1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Jeluang Terluang
17 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
34 update: Simpan redaksi
37 update: Simpan Perubahan
40 update: Kemaskinikan sekatan
44 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
46 acl: Senarai Kawalan Capaian
48 changeset_tag: Tag Set Ubah
50 diary_comment: Ulasan Diari
51 diary_entry: Catatan Diari
59 old_node_tag: Tag Nod Lama
60 old_relation: Hubungan Lama
61 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
62 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
64 old_way_node: Nod Jalan Lama
65 old_way_tag: Tag Jalan Lama
67 relation_member: Anggota Hubungan
68 relation_tag: Tag Hubungan
71 tracepoint: Titik Jejak
74 user_preference: Keutamaan Pengguna
75 user_token: Token Pengguna
85 latitude: Garis Lintang
86 longitude: Garis Bujur
96 latitude: Garis Lintang
97 longitude: Garis Bujur
99 description: Keterangan
108 display_name: Nama Paparan
109 description: Keterangan
111 pass_crypt: Kata laluan
113 distance_in_words_ago:
114 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
115 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
116 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
117 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
118 half_a_minute: setengah jam yang lalu
119 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
120 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
121 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
122 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
123 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
124 x_days: '%{count} hari yang lalu'
125 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
126 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
128 default: Asali (kini %{name})
131 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
134 description: iD (editor dalam pelayar)
137 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
140 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
144 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
145 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
146 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
147 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
148 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
149 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
150 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
151 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
153 title: Nota OpenStreetMap
154 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
155 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
156 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
157 opened: nota baru (dekat %{place})
158 commented: komen baru (dekat %{place})
159 closed: nota ditutup (dekat %{place})
160 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
167 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
168 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
169 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
170 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
171 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
172 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
174 in_changeset: Set Ubah
176 no_comment: (tiada komen)
177 part_of: Sebahagian daripada
178 download_xml: Muat Turun XML
179 view_history: Lihat Sejarah
180 view_details: Lihat Butiran
183 title: 'Set Ubah: %{id}'
184 belongs_to: Pengarang
186 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
187 way: Jalan (%{count})
188 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
189 relation: Hubungan (%{count})
190 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
191 comment: Komen (%{count})
192 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
193 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
194 changesetxml: XML Set Ubah
195 osmchangexml: XML osmChange
197 title: Set Ubah %{id}
198 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
199 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
200 discussion: Perbincangan
202 title_html: 'Nod: %{name}'
203 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
205 title_html: 'Jalan: %{name}'
206 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
209 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
210 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
212 title_html: 'Hubungan: %{name}'
213 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
216 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
222 entry_html: Hubungan %{relation_name}
223 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
225 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
233 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
242 redaction: Redaksi %{id}
243 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
244 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
250 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
251 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
253 load_data: Muatkan Data
254 loading: Memuatkan...
258 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
259 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
260 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
261 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
262 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
266 description: Keterangan
267 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
268 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
269 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
270 opened_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
271 opened_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281 title: Ciri-ciri pertanyaan
282 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
283 nearby: Ciri-ciri terdekat
285 changeset_paging_nav:
286 showing_page: Halaman %{page}
288 previous: « Sebelumnya
291 no_edits: (tiada suntingan)
292 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
295 saved_at: Disimpan pada
301 title_user: Set perubahan oleh %{user}
302 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
303 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
304 empty: Tiada set perubahan ditemui.
