]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Darafsh
15 # Author: Dr jackie
16 # Author: Ebraminio
17 # Author: FarsiNevis
18 # Author: Fatemi127
19 # Author: Grille chompa
20 # Author: Hooshmand.hasannia
21 # Author: Huji
22 # Author: Iriman
23 # Author: Jafari
24 # Author: Jeeputer
25 # Author: Leyth
26 # Author: Mcuteangel
27 # Author: Mjbmr
28 # Author: Mobin2008
29 # Author: Mohammad ebz
30 # Author: Movyn
31 # Author: Nbi
32 # Author: Omidh
33 # Author: Pirehelokan
34 # Author: Reza koulivand
35 # Author: Reza1615
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sahim
38 # Author: Taha
39 # Author: Wayiran
40 # Author: ZxxZxxZ
41 # Author: جواد
42 # Author: فلورانس
43 ---
44 fa:
45   html:
46     dir: rtl
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: انتخاب فایل
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: ذخیره
56       diary_entry:
57         create: انتشار
58         update: روزآمدسازی
59       issue_comment:
60         create: نظر دهید
61       message:
62         create: ارسال
63       client_application:
64         create: ثبت نام
65         update: روزآمدسازی
66       doorkeeper_application:
67         create: ثبت‌نام
68         update: روزآمدسازی
69       redaction:
70         create: ایجاد پاک‌سازی
71         update: ذخیره‌کردن پاک‌سازی
72       trace:
73         create: بارگذاری
74         update: ذخیره‌کردن تغییرات
75       user_block:
76         create: ایجاد مسدودی
77         update: روزآمدسازی مسدودی
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
82         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
83     models:
84       acl: فهرست کنترل دسترسی
85       changeset: بستهٔ تغییر
86       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
87       country: کشور
88       diary_comment: نظر بر روزنوشت
89       diary_entry: روزنوشت
90       friend: دوست
91       issue: مسئله
92       language: زبان
93       message: پیام
94       node: گره
95       node_tag: تگ گره
96       notifier: اطلاع‌رسان
97       old_node: گره قدیمی
98       old_node_tag: تگ گره قدیمی
99       old_relation: رابطهٔ قدیمی
100       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
101       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
102       old_way: راه قدیمی
103       old_way_node: گره قدیمی راه
104       old_way_tag: تگ راه قدیمی
105       relation: رابطه
106       relation_member: عضو رابطه
107       relation_tag: تگ رابطه
108       report: گزارش
109       session: جلسه
110       trace: رد
111       tracepoint: نقطهٔ رد
112       tracetag: برچسب رد
113       user: کاربر
114       user_preference: ترجیحات کاربر
115       user_token: توکن کاربر
116       way: راه
117       way_node: گره راه
118       way_tag: تگ راه
119     attributes:
120       client_application:
121         name: نام (اجباری)
122         url: نشانی اینترنتی برنامه اصلی (الزامی)
123         callback_url: Callback URL
124         support_url: URL پشتیبانی
125         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
126         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
127         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
128         allow_write_api: نقشه را اصلاح کنید
129         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
130         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
131         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
132       diary_comment:
133         body: متن
134       diary_entry:
135         user: کاربر
136         title: عنوان
137         latitude: عرض جغرافیایی
138         longitude: طول جغرافیایی
139         language: زبان
140       doorkeeper/application:
141         name: نام
142         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
143         confidential: اپلیکیشن محرمانه؟
144         scopes: اجازه‌ها
145       friend:
146         user: کاربر
147         friend: دوست
148       trace:
149         user: کاربر
150         visible: نمایان
151         name: نام فایل
152         size: اندازه
153         latitude: عرض جغرافیایی
154         longitude: طول جغرافیایی
155         public: عمومی
156         description: توضیح
157         gpx_file: آپلود فایل GPX
158         visibility: پدیداری
159         tagstring: برچسب‌ها
160       message:
161         sender: فرستنده
162         title: عنوان
163         body: متن
164         recipient: گیرنده
165       redaction:
166         title: عنوان
167         description: شرح
168       report:
169         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
170         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
171       user:
172         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
173         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
174         email: ایمیل
175         email_confirmation: تایید ایمیل
176         new_email: نشانی ایمیل جدید
177         active: فعال
178         display_name: نام نمایشی
179         description: توضیحات نمایه
180         home_lat: عرض جغرافیایی
181         home_lon: طول جغرافیایی
182         languages: زبان‌های مورد ترجیح
183         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
184         pass_crypt: گذرواژه
185         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
186     help:
187       doorkeeper/application:
188         confidential: بهره‌برداری از اپلیکیشن به‌گونه‌ای است که client secret را محرمانه
189           نگه می‌دارد (اپ‌های موبایلی native و اپ‌های تک‌صفحه محرمانه نیستند)
190         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
191       trace:
192         tagstring: جداشده با کاما (,)
193       user_block:
194         reason: |-
195           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
196           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
197         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
198       user:
199         email_confirmation: آدرس شما به صورت عمومی نمایش داده نمی شود ، برای اطلاعات
200           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
201           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت آدرس های ایمیل"> سیاست حفظ حریم
202           خصوصی </a> ما مراجعه کنید  .
203         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
204   datetime:
205     distance_in_words_ago:
206       about_x_hours:
207         one: حدود ۱ ساعت پیش
208         other: حدود %{count} ساعت پیش
209       about_x_months:
210         one: حدود ۱ ماه پیش
211         other: حدود %{count} ماه پیش
212       about_x_years:
213         one: حدود ۱ سال پیش
214         other: حدود %{count} سال پیش
215       almost_x_years:
216         one: نزدیک به ۱ سال پیش
217         other: نزدیک به %{count} سال پیش
218       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
219       less_than_x_seconds:
220         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
221         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
222       less_than_x_minutes:
223         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
224         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
225       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
226       x_seconds:
227         one: ۱ ثانیه پیش
228         other: '%{count} ثانیه پیش'
229       x_minutes:
230         one: ۱ دقیقه پیش
231         other: '%{count} دقیقه پیش'
232       x_days:
233         one: ۱ روز پیش
234         other: '%{count} روز پیش'
235       x_months:
236         one: ۱ ماه پیش
237         other: '%{count} ماه پیش'
238       x_years:
239         one: ۱ سال پیش
240         other: '%{count} سال پیش'
241   editor:
242     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
243     id:
244       name: iD
245       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
246     remote:
247       name: کنترل از دور
248       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: هیچ‌کدام
252       openid: OpenID
253       google: گوگل
254       facebook: فیس‌بوک
255       windowslive: ویندوز لایو
256       github: گیت‌هاب
257       wikipedia: ویکی‌پدیا
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
262         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
263         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
264         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
265         closed_at_html: '%{when} حل شد'
266         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
267         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
268         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
269       rss:
270         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
271         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
272           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
274         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
275         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
276         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
277         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
278       entry:
279         comment: نظر
280         full: یادداشت کامل
281   accounts:
282     edit:
283       title: ویرایش حساب
284       my settings: تنظیمات من
285       current email address: ایمیل فعلی
286       external auth: احراز هویت خارجی
287       openid:
288         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
289         link text: این چیست؟
290       public editing:
291         heading: ویرایش عمومی
292         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294         enabled link text: این چیست؟
295         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
296           گمنام هستند.
