea industrial abandonada
1777           cemetery: Cementiri
1778           allotments: Horts
1779           pitch: Camp d'esports
1780           centre: Centre esportiu
1781           reserve: Reserva natural
1782           military: Àrea militar
1783           school:
1784           - Escola - Institut
1785           - Universitat
1786           building: Edifici significatiu
1787           station: Estació de tren
1788           summit:
1789           - Cim
1790           - pic
1791           tunnel: Línia discontínua = túnel
1792           bridge: Línia negra = pont
1793           private: Accés privat
1794           destination: Servitud de pas
1795           construction: Carreteres en construcció
1796           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1797           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1798           toilets: Lavabos
1799     richtext_area:
1800       edit: Edita
1801       preview: Previsualització
1802     markdown_help:
1803       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1804       headings: Encapçalaments
1805       heading: Encapçalament
1806       subheading: Subtítol
1807       unordered: Llista sense ordenar
1808       ordered: Llista ordenada
1809       first: Primer element
1810       second: Segon element
1811       link: Enllaç
1812       text: Text
1813       image: Imatge
1814       alt: Text alternatiu
1815       url: URL
1816     welcome:
1817       title: Us donem la benvinguda!
1818       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1819         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1820         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1821         que cal saber
1822       whats_on_the_map:
1823         title: Què hi ha al mapa
1824         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1825           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1826           Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
1827         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1828           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1829           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1830           o en línia.
1831       basic_terms:
1832         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1833         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1834           paraules clau que et poden venir bé.
1835         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1836           utilitzar per editar el mapa.
1837         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1838           o un arbre.
1839         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1840           un rierol, un llac o un edifici.
1841         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1842           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1843       rules:
1844         title: Normes
1845         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1846           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1847           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1848           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1849           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1850           Automàtica</a>."
1851       questions:
1852         title: Alguna pregunta?
1853         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1854           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1855           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1856           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1857           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1858       start_mapping: Comença a editar el mapa
1859       add_a_note:
1860         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1861         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1862           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1863         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1864           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1865           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1866           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1867   traces:
1868     visibility:
1869       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
1870       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
1871       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
1872         temporals)
1873       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
1874         ordenats segons marques temporals)
1875     new:
1876       upload_trace: Pujar traça GPS
1877       upload_gpx: 'Pujar arxiu GPX:'
1878       description: 'Descripció:'
1879       tags: 'Etiquetes:'
1880       tags_help: separat per comes
1881       visibility: 'Visibilitat:'
1882       visibility_help: què significa això?
1883       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1884         GPS
1885       help: Ajuda
1886       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1887     create:
1888       upload_trace: Puja una traça de GPS
1889       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
1890         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
1891         electrònic quan s'hagi completat.
1892       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1893         de l'error. Proveu-ho de nou
1894       traces_waiting:
1895         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
1896           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1897           usuaris.
1898         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
1899           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1900           usuaris.
1901     edit:
1902       title: Editant traça %{name}
1903       heading: Editant traça %{name}
1904       filename: 'Nom del fitxer:'
1905       download: baixa
1906       uploaded_at: 'Pujat a:'
1907       points: 'Punts:'
1908       start_coord: 'Coordenades d''inici:'
1909       map: mapa
1910       edit: modificació
1911       owner: 'Propietari/a:'
1912       description: 'Descripció:'
1913       tags: 'Etiquetes:'
1914       tags_help: separat per comes
1915       visibility: 'Visibilitat:'
1916       visibility_help: què vol dir això?