305 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
306 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
307 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
308 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
309 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
310 load_more: Muatkan banyak lagi
312 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
316 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
317 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
320 title: Catatan Diari Baru
326 latitude: 'Garis Lintang:'
327 longitude: 'Garis Bujur:'
328 use_map_link: gunakan peta
330 title: Diari pengguna
331 title_friends: Diari kawan
332 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
333 user_title: Diari %{user}
334 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
335 new: Catatan Diari Baru
336 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
337 no_entries: Tiada catatan diari
338 recent_entries: Catatan diari terkini
339 older_entries: Catatan Terdahulu
340 newer_entries: Catatan Terkini
342 title: Sunting catatan diari
343 marker_text: Lokasi catatan diari
345 title: Diari %{user} | %{title}
346 user_title: Diari %{user}
347 leave_a_comment: Tinggalkan komen
348 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
351 title: Catatan diari ini tidak wujud
352 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
353 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
354 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
356 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
357 comment_link: Ulas catatan ini
358 reply_link: Balas catatan ini
361 other: '%{count} komen'
362 edit_link: Sunting catatan ini
363 hide_link: Sorokkan catatan ini
366 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
367 hide_link: Sorokkan komen ini
375 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
376 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
378 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
379 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
382 title: Catatan diari OpenStreetMap
383 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
385 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
389 newer_comments: Komen Terbaru
390 older_comments: Komen Terlama
394 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
395 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 search_osm_nominatim:
405 cable_car: Kereta kabel
406 chair_lift: Lif Kerusi
409 station: Stesen Kereta Gantung
411 aerodrome: Padang Terbang
415 runway: Landasan Kapal Terbang
419 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
420 arts_centre: Pusat Seni
426 bicycle_parking: Letak Basikal
427 bicycle_rental: Sewa Basikal
428 biergarten: Taman Bir
429 boat_rental: Bot Sewa
430 brothel: Rumah Pelacuran
431 bureau_de_change: Pengurup Wang
432 bus_station: Stesen Bas
434 car_rental: Sewa Kereta
435 car_sharing: Kongsi Kereta
436 car_wash: Cuci Kereta
438 charging_station: Stesen Cas
439 childcare: Penjagaan kanak-kanak
444 community_centre: Pusat Komuniti
446 crematorium: Bakar Mayat
449 drinking_water: Air Minuman
450 driving_school: Sekolah Memandu
452 fast_food: Makanan Segera
453 ferry_terminal: Terminal Feri
454 fire_station: Balai Bomba
455 food_court: Medan Selera
456 fountain: Air Pancutan
458 gambling: Pusat Perjudian
459 grave_yard: Perkuburan
461 hunting_stand: Pondok Memburu
464 library: Perpustakaan
465 marketplace: Tempat Pasar
466 monastery: Rumah Ibadah
467 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
468 nightclub: Kelab Malam
469 nursing_home: Rumah Penjagaan
471 parking: Letak Kereta
472 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
474 place_of_worship: Tempat Ibadat
477 post_office: Pejabat Pos
478 preschool: Prasekolah
481 public_building: Bangunan Awam
482 recycling: Kitar Semula
483 restaurant: Kedai Makan
484 retirement_home: Rumah Persaraan
490 social_centre: Pusat Sosial
491 social_club: Kelab Sosial
492 social_facility: Kemudahan Sosial
494 swimming_pool: Kolam Renang
496 telephone: Telefon Awam
499 townhall: Dewan Bandar
500 university: Universiti
501 vending_machine: Mesin Layan Diri
502 veterinary: Doktor Haiwan
503 village_hall: Balai Raya
504 waste_basket: Bakul Sampah
505 waste_disposal: Pusat Pembuagan
506 youth_centre: Pusat Belia
508 administrative: Sempadan Pentadbiran
509 census: Sempadan Banci
510 national_park: Taman Negara
511 protected_area: Kawasan Terlindung
514 suspension: Jambatan Gantung
521 carpenter: Tukang Kayu
522 electrician: Juruelektrik
523 gardener: Tukang Kebun
525 photographer: Jurugambar
527 shoemaker: Tukang kasut
531 ambulance_station: Stesen Ambulan
532 defibrillator: Defibrilator
533 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
534 phone: Telefon Kecemasan
536 abandoned: Lebuhraya terbiar
537 bridleway: Lorong Kuda
538 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
539 bus_stop: Perhentian Bas
540 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
541 cycleway: Lorong Basikal
542 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
543 footway: Lorong Pejalan Kaki
545 living_street: Jalan Masyarakat
546 milestone: Batu Tanda Jalan
548 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
549 motorway_link: Jalan Lebuhraya
551 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
554 primary_link: Jalan Utama
555 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
557 residential: Jalan Perumahan
558 rest_area: Kawasan Rehat
560 secondary: Jalan Sekunder
561 secondary_link: Jalan Sekunder
562 service: Jalan Perkhidmatan
563 services: Perkhidmatan Lebuhraya
564 speed_camera: Kamera Kelajuan
566 street_lamp: Lampu Jalan
567 tertiary: Jalan Tertier
568 tertiary_link: Jalan Tertier
570 traffic_signals: Isyarat Trafik
573 trunk_link: Jalan Utama
574 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
577 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
578 battlefield: Medan Pertempuran
579 boundary_stone: Batu Sempadan
580 building: Bangunan Bersejarah
581 bunker: Kubu bawah tanah
584 city_gate: Pintu Kota
585 citywalls: Tembok Bandar
587 heritage: Tapak Bersejarah
594 roman_road: Jalan Rom
599 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
600 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
605 allotments: Taman petak
607 brownfield: Tanah Terbiar
609 commercial: Kawasan Perdagangan
610 conservation: Pemuliharaan
611 construction: Pembinaan
613 farmland: Tanah Ladang
614 farmyard: Laman Ladang
618 greenfield: Tanah Tak Terbangun
619 industrial: Kawasan Perindustrian
620 landfill: Kambus Tanah
621 meadow: Padang Rumput