297         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
298       public editing note:
299         heading: ویرایش عمومی
300         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
301           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
302           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
303           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
304           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
305           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
306           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
307       contributor terms:
308         heading: شرایط مشارکت‌کننده
309         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
310         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
311         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
312           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
313         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
314           باشد.
315         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
316         link text: این چیست؟
317       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
318       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
319     update:
320       success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای تأیید نشانی
321         ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
322       success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
323   browse:
324     created: ایجاد شد
325     closed: بسته شد
326     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
327     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
328     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
329     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
330     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
331     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
332     version: نسخهٔ
333     in_changeset: بستهٔ تغییر
334     anonymous: گمنام
335     no_comment: (بدون توضیح)
336     part_of: بخشی از
337     part_of_relations:
338       one: 1 رابطه
339       other: '%{count} رابطه'
340     part_of_ways:
341       one: 1 راه
342       other: '%{count} راه'
343     download_xml: بارگیری XML
344     view_history: نمایش تاریخچه
345     view_details: نمایش جزئیات
346     location: 'مکان: ‪'
347     changeset:
348       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
349       belongs_to: پدیدآور
350       node: گره‌ها (%{count})
351       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
352       way: راه‌ها (%{count})
353       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
354       relation: رابطه‌ها (%{count})
355       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
356       comment: نظرها (%{count})
357       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358         </abbr>
359       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       changesetxml: Changeset XML
361       osmchangexml: osmChange XML
362       feed:
363         title: بستهٔ تغییر %{id}
364         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
365       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
366       discussion: بحث
367       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
368     node:
369       title_html: 'گره: %{name}'
370       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'راه: %{name}'
373       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
374       nodes: گره‌ها
375       nodes_count:
376         other: '%{count} گره'
377       also_part_of_html:
378         one: بخشی از راه %{related_ways}
379         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
380     relation:
381       title_html: 'رابطه: %{name}'
382       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
383       members: اعضا
384       members_count:
385         one: 1 عضو
386         other: '%{count} عضو'
387     relation_member:
388       entry_html: '%{type} %{name}'
389       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
390       type:
391         node: گره
392         way: راه
393         relation: رابطه
394     containing_relation:
395       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
396       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
397     not_found:
398       title: یافت نشد
399       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
400       type:
401         node: گره
402         way: راه
403         relation: رابطه
404         changeset: بستهٔ تغییر
405         note: یادداشت
406     timeout:
407       title: خطای پایان مهلت
408       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
409         شد.
410       type:
411         node: گره
412         way: راه
413         relation: رابطه
414         changeset: بستهٔ تغییر
415         note: یادداشت
416     redacted:
417       redaction: پاک‌سازی %{id}
418       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
419         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
420       type:
421         node: گره
422         way: راه
423         relation: رابطه
424     start_rjs:
425       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
426         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
427       load_data: بارگیری داده
428       loading: در حال بارکردن...
429     tag_details:
430       tags: تگ‌ها
431       wiki_link:
432         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
433         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
434       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
435       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
436       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
437       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
438       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
439     note:
440       title: 'یادداشت: %{id}'
441       new_note: یادداشت تازه
442       description: توصیف
443       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
444       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
445       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
446       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
447         کرد
448       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
449         آن را ایجاد کرد.
450       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
453         کرد
454       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
455         آن را حل کرد
456       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
457         آن را فعال کرد
458       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
459         دوباره آن را فعال کرد
460       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
461         کرد
462       report: گزارش این یادداشت
463     query:
464       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
465       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
466       nearby: عارضه‌های نزدیک
467       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
468   changesets:
469     changeset_paging_nav:
470       showing_page: صفحهٔ %{page}
471       next: بعدی »
472       previous: « قبلی
473     changeset:
474       anonymous: گمنام
475       no_edits: (بدون ویرایش)
476       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
477     changesets:
478       id: شناسه
479       saved_at: ذخیره‌شده در
480       user: کاربر
481       comment: نظر
482       area: منطقه
483     index:
484       title: بسته‌های تغییر
485       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
486       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
487       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
488       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
489       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
490       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
491       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
492       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
493       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
494       load_more: بیشتر بار کن
495     timeout:
496       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
497   changeset_comments:
498     comment:
499       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
500       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
501     comments:
502       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
503     index:
504       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
505       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
506     timeout:
507       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
508         شد.
509   dashboards:
510     contact:
511       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
512       m away: ‏%{count} متر فاصله
513     popup:
514       your location: مکان شما
515       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
516       friend: دوست
517     show:
518       title: پیشخوان من
519       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
520         تا کاربران نزدیک را ببینید.'
521       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
522       my friends: دوستان من
523       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
524       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
525       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
526       friends_changesets: بسته‌های تغییر دوستان
527       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
528       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
529       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
530   diary_entries:
531     new:
532       title: روزنوشت تازه
533     form:
534       location: مکان
535       use_map_link: استفاده از نقشه
536     index:
537       title: روزنوشت‌های کاربران
538       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
539       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
540       user_title: روزنوشت‌های %{user}
541       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
542       new: روزنوشت تازه
543       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
544       my_diary: روزنوشت‌های من
545       no_entries: روزنوشتی نیست
546       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
547       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
548       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
549     edit:
550       title: ویرایش روزنوشت
551       marker_text: مکان روزنوشت
552     show:
553       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
554       user_title: روزنوشت‌های %{user}
555       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
556       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
557       login: وارد شوید
558     no_such_entry:
559       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
560       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
561       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
562         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
563     diary_entry:
564       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
565       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
566       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
567       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
568       comment_count:
569         one: '%{count} نظر'
570         zero: بدون نظر
571         other: '%{count} نظر'
572       edit_link: ویرایش این روزنوشت
573       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
574       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
575       confirm: تأیید
576       report: گزارش این روزنوشت
577     diary_comment:
578       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
579       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
580       unhide_link: آشکارسازی این نظر
581       confirm: تأیید
582       report: گزارش این نظر
583     location:
584       location: 'مکان:'
585       view: نمایش
586       edit: ویرایش
587     feed:
588       user:
589         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
590         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
591       language:
592         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
593         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
594       all:
595         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
596         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
597     comments:
598       no_comments: فاقد پیام روزانه
599       post: فرسته
600       when: زمان
601       comment: نظر
602       newer_comments: نظرات جدیدتر
603       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
604   doorkeeper:
605     flash:
606       applications:
607         create:
608           notice: اپلیکیشن ثبت شد.