1917     update:
1918       updated: Traça actualitzada
1919     trace_optionals:
1920       tags: Etiquetes
1921     show:
1922       title: S'està mostrant la traça %{name}
1923       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1924       pending: PENDENT
1925       filename: 'Nom del fitxer:'
1926       download: baixada
1927       uploaded: 'Pujat el:'
1928       points: 'Punts:'
1929       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
1930       map: mapa
1931       edit: edita
1932       owner: 'Propietari:'
1933       description: 'Descripció:'
1934       tags: 'Etiquetes:'
1935       none: Cap
1936       edit_trace: Editar aquesta traça
1937       delete_trace: Esborra aquesta traça
1938       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1939       visibility: 'Visibilitat:'
1940       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
1941     trace_paging_nav:
1942       showing_page: Pàgina %{page}
1943       older: Traces més antigues
1944       newer: Traces més recents
1945     trace:
1946       pending: PENDENT
1947       count_points:
1948         one: 1 punt
1949         other: '%{count} punts'
1950       more: més
1951       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1952       view_map: Mostra el mapa
1953       edit: edita
1954       edit_map: Edita el mapa
1955       public: PÚBLIC
1956       identifiable: IDENTIFICABLE
1957       private: PRIVAT
1958       trackable: RASTREJABLE
1959       by: per
1960       in: en
1961       map: mapa
1962     index:
1963       public_traces: Traces GPS públiques
1964       my_traces: Les meves traçes de GPS
1965       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
1966       description: Navega per les traces pujades recentment
1967       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
1968       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
1969         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1970         wiki</a>.
1971       upload_trace: Puja una traça
1972       see_all_traces: Mostra totes les traces
1973       see_my_traces: Veure les meves traces
1974     destroy:
1975       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
1976     make_public:
1977       made_public: Traça feta pública
1978     offline_warning:
1979       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1980     offline:
1981       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
1982       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
1983         actualment.
1984     georss:
1985       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1986     description:
1987       description_with_count:
1988         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1989         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1990       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1991   application:
1992     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
1993     require_cookies:
1994       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
1995         abans de continuar.
1996     require_admin:
1997       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1998     setup_user_auth:
1999       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2000         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2001       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2002         web per obtenir més informació.
2003       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2004         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2005         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2006   oauth:
2007     authorize:
2008       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2009       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2010         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2011         Podeu triar les que vulgueu.
2012       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2013       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2014       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2015       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2016       allow_write_api: modificar el mapa.
2017       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2018       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2019       allow_write_notes: modificar les notes.
2020       grant_access: Permet l’accés
2021     authorize_success:
2022       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2023       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2024       verification: El codi de verificació és %{code}.
2025     authorize_failure:
2026       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2027       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2028       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2029     revoke:
2030       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2031     permissions:
2032       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2033   oauth_clients:
2034     new:
2035       title: Registreu una nova aplicació
2036     edit:
2037       title: Editeu la vostra aplicació
2038     show:
2039       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2040       key: 'Clau de consumidor:'
2041       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2042       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2043       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2044       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2045       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2046         i RSA-SHA1.
2047       edit: Edita els detalls
2048       delete: Esborra el client
2049       confirm: N'esteu segur?
2050       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2051       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2052       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2053       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2054       allow_write_api: modificar el mapa.
2055       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2056       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2057       allow_write_notes: modificar notes.
2058     index:
2059       title: Els meus detalls OAuth
2060       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2061       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2062         vostre nom:'
2063       application: 'Nom de l’aplicació:'
2064       issued_at: Emès A
2065       revoke: Revoca!
2066       my_apps: Les meves aplicacions client
2067       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2068         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2069         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2070       oauth: OAuth
2071       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2072       register_new: Registreu l'aplicació
2073     form:
2074       name: Nom
2075       required: Requerit
2076       url: URL principal de l'aplicació
2077       callback_url: URL de devolució de trucada
2078       support_url: URL de suport
2079       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2080       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2081       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2082       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2083       allow_write_api: modificar el mapa.
2084       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2085       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2086       allow_write_notes: modificar notes.
2087     not_found:
2088       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2089     create:
2090       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2091     update:
2092       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2093     destroy:
2094       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2095   users:
2096     login:
2097       title: Inicia la sessió
2098       heading: Inicia la sessió
2099       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2100       password: 'Contrasenya:'
2101       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2102       remember: Recorda'm
2103       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2104       login_button: Accés
2105       register now: Registreu-vos-hi ara
2106       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2107         nom d''usuari i contrasenya:'
2108       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2109       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2110       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2111         un compte.