622 military: Kawasan Tentera
626 railway: Landasan Keretapi
627 recreation_ground: Tempat Berekreasi
629 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
630 residential: Kawasan Perumahan
632 road: Kawasan Jalan Raya
633 village_green: Padang Kampung
634 vineyard: Ladang Anggur
636 beach_resort: Peranginan Pantai
637 bird_hide: Kurungan Burung
639 dog_park: Taman Anjing
640 fishing: Tempat Memancing
641 fitness_centre: Pusat Kecergasan
642 fitness_station: Pusat Kesihatan
644 golf_course: Padang Golf
645 horse_riding: Menunggang Kuda
646 ice_rink: Gelanggang Ais
648 miniature_golf: Golf Miniatur
649 nature_reserve: Cagar Alam
652 playground: Taman Permainan
653 recreation_ground: Tempat Berekreasi
656 slipway: Landasan Kapal
657 sports_centre: Pusat Sukan
659 swimming_pool: Kolam Renang
660 track: Balapan Lumba Lari
661 water_park: Taman Air
663 lighthouse: Rumah Api
664 pipeline: Saluran Paip
669 airfield: Lapangan Terbang Tentera
673 "yes": Genting Gunung
678 cave_entrance: Liang Gua
687 grassland: Padang rumput
709 volcano: Gunung Berapi
711 wetland: Tanah Lembap
714 accountant: Juruakaun
715 administrative: Pentadbiran
718 employment_agency: Agensi Pekerjaan
719 estate_agent: Ejen Hartanah
720 government: Pejabat Kerajaan
721 insurance: Pejabat Insurans
723 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
724 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
725 travel_agent: Agensi Pelancongan
737 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
739 municipality: Perbandaran
740 neighbourhood: Kejiranan
745 subdivision: Subbahagian
748 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
752 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
753 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
754 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
755 funicular: Landasan Keretapi Funikular
756 halt: Perhentian Keretapi
757 junction: Simpang Landasan Keretapi
758 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
759 light_rail: Rel Ringan
760 miniature: Landasan Mini
762 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
763 platform: Platform Keretapi
764 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
765 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
766 spur: Cabang Landasan Keretapi
767 station: Stesen Keretapi
768 stop: Hentian Keretapi
769 subway: Stesen Bawah Tanah
770 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
771 switch: Titik Landasan Keretapi
773 tram_stop: Perhentian Trem
775 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
776 antiques: Kedai Antik
779 beauty: Kedai Kecantikan
780 beverages: Kedai Minuman
781 bicycle: Kedai Basikal
784 butcher: Kedai Daging
786 car_parts: Alat Ganti Kereta
787 car_repair: Baiki Kereta
788 carpet: Kedai Permaidani
791 clothes: Kedai Pakaian
792 computer: Kedai Komputer
793 confectionery: Kedai Konfeksi
794 convenience: Kedai Mudah Beli
795 copyshop: Kedai Fotokopi
796 cosmetics: Kedai Komestik
798 department_store: Gedung Serbaneka
799 discount: Kedai Diskaun
801 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
802 electronics: Kedai Elektronik
803 estate_agent: Ejen Hartanah
805 fashion: Kedai Fesyen
809 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
812 garden_centre: Pusat Kebun
815 greengrocer: Kedai Jual Sayur
816 grocery: Kedai Runcit
817 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
818 hardware: Kedai Barang Besi
820 jewelry: Kedai Barang Kemas
823 mall: Medan Beli-Belah
825 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
826 motorcycle: Kedai Motosikal
828 newsagent: Gerai Surat Khabar
829 optician: Kedai Optik
830 organic: Kedai Makanan Organik
831 outdoor: Kedai Luaran
835 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
838 stationery: Kedai Alat Tulis
839 supermarket: Pasar Raya
842 travel_agency: Agensi Pelancongan
844 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
847 alpine_hut: Pondok Gunung
851 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
853 camp_site: Tapak Perkhemahan
854 caravan_site: Tapak Karavan
857 guest_house: Rumah Tamu
860 information: Maklumat
863 picnic_site: Tapak Berkelah
864 theme_park: Taman Tema
865 viewpoint: Sudut Pandangan
871 artificial: Jalan Air Buatan
872 boatyard: Limbungan Bot
875 derelict_canal: Terusan Terbiar
886 waterfall: Air Terjun
890 level2: Sempadan Negara
891 level4: Sempadan Negeri
892 level5: Sempadan Kawasan
893 level6: Sempadan Daerah
894 level8: Sempadan Bandar
895 level9: Sempadan Desa
896 level10: Sempadan Pinggir Bandar
899 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
901 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
907 no_results: Tiada hasil carian
908 more_results: Lebih banyak hasil
911 alt_text: Logo OpenStreetMap
912 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
915 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
917 start_mapping: Mulakan Memeta
918 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
923 export_data: Eksport Data
924 gps_traces: Jejak GPS
925 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
926 user_diaries: Diari Pengguna
927 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
928 edit_with: Sunting dengan %{editor}
929 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
930 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
931 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
932 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
933 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
934 partners_ucl: Pusat VR UCL
935 partners_bytemark: Bytemark Hosting
936 partners_partners: rakan-rakan kongsi
937 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
938 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
939 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
940 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
941 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
946 community_blogs: Blog Komuniti
947 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
949 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
951 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
953 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
956 diary_comment_notification:
957 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
958 hi: Apa khabar %{to_user},
959 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
960 dengan tajuk %{subject}:'
961 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
962 atau membalas di %{replyurl}
963 message_notification:
964 hi: Apa khabar %{to_user},
965 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
966 dengan subjek %{subject}:'