609   friendships:
610     make_friend:
611       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
612       button: افزودن به‌عنوان دوست
613       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
614       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
615       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
616       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
617         تا مدتی دست نگه دارید.
618     remove_friend:
619       heading: لغو دوستی %{user}؟
620       button: لغو دوستی
621       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
622       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
623   geocoder:
624     search:
625       title:
626         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
627         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
628         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
629           Nominatim</a>
630         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
631         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
632           Nominatim</a>
633         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
634     search_osm_nominatim:
635       prefix:
636         aerialway:
637           cable_car: تله‌فریک
638           chair_lift: صندلی بالابر
639           drag_lift: بالابر کشیدنی
640           gondola: تله‌کابین
641           platter: بالابر بشقابی
642           pylon: ستون
643           station: ایستگاه راه هوایی
644           t-bar: T-Bar چپ
645           "yes": راه هوایی
646         aeroway:
647           aerodrome: فرودگاه هواپیما
648           airstrip: پایگاه هوایی
649           apron: پیشگاه
650           gate: ورودی
651           hangar: آشیانه هواپیما
652           helipad: محل فرود هلی کوپتر
653           holding_position: انتظارگاه ورود
654           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
655           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
656           runway: باند فرودگاه
657           taxiway: خزش‌راه
658           terminal: پایانه
659           windsock: بادنمای کیسه‌ای
660         amenity:
661           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
662           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
663           arts_centre: مرکز هنری
664           atm: خودپرداز
665           bank: بانک
666           bar: بار
667           bbq: BBQ
668           bench: نیمکت
669           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
670           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
671           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
672           biergarten: باغ آبجو
673           blood_bank: بانک خون
674           boat_rental: کرایه قایق
675           brothel: فاحشه‌خانه
676           bureau_de_change: دفتر ارز
677           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
678           cafe: کافه
679           car_rental: اجارهٔ خودرو
680           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
681           car_wash: کارواش
682           casino: کازینو
683           charging_station: ایستگاه شارژ
684           childcare: نگهداری کودکان
685           cinema: سینما
686           clinic: درمانگاه
687           clock: ساعت
688           college: کالج
689           community_centre: مرکز اجتماع
690           conference_centre: مرکز کنفرانس
691           courthouse: دادگاه
692           crematorium: کوره
693           dentist: دندانپزشکی
694           doctors: پزشکان
695           drinking_water: آب آشامیدنی
696           driving_school: آموزشگاه رانندگی
697           embassy: سفارت
698           events_venue: تالار رویدادها
699           fast_food: غذای آماده
700           ferry_terminal: پایانه کشتی
701           fire_station: آتش‌نشانی
702           food_court: پذيرايي
703           fountain: فواره
704           fuel: پمپ بنزین
705           gambling: قمار
706           grave_yard: محوطهٔ گورستان
707           grit_bin: گریت‌بین
708           hospital: بیمارستان
709           hunting_stand: شکارگاه
710           ice_cream: بستنی فروشی
711           internet_cafe: کافی‌نت
712           kindergarten: کودکستان
713           language_school: آموزشگاه زبان
714           library: کتابخانه
715           loading_dock: اسکله بارگیری
716           love_hotel: هتل عشق
717           marketplace: بازار
718           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
719           monastery: صومعه
720           money_transfer: انتقال پول
721           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
722           music_school: آموزشگاه موسیقی
723           nightclub: باشگاه شبانه
724           nursing_home: خانه سالمندان
725           parking: پارکینگ
726           parking_entrance: ورودی پارکینگ
727           parking_space: فضای پارک‌کردن
728           payment_terminal: درگاه پرداخت
729           pharmacy: داروخانه
730           place_of_worship: عبادتگاه
731           police: پلیس
732           post_box: صندوق پست
733           post_office: ادارهٔ پست
734           prison: زندان
735           pub: میخانه
736           public_bath: حمام عمومی
737           public_bookcase: کتابخانه عمومی
738           public_building: ساختمان عمومی
739           ranger_station: ایستگاه رنجر
740           recycling: نقطه بازیافت
741           restaurant: رستوران
742           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
743           school: مدرسه
744           shelter: پناهگاه
745           shower: دوش
746           social_centre: مرکز اجتماعی
747           social_facility: تسهیلات اجتماعی
748           studio: استودیو
749           swimming_pool: استخر شنا
750           taxi: تاکسی
751           telephone: تلفن عمومی
752           theatre: تئاتر
753           toilets: سرویس‌های بهداشتی
754           townhall: شهرداری
755           training: امکانات آموزش
756           university: دانشگاه
757           vehicle_inspection: معاینه فنی
758           vending_machine: دستگاه فروش
759           veterinary: جراح دامپزشک
760           village_hall: دهیاری
761           waste_basket: سطل زباله
762           waste_disposal: دفع زباله
763           waste_dump_site: سایت تخلیه زباله
764           watering_place: مکان آبیاری
765           water_point: منطقه دارای آب
766           "yes": تسهیلات
767         boundary:
768           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
769           administrative: مرز اداری
770           census: مرز آماری
771           national_park: پارک ملی
772           political: مرز الکترال
773           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
774           "yes": مرز
775         bridge:
776           aqueduct: قنات
777           boardwalk: Boardwalk
778           suspension: پل معلق
779           swing: پل نوسان
780           viaduct: پل چنددهانه
781           "yes": پل
782         building:
783           apartment: آپارتمان
784           apartments: آپارتمان‌ها
785           barn: بارن
786           bungalow: خانه کوچک
787           cabin: کابین
788           chapel: کلیسا
789           church: ساختمان کلیسا
790           civic: ساختمان شهری
791           college: ساختمان کالج
792           commercial: ساختمان تجاری
793           construction: ساختمان در دست ساخت
794           detached: خانه مستقل
795           dormitory: خوابگاه دانشجویی
796           duplex: خانه دو طبقه
797           farm: خانهٔ مزرعه
798           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
799           garage: گاراژ
800           garages: گاراژ
801           greenhouse: گلخانه
802           hangar: آشیانه هواپیما
803           hospital: ساختمان بیمارستان
804           hotel: ساختمان هتل
805           house: خانه
806           houseboat: قایق خانه
807           hut: هات
808           industrial: ساختمان صنعتی
809           kindergarten: ساختمان مهدکودک
810           manufacture: ساختمان تولیدی
811           office: ساختمان اداری
812           public: ساختمان عمومی
813           residential: ساختمان مسکونی
814           retail: معاملات املاک
815           roof: سقف
816           ruins: ساختمان ویران
817           school: ساختمان مدرسه
818           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
819           service: ساختمان خدماتی
820           shed: دهنه
821           stable: پایدار
822           static_caravan: کاروان
823           temple: ساختمان معبد
824           terrace: ردیف ساختمان‌ها
825           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
826           university: ساختمان دانشگاه
827           warehouse: انبار