2112       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2113       no account: No teniu cap compte?
2114       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2115         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2116         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2117       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2118         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2119         parlar-ne.
2120       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2121       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2122       auth_providers:
2123         openid:
2124           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2125           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2126         google:
2127           title: Inicieu la sessió amb Google
2128           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2129         facebook:
2130           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2131           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2132         windowslive:
2133           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2134           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2135         github:
2136           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2137           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2138         wikipedia:
2139           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2140           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2141         yahoo:
2142           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2143           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2144         wordpress:
2145           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2146           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2147         aol:
2148           title: Inicieu la sessió amb AOL
2149           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2150     logout:
2151       title: Surt
2152       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2153       logout_button: Surt
2154     lost_password:
2155       title: Contrasenya perduda
2156       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2157       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2158       new password button: Restableix la contrasenya
2159       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2160         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2161       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2162         correu i la podreu restablir ben aviat.
2163       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2164     reset_password:
2165       title: Restableix la contrasenya
2166       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2167       password: 'Contrasenya:'
2168       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2169       reset: Restableix la contrasenya
2170       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2171       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2172     new:
2173       title: Registreu-vos-hi
2174       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2175       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2176         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2177         aviat com sigui possible.
2178       about:
2179         header: Lliure i editable
2180         html: |-
2181           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2182           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2183       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2184         de col·laboració</a>.
2185       email address: 'Adreça de correu:'
2186       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2187       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2188         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2189         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2190         de privadesa</a> per a més informació)
2191       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2192       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2193         canviar més endavant a les preferències.
2194       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2195       password: 'Contrasenya:'
2196       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2197       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2198       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2199         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2200       continue: Registreu-vos-hi
2201       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2202       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2203         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2204       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2205     terms:
2206       title: Termes
2207       heading: Termes
2208       heading_ct: Condicions de col·laboració
2209       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2210         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2211       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2212         actuals i futures.
2213       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2214       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2215         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2216       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2217       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2218         de domini públic
2219       consider_pd_why: què és això?
2220       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2221       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2222         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2223       continue: Continua
2224       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2225       decline: Rebutja
2226       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2227         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2228       legale_select: 'País de residència:'
2229       legale_names:
2230         france: França
2231         italy: Itàlia
2232         rest_of_world: Resta del món
2233     no_such_user:
2234       title: Aquest usuari no existeix
2235       heading: L'usuari %{user} no existeix
2236       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2237         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2238       deleted: esborrat
2239     show:
2240       my diary: El meu diari
2241       new diary entry: entrada de diari nova
2242       my edits: Les meves edicions
2243       my traces: Les meves traces
2244       my notes: Les meves notes de mapa
2245       my messages: Els meus missatges
2246       my profile: El meu perfil
2247       my settings: Les meves preferències
2248       my comments: Els meus comentaris
2249       oauth settings: configuració OAuth
2250       blocks on me: Blocs sobre mi
2251       blocks by me: Blocs fets per mi
2252       send message: Envia un missatge
2253       diary: Diari
2254       edits: Edicions
2255       traces: Traces
2256       notes: Notes de mapa
2257       remove as friend: Deixa l'amistat
2258       add as friend: Afegeix com a amic
2259       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2260       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2261       ct undecided: No decidit
2262       ct declined: Rebutjat
2263       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2264       email address: 'Adreça de correu:'
2265       created from: 'Creat a partir de:'
2266       status: 'Estat:'
2267       spam score: 'Puntuació Spam:'
2268       description: Descripció
2269       user location: Ubicació de l'usuari
2270       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2271         per veure usuaris propers.