967 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
968 membalasnya di %{replyurl}
970 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
971 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
972 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
973 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
975 greeting: Apa khabar,
976 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
977 with_description: dengan keterangan
978 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
979 and_no_tags: and tiada tag.
981 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
982 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
983 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
984 more_info_2: 'boleh didapati di:'
986 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
987 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
988 %{possible_points} titik.
990 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
991 greeting: Apa khabar!
992 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
993 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
994 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
996 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
997 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
999 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1000 email_confirm_plain:
1001 greeting: Apa khabar,
1002 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1003 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1004 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1007 greeting: Apa khabar,
1008 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1009 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1010 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1013 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1014 lost_password_plain:
1015 greeting: Apa khabar,
1016 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1017 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1018 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1019 semula kata laluan anda.
1021 greeting: Apa khabar,
1022 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1023 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1024 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1025 semula kata laluan anda.
1026 note_comment_notification:
1027 anonymous: Seorang pengguna awanama
1028 greeting: Selamat sejahtera,
1030 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1032 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1034 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1035 anda dekat %{place}.'
1036 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1037 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1039 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1041 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1043 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1045 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1046 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1048 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1050 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1051 satu nota yang anda minati'
1052 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1054 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1055 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1056 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1057 changeset_comment_notification:
1058 greeting: Apa khabar,
1060 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1061 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1065 my_inbox: Peti masuk saya
1067 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1068 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1069 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1073 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1074 %{people_mapping_nearby_link}?
1075 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1077 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1078 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1080 destroy_button: Hapuskan
1082 title: Hantar pesanan
1083 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1086 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1088 message_sent: Pesanan dikirim
1089 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1090 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1092 title: Pesanan ini tidak wujud
1093 heading: Pesanan ini tidak wujud
1094 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1097 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1100 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1104 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1105 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1106 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1108 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1109 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1110 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1117 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1120 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1121 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1122 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1123 sent_message_summary:
1124 destroy_button: Hapuskan
1126 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1127 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1129 destroyed: Pesanan dihapuskan
1133 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1134 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1135 alih dan peranti perkakasan'
1136 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1137 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1138 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1139 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1140 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1141 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1142 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1143 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1144 community_driven_html: |-
1145 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1147 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1148 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1149 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1150 open_data_title: Data Terbuka
1151 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1152 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1153 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1154 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1155 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1156 untuk keterangan lanjut.'