828           "yes": ساختمان
829         club:
830           sport: کلوپ ورزشی
831           "yes": باشگاه
832         craft:
833           blacksmith: آهنگر
834           brewery: ابجوسازی
835           carpenter: نجار
836           confectionery: قنادی
837           dressmaker: تولیدی لباس
838           electrician: متخصص برق
839           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
840           gardener: باغبان
841           handicraft: صنایع دستی
842           hvac: صنایع تهویه متبوع
843           metal_construction: جوشکاری
844           painter: نقاش
845           photographer: عکاس
846           plumber: لوله کش
847           roofer: تعمیرکننده سقف
848           shoemaker: کفاش
849           stonemason: سنگ تراش
850           tailor: خیاط
851           window_construction: پنجره‌سازی
852           winery: شراب‌سازی
853           "yes": فروشگاه قایق
854         emergency:
855           access_point: نقطه دسترسی
856           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
857           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
858           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
859           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
860           landing_site: محوطه فرود اضطراری
861           life_ring: حلقه نجات اضطراری
862           phone: تلفن اضطراری
863           water_tank: منبع آب اضطراری
864         highway:
865           abandoned: راه متروکه
866           bridleway: راه حیوان رو
867           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
868           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
869           construction: راه در دست ساخت
870           corridor: راهرو
871           cycleway: مسیر دوچرخه
872           elevator: آسانسور
873           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
874           footway: راه پیاده
875           ford: معبر کنار رود
876           give_way: نمایش نشان مسیر
877           living_street: خیابان محل سکونت
878           milestone: سنگ فرسخ شمار
879           motorway: آزادراه
880           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
881           motorway_link: آزادراه
882           passing_place: گذرگاه
883           path: مسیر
884           pedestrian: پیاده‌راه
885           platform: پلت‌فرم
886           primary: راه درجه یک
887           primary_link: راه درجه یک
888           proposed: راه پیشنهادی
889           raceway: مسیر مسابقه
890           residential: راه مسکونی
891           rest_area: استراحتگاه
892           road: جاده
893           secondary: راه درجه دو
894           secondary_link: راه درجه دو
895           service: جاده خدماتی
896           services: خدمات آزادراهی
897           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
898           steps: پله
899           stop: علامت توقف
900           street_lamp: چراغ خیابانی
901           tertiary: راه درجه سه
902           tertiary_link: راه درجه سه
903           track: رد
904           traffic_mirror: آیینه ترافیک
905           traffic_signals: چراغ راهنمایی
906           trunk: بزرگراه
907           trunk_link: بزرگراه
908           turning_loop: حلقهٔ گردش
909           unclassified: جادهٔ فرعی
910           "yes": جاده
911         historic:
912           aircraft: هواپیمای تاریخی
913           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
914           battlefield: میدان جنگ
915           boundary_stone: سنگ مرزی
916           building: ساختمان تاریخی
917           bunker: پناهگاه
918           cannon: قایق تاریخی
919           castle: قلعه
920           church: کلیسا
921           city_gate: دروازه شهر
922           citywalls: دیوارهای شهر
923           fort: دژ
924           heritage: محوطه میراث فرهنگی
925           hollow_way: حفره
926           house: خانه
927           manor: ملک اربابی
928           memorial: یادبود
929           milestone: نقطه عطف تاریخی
930           mine: معدن
931           mine_shaft: رگه اصلی معدن
932           monument: بنای یادبود
933           railway: راه‌آهن تاریخی
934           roman_road: جاده رومی
935           ruins: خرابه‌ها
936           stone: سنگ
937           tomb: مقبره
938           tower: برج
939           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
940           wayside_cross: صلیب کنار جاده
941           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
942           wreck: لاشه
943           "yes": مکان تاریخی
944         junction:
945           "yes": تقاطع
946         landuse:
947           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
948           aquaculture: آبزیان
949           basin: حوض
950           brownfield: زمین جهت ساخت
951           cemetery: قبرستان
952           commercial: منطقهٔ تجاری
953           conservation: حفاظت شده
954           construction: در دست ساخت
955           farm: مزرعه
956           farmland: زمین های کشاورزی
957           farmyard: محوطه مزرعه
958           forest: جنگل
959           garages: گاراژ
960           grass: چمن
961           greenfield: زمین سرسبز
962           industrial: ناحیهٔ صنعتی
963           landfill: محل دفن زباله
964           meadow: علفزار
965           military: منطقهٔ نظامی
966           mine: معدن
967           orchard: باغستان
968           plant_nursery: مهد کودک
969           quarry: معدن
970           railway: راه‌آهن
971           recreation_ground: زمین تفریحی
972           religious: زمین مذهبی
973           reservoir: مخزن
974           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
975           residential: منطقهٔ مسکونی
976           retail: خرده‌فروشی
977           village_green: روستای سبز
978           vineyard: تاکستان
979           "yes": کاربری زمین
980         leisure:
981           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
982           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
983           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
984           common: سرزمین مشترک
985           dog_park: پارک سگ
986           firepit: مشعل آتش
987           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
988           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
989           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
990           garden: باغ
991           golf_course: زمین گلف
992           horse_riding: اسب سواری
993           ice_rink: رینک یخ
994           marina: لنگرگاه
995           miniature_golf: گلف کوچک
996           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
997           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
998           park: پارک
999           picnic_table: میز پیکنیک
1000           pitch: زمین ورزشی
1001           playground: زمین بازی
1002           recreation_ground: زمین تفریحی
1003           resort: تفرجگاه
1004           sauna: سونا
1005           slipway: تعميرگاه دريايي
1006           sports_centre: مجتمع ورزشی
1007           stadium: ورزشگاه
1008           swimming_pool: استخر شنا
1009           track: مسیر دو میدانی
1010           water_park: پارک آبی
1011           "yes": فراغت
1012         man_made:
1013           adit: مدخل
1014           advertising: تبلیغات
1015           antenna: آنتن
1016           beacon: نشانهٔ دریایی
1017           beehive: کندو عسل
1018           breakwater: موج‌شکن
1019           bridge: پل
1020           bunker_silo: پناهگاه
1021           chimney: دودکش
1022           communications_tower: برج ارتباطی
1023           crane: جرثقیل
1024           cross: تقاطع(چهارراه)
1025           dolphin: محل پهلوگیری
1026           dyke: خاکریز
1027           embankment: پشته
1028           flagpole: میله پرچم
1029           gasometer: گازسنج
1030           groyne: آبشکن
1031           kiln: کوره
1032           lighthouse: فانوس دریایی
1033           manhole: دریچه بازدید
1034           mast: دکل
1035           mine: معدن
1036           mineshaft: رگه اصلی معدن
1037           monitoring_station: ایستگاه نظارت
1038           petroleum_well: چاه نفت
1039           pier: اسکله کوچک
1040           pipeline: خط لوله
1041           silo: سیلو
1042           snow_fence: حفاظ برف
1043           storage_tank: مخازن سیال
1044           surveillance: نظارت
1045           telescope: تلسکوپ
1046           tower: برج
1047           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1048           watermill: آسیاب آبی
1049           water_tap: شیر آب
1050           water_tower: برج آب
1051           water_well: خوب
1052           water_works: مربوط به آب