2272       settings_link_text: preferències
2273       my friends: Les meves amistats
2274       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2275       km away: '%{count}km de distància'
2276       m away: '%{count}m de distància'
2277       nearby users: Altres usuaris propers
2278       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2279       role:
2280         administrator: Aquest usuari és administrador
2281         moderator: Aquest usuari és moderador
2282         grant:
2283           administrator: Concedeix accés d'administrador
2284           moderator: Concedeix accés de moderador
2285         revoke:
2286           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2287           moderator: Revocar l'accés de moderador
2288       block_history: Blocatges actius
2289       moderator_history: Blocatges fets
2290       comments: Comentaris
2291       create_block: Bloca aquest usuari
2292       activate_user: Activa aquest usuari
2293       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2294       confirm_user: Confirma aquest usuari
2295       hide_user: Amaga aquest usuari
2296       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2297       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2298       confirm: Confirma
2299       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2300       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2301       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2302       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2303       report: Denuncieu aquest usuari
2304     popup:
2305       your location: La vostra ubicació
2306       nearby mapper: Cartògraf proper
2307       friend: Amic
2308     account:
2309       title: Edita el compte
2310       my settings: Preferències
2311       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2312       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2313       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2314       external auth: 'Autenticació externa:'
2315       openid:
2316         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2317         link text: què és això?
2318       public editing:
2319         heading: 'Edició pública:'
2320         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2321         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2322         enabled link text: què és això?
2323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2324           són anònimes.
2325         disabled link text: per què no puc editar?
2326       public editing note:
2327         heading: Modificació pública
2328         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2329           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2330           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2331           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2332           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2333           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2334           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2335           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2336       contributor terms:
2337         heading: 'Termes de col·laboració:'
2338         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2339         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2340         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2341           de col·laboració.
2342         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2343           són de domini públic.
2344         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2345         link text: què és això?
2346       profile description: 'Descripció del perfil:'
2347       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2348       preferred editor: 'Editor preferit:'
2349       image: 'Imatge:'
2350       gravatar:
2351         gravatar: Usa Gravatar
2352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2353         link text: què és això?
2354         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2355         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2356       new image: Afegeix una imatge
2357       keep image: Conserva la imatge actual
2358       delete image: Suprimeix la imatge actual
2359       replace image: Reemplaça la imatge actual
2360       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2361       home location: 'Ubicació inicial:'
2362       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2363       latitude: 'Latitud:'
2364       longitude: 'Longitud:'
2365       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2366         clic al mapa?
2367       save changes button: Desa els canvis
2368       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2369       return to profile: Torna al perfil
2370       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2371         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2372         nova.
2373       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2374     confirm:
2375       heading: Comprova el teu correu electrònic
2376       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2377       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2378         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2379       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2380       button: Confirma
2381       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2382       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2383       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2384       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2385         aquí</a>.
2386     confirm_resend:
2387       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2388         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2389         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2390         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2391         confirmació.
2392       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2393     confirm_email:
2394       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2395       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2396         adreça de correu electrònic nou.
2397       button: Confirma
2398       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2399       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2400       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2401     set_home:
2402       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2403     go_public:
2404       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2405         per editar
2406     make_friend:
2407       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2408       button: Afegeix als amics
2409       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2410       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2411       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2412     remove_friend:
2413       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2414       button: Suprimeix dels amics
2415       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2416       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2417     index:
2418       title: Usuaris
2419       heading: Usuaris
2420       showing:
2421         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2422         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2423       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2424       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2425       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2426       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2427       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2428     suspended:
2429       title: Compte suspès
2430       heading: Compte suspès
2431       webmaster: per a administradors web
2432       body_html: |-
2433         <p>
2434           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2435           l'activitat sospitosa.
2436         </p>
2437         <p>
2438           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2439           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2440         </p>
2441     auth_failure:
2442       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2443       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2444       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2445       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2446       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2447     auth_association:
2448       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2449       option_1: |-
2450         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2451         Utilitzant el formulari de sota.
2452       option_2: |-
2453         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2454         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2455   user_role:
2456     filter:
2457       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2458       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2459       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2460       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2461         de l'usuari actual.
2462     grant:
2463       title: Confirmi la concessió de rol
2464       heading: Confirmi la concessió de rol
2465       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2466       confirm: Confirma
2467       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2468         que l'usuari i el paper són vàlids.