1157 partners_title: Rakan Kongsi
1160 title: Perihal terjemahan ini
1161 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1162 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1163 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1165 title: Perihal laman ini
1166 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1167 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1168 hak cipta dan %{mapping_link}.
1169 native_link: versi Bahasa Melayu
1170 mapping_link: mula membuat peta
1172 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1174 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1175 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1176 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1177 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1178 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1179 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1180 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1181 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1183 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1184 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1186 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1187 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1188 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1190 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1191 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1193 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1195 attribution_example:
1196 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1197 title: Contoh atribusi
1198 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1199 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1200 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1202 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1203 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1204 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1205 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1206 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1207 Penggunaan Nominatim</a>.
1208 contributors_title_html: Penyumbang kami
1209 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1210 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1211 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1212 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1213 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1214 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1215 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1216 AT dengan pindaan</a>).'
1217 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1218 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1219 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1220 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1221 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1222 Division, Statistics Canada).'
1223 contributors_fi_html: |-
1224 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1225 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1226 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1227 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1228 daripada Direction Générale des Impôts.'
1229 contributors_nl_html: |-
1230 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1231 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1232 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1233 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1234 contributors_za_html: |-
1235 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1236 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1237 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1238 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1239 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1240 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1241 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1242 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1243 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1244 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1245 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1246 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1247 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1248 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1249 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1250 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1251 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1252 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1253 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1254 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1255 laporan on-line</a>."
1257 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1258 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1259 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1260 permalink: Pautan Kekal
1261 shortlink: Pautan Ringkas
1262 createnote: Tambah nota
1264 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1265 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1266 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1268 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1270 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1271 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1272 tatapan umum di %{user_page} anda.
1273 user_page_link: laman pengguna
1274 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1275 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1276 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1277 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1278 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1279 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1280 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1281 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1282 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1283 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1284 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1285 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1286 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1290 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1291 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1292 format_to_export: Format untuk Dieksport
1293 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1294 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1295 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1297 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1298 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1300 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1301 antara sumber-sumber yang berikut:'
1302 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1303 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1304 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1307 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1311 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1313 title: Muat-Turunan Geofabrik
1314 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1317 title: Ekstrak Metro
1318 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1321 title: Sumber-sumber Lain
1322 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1327 image_size: Saiz Imej
1329 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1333 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1334 export_button: Eksport
1336 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1338 title: Cara Menolong
1340 title: Sertai komuniti
1341 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1342 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1343 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1346 instructions_html: |-
1347 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1348 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1350 title: Persoalan lain
1351 explanation_html: |-
1352 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1353 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1354 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1356 title: Meminta Bantuan
1357 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1358 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1359 topik-topik pemetaan.
1362 title: Selamat datang ke OSM
1363 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1366 url: https://help.openstreetmap.org/
1367 title: help.openstreetmap.org
1368 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1375 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1379 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1380 title: wiki.openstreetmap.org
1381 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1383 search_results: Hasil Carian
1387 get_directions: Dapatkan Arah
1388 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1391 where_am_i: Saya di mana?
1392 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1399 primary: Jalan utama
1400 secondary: Jalan sekunder
1401 unclassified: Jalan tidak terkelas
1403 bridleway: Lorong kuda
1404 cycleway: Lorong basikal
1405 footway: Laluan pejalan kaki
1406 rail: Landasan keretapi
1407 subway: Landasan bawah tanah
1415 - Landasan kapal terbang
1418 - Kawasan gerak lapangan terbang
1420 admin: Sempadan pentadbiran
1425 resident: Kawasan perumahan
1429 retail: Kawasan peruncitan
1430 industrial: Kawasan perindustrian
1431 commercial: Kawasan perdagangan
1432 heathland: Kawasan rawa
1437 brownfield: Tanah terbiar
1438 cemetery: Perkuburan
1439 allotments: Taman petak
1443 military: Kawasan tentera
1447 building: Bangunan penting
1448 station: Stesen keretapi
1452 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1453 bridge: Kasing hitam = jambatan
1454 private: Jalan masuk persendirian
1455 destination: Jalan masuk destinasi
1456 construction: Jalan dalam pembinaan
1461 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1464 subheading: Judul kecil
1465 unordered: Senarai tak tertib
1466 ordered: Senarai tertib
1467 first: Perkara pertama
1468 second: Perkara kedua
1475 title: Selamat datang!