1053           windmill: آسیاب بادی
1054           works: کارخانه
1055           "yes": ساخت بشر
1056         military:
1057           airfield: فرودگاه نظامی
1058           barracks: پادگان
1059           bunker: پناهگاه
1060           trench: ترانشه
1061           "yes": نظامی
1062         mountain_pass:
1063           "yes": گردنه
1064         natural:
1065           bay: خلیج
1066           beach: ساحل
1067           cape: دماغه
1068           cave_entrance: ورودی غار
1069           cliff: صخره
1070           coastline: خط ساحلی
1071           crater: دهانه آتش فشان
1072           dune: تل شنی
1073           fell: سقوط گاه
1074           fjord: فیورد
1075           forest: جنگل
1076           geyser: چشمه آب گرم
1077           glacier: یخچال طبیعی
1078           grassland: سبزه‌زار
1079           heath: خارزار
1080           hill: تپه
1081           hot_spring: چشمه آب گرم
1082           island: جزیره
1083           land: زمین
1084           marsh: مرداب
1085           moor: دشت
1086           mud: لجن زار
1087           peak: قله
1088           point: نقطه
1089           reef: جزیره نما
1090           ridge: خط‌الرأس
1091           rock: صخره
1092           saddle: زین
1093           sand: شن
1094           scree: ریگ زار
1095           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1096           spring: سرچشمه
1097           stone: سنگ
1098           strait: تنگه
1099           tree: درخت
1100           valley: دره
1101           volcano: آتشفشان
1102           water: اب
1103           wetland: تالاب
1104           wood: جنگل
1105           "yes": عارضه طبیعی
1106         office:
1107           accountant: حسابدار
1108           administrative: مدیریت
1109           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1110           architect: معمار
1111           association: اتحادیه
1112           company: شرکت
1113           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1114           educational_institution: موسسه آموزشی
1115           employment_agency: آژانس کاریابی
1116           estate_agent: بنگاه املاک
1117           financial: دفتر خدمات مالی
1118           government: اداره دولتی
1119           insurance: دفتر بیمه
1120           it: دفتر آی‌تی
1121           lawyer: وکیل
1122           newspaper: دفتر روزنامه
1123           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1124           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1125           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1126           telecommunication: دفتر مخابرات
1127           travel_agent: آژانس مسافرتی
1128           "yes": دفتر
1129         place:
1130           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1131           city: شهر
1132           city_block: بلوک شهری
1133           country: کشور
1134           county: شهرستان
1135           farm: مزرعه
1136           hamlet: دهکده کوچک
1137           house: خانه
1138           houses: خانه‌ها
1139           island: جزیره
1140           islet: جزیره کوچک
1141           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1142           locality: محل
1143           municipality: شهرداری
1144           neighbourhood: محله
1145           postcode: کدپستی
1146           quarter: چهارک
1147           region: منطقه
1148           sea: دریا
1149           square: میدان
1150           state: استان
1151           subdivision: زیربخش
1152           suburb: منطقه شهری
1153           town: شهر
1154           village: روستا
1155           "yes": Siedlung
1156         railway:
1157           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1158           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1159           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1160           funicular: راه‌آهن کابلی
1161           halt: ایستگاه قطار
1162           junction: اتصال راه‌آهن
1163           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1164           light_rail: ریل سبک
1165           miniature: راه آهن کوچک
1166           monorail: مونوریل
1167           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1168           platform: بستر راه‌آهن
1169           preserved: راه آهن محفوظ شده
1170           proposed: راه آهن پیشنهادی
1171           spur: خار راه آهن
1172           station: ایستگاه راه‌آهن
1173           stop: ایستگاه راه آهن
1174           subway: ایستگاه مترو
1175           subway_entrance: ورودی مترو
1176           switch: جدا کننده راه آهن
1177           tram: واگن برقی
1178           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1179           yard: محوطه راه آهن
1180         shop:
1181           alcohol: Off License
1182           antiques: عتیقه‌جات
1183           art: فروشگاه لوازم هنری
1184           bakery: نانوایی
1185           beauty: فروشگاه زیبایی
1186           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1187           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1188           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1189           books: فروشگاه کتاب
1190           boutique: بوتیک
1191           butcher: قصابی
1192           car: فروشگاه خودرو
1193           car_parts: قطعات خودرو
1194           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1195           carpet: فروشگاه فرش
1196           charity: فروشگاه خیریه
1197           cheese: پنیر فروشی
1198           chemist: داروساز
1199           clothes: فروشگاه پوشاک
1200           computer: فروشگاه رایانه
1201           confectionery: فروشگاه قنادی
1202           convenience: سوپرمارکت
1203           copyshop: مغازه فتوکپی
1204           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1205           dairy: فروشگاه لبنیات
1206           deli: اغذیه فروشی
1207           department_store: فروشگاه بزرگ
1208           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1209           doityourself: خودتان انجامش دهید
1210           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1211           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1212           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1213           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1214           estate_agent: بنگاه املاک
1215           farm: فروشگاه مزرعه
1216           fashion: فروشگاه مد
1217           florist: گلفروشی
1218           food: فروشگاه مواد غذایی
1219           frame: فروشگاه قاب
1220           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1221           furniture: مبلمان
1222           garden_centre: مرکز باغ
1223           general: فروشگاه عمومی
1224           gift: هدیه فروشی
1225           greengrocer: سبزی فروش
1226           grocery: فروشگاه خواروبار
1227           hairdresser: سلمانی
1228           hardware: فروشگاه سخت افزار
1229           herbalist: عطاری
1230           hifi: Hi-Fi
1231           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1232           ice_cream: بستنی‌فروشی
1233           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1234           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1235           kiosk: فروشگاه کیوسک
1236           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1237           laundry: خشکشویی
1238           locksmith: قفل‌سازی
1239           lottery: بخت آزمایی
1240           mall: بازار
1241           massage: ماساژ
1242           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1243           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1244           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1245           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1246           music: فروشگاه موسیقی
1247           musical_instrument: ادوات موسیقی
1248           newsagent: دکه روزنامه
1249           optician: عینک سازی
1250           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1251           outdoor: فروشگاه رو باز
1252           paint: رنگ‌فروشی
1253           pawnbroker: كارگشا
1254           perfumery: عطرفروشی
1255           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1256           photo: فروشگاه عکس
1257           seafood: غذای دریایی
1258           second_hand: سمساری
1259           shoes: فروشگاه کفش
1260           sports: فروشگاه ورزشی
1261           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1262           supermarket: فروشگاه بزرگ
1263           tailor: خیاطی
1264           ticket: فروشگاه بلیط
1265           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1266           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1267           travel_agency: آژانس مسافرتی