2469     revoke:
2470       title: Confirmar revocació de rol
2471       heading: Confirmar revocació de rol
2472       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2473       confirm: Confirma
2474       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2475         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2476   user_blocks:
2477     model:
2478       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2479       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2480     not_found:
2481       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2482       back: Torna a l'índex
2483     new:
2484       title: Creació de bloc %{name}
2485       heading_html: Creació de bloc %{name}
2486       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2487         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2488         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2489         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2490         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2491       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2492       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2493         s'aturés.
2494       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2495         respondre a aquestes comunicacions.
2496       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2497       back: Mostra tots els blocs
2498     edit:
2499       title: Bloc d'edició en %{name}
2500       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2501       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2502         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2503         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2504         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2505       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2506       show: Mostra el bloc
2507       back: Mostra tots els blocs
2508       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2509     filter:
2510       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2511       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2512         de la llista desplegable.
2513     create:
2514       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2515         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2516       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2517         abans de blocatge d'ells.
2518       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2519     update:
2520       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2521       success: Bloc d'actualització.
2522     index:
2523       title: Blocs de l'usuari
2524       heading: Llista de quadres de l'usuari
2525       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2526     revoke:
2527       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2528       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2529       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2530       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2531       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2532       revoke: Revoca!
2533       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2534     helper:
2535       time_future: Finalitza en %{time}.
2536       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2537       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2538         la sessió.
2539       time_past: Va acabar a %{time}.
2540       block_duration:
2541         hours:
2542           one: 1 hora
2543           other: '%{count} hores'
2544         days:
2545           one: 1 dia
2546           other: '%{count} dies'
2547         weeks:
2548           one: 1 setmana
2549           other: '%{count} setmanes'
2550         months:
2551           one: 1 mes
2552           other: '%{count} mesos'
2553         years:
2554           one: 1 any
2555           other: '%{count} anys'
2556     blocks_on:
2557       title: Blocs en %{name}
2558       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2559       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2560     blocks_by:
2561       title: Blocs %{name}
2562       heading_html: Llista de blocs %{name}
2563       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2564     show:
2565       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2566       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2567       created: Creat
2568       status: Estat
2569       show: Mostra
2570       edit: Edita
2571       revoke: Revoca
2572       confirm: N'esteu segur?
2573       reason: 'Motiu del blocatge:'
2574       back: Mostra tots els blocs
2575       revoker: 'Revoker:'
2576       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2577     block:
2578       not_revoked: (no revocat)
2579       show: Mostra
2580       edit: Edita
2581       revoke: Revoca!
2582     blocks:
2583       display_name: S'ha blocat l'usuari
2584       creator_name: Creador
2585       reason: Motiu del blocatge
2586       status: Estat
2587       revoker_name: Revocat per
2588       showing_page: Pàgina %{page}
2589       next: Endavant »
2590       previous: « Enrere
2591   notes:
2592     mine:
2593       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2594       heading: notes de %{user}
2595       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2596       id: Id
2597       creator: Creador
2598       description: Descripció
2599       created_at: Creat a
2600       last_changed: Últim canvi
2601   javascripts:
2602     close: Tanca
2603     share:
2604       title: Comparteix
2605       cancel: Cancel·la
2606       image: Imatge
2607       link: Enllaç o HTML
2608       long_link: Enllaç
2609       short_link: Enllaç curt
2610       geo_uri: Geo-URI
2611       embed: HTML
2612       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2613       format: 'Format:'
2614       scale: 'Escala:'
2615       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2616       download: Descàrrega
2617       short_url: URL curta
2618       include_marker: Inclou el marcador
2619       center_marker: Centra el mapa al marcador
2620       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2621       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2622       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2623     embed:
2624       report_problem: Informeu sobre un problema
2625     key:
2626       title: Llegenda
2627       tooltip: Llegenda
2628       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2629     map:
2630       zoom:
2631         in: Amplia
2632         out: Allunya
2633       locate:
2634         title: Mostra la meva ubicació
2635         metersPopup:
2636           one: Sou a menys d'un metre del punt
2637           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2638         feetPopup:
2639           one: Sou a menys d'un peu del punt
2640           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2641       base:
2642         standard: Estàndard
2643         cycle_map: Mapa ciclista
2644         transport_map: Mapa de transports
2645         hot: Humanitari
2646       layers:
2647         header: Capes del mapa
2648         notes: Notes de mapa
2649         data: Dades del mapa
2650         gps: Traces GPS públiques
2651         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2652         title: Capes del mapa
2653       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2654       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2655       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2656     site:
2657       edit_tooltip: Modifica el mapa
2658       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2659       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2660       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2661       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2662       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2663       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2664       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2665     changesets:
2666       show:
2667         comment: Comentari
2668         subscribe: Subscriure's
2669         unsubscribe: Donar-se de baixa
2670         hide_comment: ocultar
2671         unhide_comment: mostrar
2672     notes:
2673       new:
2674         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2675           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2676           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2677         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2678           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2679           amb copyright o bé llistats de directori.