1476 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1477 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1478 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1481 title: Kandungan Peta
1482 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1483 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1484 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1486 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1487 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1488 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1489 Internet mahupun kertas.
1491 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1492 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1493 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1494 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1495 digunakan untuk menyunting peta.
1496 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1497 makan atau sebatang pokok.
1498 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1499 sungai, tasik atau bangunan.
1500 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1501 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1506 paragraph_1_html: |-
1507 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1508 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1511 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1512 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1513 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1514 untuk meletakkan nota.
1515 paragraph_2_html: |-
1516 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1517 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1520 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1522 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1524 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1526 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1527 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1529 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1530 description: 'Keterangan:'
1532 tags_help: terbatas tanda koma
1533 visibility: 'Keterlihatan:'
1534 visibility_help: apakah maksud ini?
1537 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1538 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1539 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1540 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1542 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1543 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1544 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1546 title: Menyunting jejak %{name}
1547 heading: Menyunting jejak %{name}
1548 filename: 'Nama fail:'
1549 download: muat turun
1550 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1552 start_coord: 'Koordinat mula:'
1556 description: 'Keterangan:'
1558 tags_help: terbatas tanda koma
1559 visibility: 'Keterlihatan:'
1560 visibility_help: apakah maksud ini?
1564 title: Menyunting jejak %{name}
1565 heading: Menyunting jejak %{name}
1567 filename: 'Nama fail:'
1568 download: muat turun
1569 uploaded: 'Dimuat naik:'
1571 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1575 description: 'Keterangan:'
1578 edit_trace: Sunting jejak ini
1579 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1580 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1581 visibility: 'Keterlihatan:'
1583 showing_page: Halaman %{page}
1588 count_points: '%{count} titik'
1590 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1591 view_map: Lihat Peta
1593 edit_map: Sunting Peta
1595 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1597 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1602 public_traces: Jejak GPS umum
1603 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1604 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1605 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1606 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1607 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1609 upload_trace: Muat naik jejak
1610 see_all_traces: Lihat semua jejak
1612 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1614 made_public: Jejak diumumkan
1616 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1618 heading: Storan GPX di Luar Talian
1619 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1621 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1623 description_with_count:
1624 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1625 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1628 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1629 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1631 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1632 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1633 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1634 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1635 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1638 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1639 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1640 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1641 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1643 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1644 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1645 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1646 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1647 allow_write_api: mengubah suai peta.
1648 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1649 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1650 allow_write_notes: menyunting nota.
1652 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1653 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1654 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1656 title: Permohonan kebenaran gagal.
1657 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1658 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1660 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1663 title: Daftarkan aplikasi baru
1665 title: Sunting aplikasi anda
1667 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1668 key: 'Kunci Pengguna:'
1669 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1670 url: 'URL Token Permohonan:'
1671 access_url: 'URL Token Akses:'
1672 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1673 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1674 edit: Sunting Butiran
1675 delete: Hapuskan Klien
1676 confirm: Adakah anda pasti?
1677 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1678 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1679 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1680 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1681 allow_write_api: mengubah suai peta.
1682 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1683 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1684 allow_write_notes: menyunting nota.
1686 title: Butiran OAuth Saya
1687 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1688 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1690 application: Nama Aplikasi
1691 issued_at: Dikeluarkan Pada
1692 revoke: Tarik Balik!
1693 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1694 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1695 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1696 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1698 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1699 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1703 url: URL Aplikasi Utama
1704 callback_url: URL Panggil Balik
1705 support_url: URL Sokongan
1706 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1707 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1708 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1709 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1710 allow_write_api: mengubah suai peta.
1711 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1712 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1713 allow_write_notes: menyunting nota.
1715 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1717 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1719 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1721 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1726 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1727 password: 'Kata laluan:'
1728 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1729 remember: Ingati saya
1730 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1731 login_button: Log masuk
1732 register now: Daftar sekarang
1733 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1734 dan kata laluan anda:'
1735 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1736 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1738 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1739 no account: Belum buka akaun?
1740 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1741 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1742 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1743 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1744 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1746 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1748 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1751 title: Log masuk dengan OpenID
1752 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1754 title: Log masuk dengan Google
1756 title: Log masuk dengan Facebook
1757 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1759 title: Log masuk dengan Window Live
1760 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1762 title: Log masuk dengan Yahoo
1763 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1765 title: Log masuk dengan Wordpress
1766 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1768 title: Log masuk dengan AOL
1769 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1772 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1773 logout_button: Log keluar
1775 title: Terlupa kata laluan
1776 heading: Lupa Kata Laluan?