1268           tyres: لاستیک فروشی
1269           vacant: فروشگاه خالی
1270           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1271           video: فروشگاه فیلم
1272           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1273           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1274           wine: فروشگاه شراب
1275           "yes": فروشگاه
1276         tourism:
1277           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1278           apartment: آپارتمان تعطیلات
1279           artwork: آثار هنری
1280           attraction: جاذبه
1281           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1282           cabin: کابین
1283           camp_site: محل اردوگاه
1284           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1285           chalet: کلبه ییلاقی
1286           gallery: گالری
1287           guest_house: مهمانخانه
1288           hostel: هاستل
1289           hotel: هتل
1290           information: اطلاعات
1291           motel: متل
1292           museum: موزه
1293           picnic_site: مکان پیک نیک
1294           theme_park: پارک تفریحی
1295           viewpoint: نقطه دید
1296           zoo: باغ وحش
1297         tunnel:
1298           building_passage: Building Passage
1299           culvert: مجرای آب زیر جاده
1300           "yes": تونل
1301         waterway:
1302           artificial: آبراه مصنوعی
1303           boatyard: محوطه قایق
1304           canal: کانال
1305           dam: سد
1306           derelict_canal: کانال متروک
1307           ditch: نهر آب
1308           dock: لنگر گاه
1309           drain: زه کشی
1310           lock: قفل
1311           lock_gate: ورودی قفل
1312           mooring: مکان لنگر انداختن
1313           rapids: سریع السیر
1314           river: رود
1315           stream: جوی آب
1316           wadi: Wadi
1317           waterfall: ابشار
1318           weir: آب بند
1319           "yes": راه آبی
1320       admin_levels:
1321         level2: مرز کشور
1322         level4: مرز استان
1323         level5: مرز شهرستان
1324         level6: مرز بخش
1325         level7: مرز دهستان/شهر
1326         level8: مرز شهر
1327         level9: مرز منطقه شهری
1328         level10: مرز دهستان/شهر
1329         level11: محدوده محله
1330       types:
1331         cities: شهرها
1332         towns: شهرها
1333         places: مکان‌ها
1334     results:
1335       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1336       more_results: نتایج بیشتر
1337   issues:
1338     index:
1339       title: مسئله‌ها
1340       select_status: انتخاب وضعیت
1341       select_type: انتخاب نوع
1342       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1343       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1344       not_updated: روزآمدنشده
1345       search: جستجو
1346       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1347       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1348       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1349       status: وضعیت
1350       reports: گزارش‌ها
1351       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1352       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1353       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1354       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1355       reports_count:
1356         one: 1 گزارش
1357         other: '%{count} گزارش'
1358       reported_item: مورد گزارش‌شده
1359       states:
1360         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1361         open: باز
1362         resolved: حل‌شده
1363     update:
1364       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1365       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1366       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1367     show:
1368       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1369       reports:
1370         zero: گزارشی یافت نشد
1371         one: ۱ گزارش
1372         other: '%{count} گزارش'
1373       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1374       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1375       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1376       resolve: حل شد
1377       ignore: نادیده‌گیری
1378       reopen: بازگشایی
1379       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1380       read_reports: گزارش‌های خوانده
1381       new_reports: گزارش‌های تازه
1382       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1383       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1384       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1385     resolve:
1386       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1387     ignore:
1388       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1389     reopen:
1390       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1391     comments:
1392       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1393       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1394     reports:
1395       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1396         کرد
1397     helper:
1398       reportable_title:
1399         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1400         note: یادداشت %{note_id}
1401   issue_comments:
1402     create:
1403       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1404   reports:
1405     new:
1406       title_html: گزارش %{link}
1407       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1408       disclaimer:
1409         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1410           که:'
1411         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1412         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1413           حل کنید
1414         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1415       categories:
1416         diary_entry:
1417           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1418           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1419           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1420           other_label: سایر
1421         diary_comment:
1422           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1423           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1424           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1425           other_label: سایر
1426         user:
1427           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1428           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1429           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1430           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1431           other_label: سایر
1432         note:
1433           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1434           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1435           abusive_label: این یادداشت زشت است
1436           other_label: سایر
1437     create:
1438       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1439       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1440   layouts:
1441     project_name:
1442       title: OpenStreetMap
1443       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1444     logo:
1445       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1446     home: رفتن به محل خانه
1447     logout: خروج
1448     log_in: ورود
1449     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1450     sign_up: ثبت نام
1451     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1452     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1453     edit: ویرایش
1454     history: تاریخچه
1455     export: برون‌برد
1456     issues: مسئله‌ها
1457     data: داده
1458     export_data: برون‌برد داده
1459     gps_traces: ردهای GPS
1460     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1461     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1462     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1463     edit_with: ویرایش با %{editor}
1464     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1465     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1466     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1467       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1468     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1469     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{fastly}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners}
1470       پشتیبانی می‌کنند.