2680         add: Afegeix una nota
2681       show:
2682         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2683           de ser verificats independentment.
2684         hide: Amaga
2685         resolve: Resol
2686         reactivate: Reactivar
2687         comment_and_resolve: Comenta i resol
2688         comment: Comenta
2689     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2690       continuació, feu clic aquí.
2691     directions:
2692       ascend: Desnivell positiu
2693       engines:
2694         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2695         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2696         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2697         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2698         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2699         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2700       descend: Desnivell negatiu
2701       directions: Indicacions
2702       distance: Distància
2703       errors:
2704         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2705         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2706       instructions:
2707         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2708         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2709         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2710         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2711         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2712         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2713           a %{directions}
2714         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2715           a %{name} cap a %{directions}
2716         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2717         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2718         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2719           cap a %{directions}
2720         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2721         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2722         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2723           cap a %{directions}
2724         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2725         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2726         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2727           %{name}
2728         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2729         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2730         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2731         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2732         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2733         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2734         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2735         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2736         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2737         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2738         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2739           cap a %{directions}
2740         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2741           a %{name} cap a %{directions}
2742         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2743         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2744         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2745           cap a %{directions}
2746         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2747         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2748         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2749           cap a %{directions}
2750         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2751         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2752         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2753           %{name}
2754         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2755         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2756         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2757         via_point_without_exit: (pel punt)
2758         follow_without_exit: Segueix %{name}
2759         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2760         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2761         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2762         start_without_exit: Comença a %{name}
2763         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2764         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2765         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2766         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2767         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2768           %{name}
2769         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2770         unnamed: sense nom
2771         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2772         exit_counts:
2773           first: 1a
2774           second: 2a
2775           third: 3a
2776           fourth: 4a
2777           fifth: 5a
2778           sixth: 6a
2779           seventh: 7a
2780           eighth: 8a
2781           ninth: 9a
2782           tenth: 10a
2783       time: Temps
2784     query:
2785       node: Node
2786       way: Via
2787       relation: Relació
2788       nothing_found: No s'han trobat característiques
2789       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2790       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2791     context:
2792       directions_from: Direccions des d'aquí
2793       directions_to: Direccions cap aquí
2794       add_note: Afegeix una nota aquí
2795       show_address: Mostra l'adreça
2796       query_features: Consulta les funcionalitats
2797       centre_map: Centra el mapa aquí
2798   redactions:
2799     edit:
2800       description: Descripció
2801       heading: Modifica la redacció
2802       title: Modifica la redacció
2803     index:
2804       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2805       heading: Llista de redaccions
2806       title: Llista de redaccions
2807     new:
2808       description: Descripció
2809       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2810       title: Creació d’una versió nova
2811     show:
2812       description: 'Descripció:'
2813       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2814       title: Mostrant la redacció
2815       user: 'Autor:'
2816       edit: Modifica aquesta redacció
2817       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2818       confirm: N'esteu segur?
2819     create:
2820       flash: S’ha creat la censura.
2821     update:
2822       flash: Modificacions desades
2823     destroy:
2824       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2825         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2826       flash: Redacció suprimida
2827       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2828   validations:
2829     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2830     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2831     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2832     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2833 ...