1777 email address: 'Alamat E-mel:'
1778 new password button: Set semula kata laluan
1779 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1780 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1781 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1782 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1784 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1786 title: Set semula kata laluan
1787 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1788 password: 'Kata laluan:'
1789 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1790 reset: Set Semula Kata Laluan
1791 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1792 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1795 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1796 automatik untuk anda buat masa ini.
1797 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1798 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1799 permohonan itu secepat mungkin.
1801 header: Bebas dan boleh disunting
1803 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1804 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1805 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1806 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1808 email address: 'Alamat E-mel:'
1809 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1810 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1811 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1812 display name: 'Nama Paparan:'
1813 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1814 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1815 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1816 password: 'Kata laluan:'
1817 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1818 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1821 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1822 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1823 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1824 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1826 title: Terma-terma penyumbang
1827 heading: Terma-terma penyumbang
1828 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1829 saya dalam Domain Awam
1830 consider_pd_why: apakah ini?
1831 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1832 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1833 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1835 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1836 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1837 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1841 rest_of_world: Negara lain
1843 title: Pengguna ini tidak wujud
1844 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1845 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1846 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1848 my diary: Diari Saya
1849 new diary entry: catatan diari baru
1850 my edits: Suntingan Saya
1851 my traces: Jejak Saya
1853 my messages: Pesanan Saya
1854 my profile: Profil Saya
1855 my settings: Tetapan Saya
1856 my comments: Komen Saya
1857 oauth settings: tetapan oauth
1858 blocks on me: Sekatan pada Saya
1859 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1860 send message: Hantar Pesanan
1865 remove as friend: Gugurkan Kawan
1866 add as friend: Jadikan Kawan
1867 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1868 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1869 ct undecided: Belum diputuskan
1870 ct declined: Ditolak
1871 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1872 email address: 'Alamat e-mel:'
1873 created from: 'Dibuat daripada:'
1875 spam score: 'Markah Spam:'
1876 description: Keterangan
1877 user location: Lokasi pengguna
1878 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
1879 untuk melihat pengguna berdekatan.
1880 settings_link_text: tetapan
1881 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1882 km away: '%{count}km jauhnya'
1883 m away: '%{count}m jauhnya'
1884 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1885 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1887 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1888 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1890 administrator: Berikan akses pentadbir
1891 moderator: Berikan akses penyelia
1893 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1894 moderator: Tarik balik akses penyelia
1895 block_history: sekatan yang diterima
1896 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1898 create_block: sekat pengguna ini
1899 activate_user: aktifkan pengguna ini
1900 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1901 confirm_user: sahkan pengguna ini
1902 hide_user: sorokkan pengguna ini
1903 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1904 delete_user: hapuskan pengguna ini
1906 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1907 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1908 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1909 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1911 your location: Lokasi anda
1912 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1915 title: Sunting akaun
1916 my settings: Tetapan saya
1917 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1918 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1919 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1921 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1922 link text: apakah ini?
1924 heading: 'Penyuntingan umum:'
1925 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1926 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1927 enabled link text: apakah ini?
1928 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1930 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1931 public editing note:
1932 heading: Penyuntingan umum
1933 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1934 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1935 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1936 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1937 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1938 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1939 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1940 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1942 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1943 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1944 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1945 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1946 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1947 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1948 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1949 link text: apakah ini?
1950 profile description: 'Keterangan Profil:'
1951 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1952 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1955 gravatar: Gunakan Gravatar
1956 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1957 link text: apakah ini?
1958 new image: Tambahkan imej
1959 keep image: Simpan imej semasa
1960 delete image: Buang imej semasa
1961 replace image: Ganti imej semasa
1962 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1964 home location: 'Lokasi Rumah:'
1965 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1966 latitude: 'Garis Lintang:'
1967 longitude: 'Garis Bujur:'
1968 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1969 dengan mengklik pada peta?
1970 save changes button: Simpan Perubahan
1971 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1972 return to profile: Kembali ke profil
1973 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1974 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1975 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1977 heading: Semak e-mel anda
1978 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1979 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1980 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1981 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1984 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1985 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1986 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1987 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1988 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1990 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1991 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1992 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1993 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
1994 sebarang permohonan untuk pengesahan.