1471     partners_ucl: UCL
1472     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1473     partners_partners: شرکای تجاری
1474     tou: شرایط استفاده
1475     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1476       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1477     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1478       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1479     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1480     help: راهنما
1481     about: درباره
1482     copyright: حق‌نشر
1483     community: جامعه
1484     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1485     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1486     foundation: بنیاد
1487     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1488     make_a_donation:
1489       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1490       text: کمک مالی کنید
1491     learn_more: اطلاعات بیشتر
1492     more: بیشتر
1493   user_mailer:
1494     diary_comment_notification:
1495       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1496       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1497       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1498       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1499         گذاشته است:'
1500       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1501         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1502       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1503         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1504         ‬'
1505     message_notification:
1506       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1507       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1508       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1509         شما فرستاده است:‬
1510       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1511         برای شما فرستاده است:‬
1512       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1513         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1514       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1515         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1516     friendship_notification:
1517       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1518       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1519       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1520       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1521         ‬'
1522       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1523         ‬'
1524       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1525         %{befriendurl} ‬'
1526       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1527         %{befriendurl} ‬'
1528     gpx_description:
1529       description_with_tags_html: |-
1530         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1531          %{trace_name}
1532         با این توصیف:
1533          %{trace_description}
1534         و برچسب‌های زیر:
1535         %{tags}
1536       description_with_no_tags_html: |-
1537         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1538          %{trace_name}
1539         با این توصیف:
1540          %{trace_description}
1541         و بدون برچسب
1542     gpx_failure:
1543       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1544       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1545       more_info_html: |-
1546         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1547         %{url}
1548       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1549       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1550     gpx_success:
1551       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1552       loaded_successfully:
1553         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1554         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1555           بار شده است.
1556       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1557     signup_confirm:
1558       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1559       greeting: سلام!‏
1560       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1561       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1562         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1563       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1564         تا بتوانید شروع کنید.‬
1565     email_confirm:
1566       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1567       greeting: سلام،‏
1568       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1569         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1570       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1571         کلیک کنید.‬
1572     lost_password:
1573       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1574       greeting: سلام،‏
1575       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1576         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1577       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1578         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1579     note_comment_notification:
1580       anonymous: کاربری گمنام
1581       greeting: سلام،‏
1582       commented:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1584           داد‬'
1585         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1586           داد‬'
1587         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1588           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1589         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1590           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1591         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1592           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1593         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1594           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1595       closed:
1596         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1597         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1598           شما را حل کرد‬'
1599         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1600           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1601         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1602           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1603         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1604           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1605         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1606           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1607       reopened:
1608         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1609           فعال کرد‬'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1611           شما را دوباره فعال کرد‬'
1612         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1613           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1614         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1615           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1616         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1617           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1618         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1619           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1620       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1621       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1622     changeset_comment_notification:
1623       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1624       greeting: سلام،‏
1625       commented:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1627           نظر داد‬'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1629           نظر داد‬'
1630         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1631           ایجاد کردید، نظر داد
1632         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1633           نظر داد
1634         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1635           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1636         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1637           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1638         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1639         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1640         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1641       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1642         ‬'
1643       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1644         %{url} ‬'
1645       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1646         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1647       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1648         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1649   confirmations:
1650     confirm:
1651       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
1652       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
1653       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
1654         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1655       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1656       button: تأیید
1657       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1658       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1659       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1660       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1661         کلیک کنید</a>.
1662     confirm_resend:
1663       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1664     confirm_email:
1665       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
1666       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1667       button: تأیید
1668       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
1669       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
1670       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1671   messages:
1672     inbox:
1673       title: صندوق دریافت
1674       my_inbox: صندوق دریافت
1675       my_outbox: صندوق ارسال
1676       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1677       new_messages:
1678         one: '%{count} پیام تازه'
1679         other: '%{count} پیام تازه'
1680       old_messages:
1681         one: '%{count} پیام قدیمی'
1682         other: '%{count} پیام قدیمی'
1683       from: از
1684       subject: عنوان
1685       date: تاریخ
1686       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1687         تماس بگیرید؟
1688       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1689     message_summary:
1690       unread_button: نشان بزن نخواندم
1691       read_button: نشان بزن که خواندم
1692       reply_button: پاسخ
1693       destroy_button: حذف
1694     new:
1695       title: فرستادن پیام
1696       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1697       subject: عنوان
1698       body: متن
1699       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1700     create:
1701       message_sent: پیام فرستاده شد
1702       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1703         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1704     no_such_message:
1705       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1706       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1707       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1708     outbox:
1709       title: صندوق ارسال
1710       my_inbox: صندوق دریافت
1711       my_outbox: صندوق ارسال
1712       messages:
1713         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1714         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1715       to: به
1716       subject: موضوع
1717       date: تاریخ
1718       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1719         تماس بگیرید؟
1720       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1721     reply:
1722       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1723         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1724         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1725     show:
1726       title: خواندن پیام
1727       from: از
1728       subject: عنوان
1729       date: تاریخ
1730       reply_button: پاسخ
1731       unread_button: نشان بزن نخواندم
1732       destroy_button: حذف
1733       back: برگشت
1734       to: به
1735       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1736         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1737         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1738     sent_message_summary:
1739       destroy_button: حذف
1740     mark:
1741       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1742       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1743     destroy:
1744       destroyed: پیام حذف شد
1745   passwords:
1746     lost_password:
1747       title: فراموشی گذرواژه
1748       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1749       email address: 'نشانی ایمیل:'
1750       new password button: بازنشانی گذرواژه
1751       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
1752         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
1753       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
1754         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1755       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
1756     reset_password:
1757       title: بازنشانی گذرواژه
1758       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
1759       reset: بازنشانی گذرواژه
1760       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
1761       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1762   preferences:
1763     show:
1764       title: ترجیحات من
1765       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1766       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1767       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1768     edit:
1769       title: ویرایش ترجیحات
1770       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1771       cancel: لغو
1772     update:
1773       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1774     update_success_flash:
1775       message: ترجیحات ذخیره شد.