1995 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1997 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1998 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2001 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2002 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2003 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2005 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2007 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2010 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
2011 button: Jadikan kawan
2012 success: '%{name} kini kawan anda!'
2013 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
2014 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
2016 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
2017 button: Gugurkan kawan
2018 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
2019 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
2024 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2025 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2026 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2027 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2028 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2029 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2030 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2032 title: Akaun Digantung
2033 heading: Akaun Digantung
2034 webmaster: pentadbir web
2035 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2036 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2037 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2038 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2041 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2042 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2043 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2045 title: Sahkan pemberian peranan
2046 heading: Sahkan pemberian peranan
2047 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2050 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2051 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2053 title: Sahkan penarikan balik peranan
2054 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2055 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2056 daripada pengguna '%{name}'?
2058 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2059 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2062 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2064 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2066 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2067 back: Kembali ke indeks
2069 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2070 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2071 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2072 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2073 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2074 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2076 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2077 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2079 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2080 untuk membalas perhubungan itu.
2081 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2082 back: Lihat semua sekatan
2084 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2085 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2086 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2087 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2088 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2089 yang difahami oleh orang keramaian.
2090 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2091 show: Lihat sekatan ini
2092 back: Lihat semua sekatan
2093 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2095 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2096 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2097 senarai juntai bawah ini.
2099 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2100 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2101 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2102 sebelum menyekatnya.
2103 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2105 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2106 success: Sekatan dikemaskinikan.
2108 title: Sekatan terhadap pengguna
2109 heading: Senarai sekatan pengguna
2110 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2112 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2113 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2114 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2115 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2116 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2117 revoke: Tarik Balik!
2118 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2120 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2121 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2122 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2126 other: '%{count} jam'
2128 title: Sekatan ke atas %{name}
2129 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2130 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2132 title: Sekatan oleh %{name}
2133 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2134 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2136 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2137 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2142 revoke: Tarik Balik!
2143 confirm: Adakah anda pasti?
2144 reason: 'Sebab sekatan:'
2145 back: Lihat semua sekatan
2146 revoker: 'Penarik balik:'
2147 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2149 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2152 revoke: Tarik Balik!
2154 display_name: Pengguna yang Disekat
2155 creator_name: Pembuat
2156 reason: Sebab sekatan
2158 revoker_name: Ditarik balik oleh
2159 showing_page: Halaman %{page}
2161 previous: « Sebelumnya
2164 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2165 heading: nota-nota %{user}
2166 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2169 description: Keterangan
2170 created_at: Dicatatkan pada
2171 last_changed: Kali terakhir disunting
2178 link: Pautan atau HTML
2180 short_link: URL Ringkas
2182 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2185 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2186 download: Muat Turun
2187 short_url: URL Ringkas
2188 include_marker: Sertakan penanda
2189 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2190 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2191 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2193 title: Petunjuk Peta
2194 tooltip: Petunjuk Peta
2195 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2201 title: Paparkan Lokasi Saya
2204 cycle_map: Peta Basikal
2205 transport_map: Peta Pengangkutan
2208 header: Lapisan Peta
2211 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2213 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2214 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2216 edit_tooltip: Sunting peta
2217 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2218 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2219 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2220 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2221 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2226 unsubscribe: Berhenti melanggan
2227 hide_comment: sorokkan
2228 unhide_comment: Dedahkan
2231 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2232 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2233 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2234 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2238 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2239 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2242 reactivate: Aktifkan semula
2243 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2245 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2249 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2250 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2251 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2255 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2256 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2258 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2259 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2260 unnamed: jalan tidak bernama
2261 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2269 description: Keterangan
2270 heading: Sunting redaksi
2271 title: Sunting redaksi
2273 empty: Tiada redaksi.
2274 heading: Senarai redaksi
2275 title: Senarai redaksi
2277 description: Keterangan
2278 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2279 title: Mencipta redaksi baru
2281 description: 'Keterangan:'
2282 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2283 title: Memaparkan redaksi
2285 edit: Sunting redaksi ini
2286 destroy: Buang redaksi ini
2287 confirm: Adakah anda pasti?
2289 flash: Redaksi dicipta.
2291 flash: Perubahan disimpan.
2293 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2294 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2295 flash: Redaksi dihapuskan.
2296 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.