1776   profiles:
1777     edit:
1778       title: ویرایش نمایه
1779       save: ذخیره‌کردن نمایه
1780       cancel: لغو
1781       image: تصویر
1782       gravatar:
1783         gravatar: استفاده از Gravatar
1784         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1785         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1786         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1787         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1788       new image: افزودن تصویر
1789       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1790       delete image: حذف تصویر فعلی
1791       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1792       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1793       home location: موقعیت خانه
1794       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1795       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1796         شود.
1797     update:
1798       success: نمایه ذخیره شد.
1799       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1800   sessions:
1801     new:
1802       title: ورود
1803       heading: ورود
1804       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1805       password: 'گذرواژه:'
1806       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1807       remember: مرا به خاطر بسپار
1808       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1809       login_button: ورود
1810       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1811       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
1812         وارد شوید:'
1813       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1814       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1815       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1816       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1817       no account: حساب کاربری ندارید؟
1818       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1819         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
1820         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1821       account is suspended: با عرض پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود شده‌است.
1822         <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">پشتیبانی</a>
1823         تماس بگیرید.
1824       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1825       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1826       auth_providers:
1827         openid:
1828           title: ورود با OpenID
1829           alt: ورود با نشانی OpenID
1830         google:
1831           title: ورود با گوگل
1832           alt: ورود با OpenID گوگل
1833         facebook:
1834           title: ورود با فیسبوک
1835           alt: ورود با حساب فیسبوک
1836         windowslive:
1837           title: ورود با Windows Live
1838           alt: ورود با حساب Windows Live
1839         github:
1840           title: ورود با GitHub
1841           alt: ورود با حساب GitHub
1842         wikipedia:
1843           title: ورود با ویکی‌پدیا
1844           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1845         wordpress:
1846           title: ورود با وردپرس
1847           alt: ورود با OpenID وردپرس
1848         aol:
1849           title: ورود با AOL
1850           alt: ورود با AOL OpenID
1851     destroy:
1852       title: خروج
1853       heading: خروج از OpenStreetMap
1854       logout_button: خروج
1855   shared:
1856     markdown_help:
1857       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1858       headings: عنوان‌‌بندی
1859       heading: عنوان
1860       subheading: عنوان فرعی
1861       unordered: لیست نامرتب
1862       ordered: لیست مرتب
1863       first: اولین مورد
1864       second: دومین مورد
1865       link: پیوند
1866       text: متن
1867       image: تصویر
1868       alt: متن جایگزین
1869       url: آدرس اینترنتی
1870     richtext_field:
1871       edit: ویرایش
1872       preview: پیش‌نمایش
1873   site:
1874     about:
1875       next: بعدی
1876       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1877       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1878         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1879       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1880         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1881         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1882       local_knowledge_title: دانش محلی
1883       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1884         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1885         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1886       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1887       community_driven_html: |-
1888         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1889         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1890         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1891         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1892         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1893         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1894         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1895       open_data_title: دادهٔ آزاد
1896       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1897         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1898         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1899         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1900         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1901       legal_title: قانونی
1902       legal_1_html: |-
1903         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1904         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1905         <br>
1906         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1907         <br>
1908         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1909       legal_2_html: |-
1910         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1911         <br>
1912         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1913       partners_title: شرکای تجاری
1914     copyright:
1915       foreign:
1916         title: دربارهٔ این ترجمه
1917         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1918           انگلیسی برتری دارد
1919         english_link: اصل انگلیسی
1920       native:
1921         title: دربارهٔ این صفحه
1922         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1923           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1924           کنید.
1925         native_link: نسخهٔ فارسی
1926         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1927       legal_babble:
1928         title_html: حق‌نشر و پروانه
1929         intro_1_html: |-
1930           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1931           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1932           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1933           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1934         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1935           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1936           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1937           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1938           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1939         intro_3_1_html: |-
1940           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1941           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1942         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1943         credit_1_html: |-
1944           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1945           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1946         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1947           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1948           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1949           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1950           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1951           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1952           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1953           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1954           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1955           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1956         credit_3_1_html: |-
1957           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1958           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1959         credit_4_html: |-
1960           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1961           برای مثال:
1962         attribution_example:
1963           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1964           title: مثال انتساب
1965         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1966         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1967           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1968           را بخوانید.
1969         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1970           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1971           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1972           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1973           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1974         contributors_title_html: همکاران ما
1975         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1976           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1977           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1978         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1979           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1980           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1981           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1982           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1983         contributors_au_html: |-
1984           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1985           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1986           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1987         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1988           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1989           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1990           Canada)."
1991         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1992           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1993           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1994           NLSFI</a>."
1995         contributors_fr_html: |-
1996           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1997           Direction Générale des Impôts.
1998         contributors_nl_html: |-
1999           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
2000           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2001         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
2002           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
2003           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
2004           برای استفادهٔ مجدد."
2005         contributors_si_html: |-
2006           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
2007           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2008           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
2009         contributors_es_html: |-
2010           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2011           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
2012         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
2013           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
2014           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
2015         contributors_gb_html: |-
2016           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
2017           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
2018         contributors_footer_1_html: |-
2019           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
2020           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
2021         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
2022           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
2023           مسئولیتی می‌پذیرد.
2024         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
2025         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
2026           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
2027           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
2028         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
2029           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
2030           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
2031           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
2032           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
2033         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
2034         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
2035           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
2036           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
2037           نشان تجاری</a> را ببینید.
2038     index:
2039       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
2040         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
2041       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
2042         استفاده می‌کند.
2043       permalink: پیوند پایدار
2044       shortlink: پیوند کوتاه
2045       createnote: افزودن یادداشت
2046       license:
2047         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
2048       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
2049         کنترل از دور فعال است
2050     edit:
2051       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
2052       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
2053         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
2054         عمومی تنظیم کنید.
2055       user_page_link: صفحهٔ کاربری
2056       anon_edits_html: (%{link})
2057       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
2058       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
2059       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
2060         پشتیبانی نمی‌کند.
2061     export:
2062       title: برون‌برد
2063       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
2064       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2065       format_to_export: قالب برون‌برد
2066       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2067       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2068       embeddable_html: HTML توکار
2069       licence: پروانه
2070       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2071         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2072       too_large:
2073         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2074         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2075           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2076           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2077         planet:
2078           title: سیارهٔ OSM
2079           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2080             می‌شوند
2081         overpass:
2082           title: Overpass API
2083           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
2084         geofabrik:
2085           title: بارگیری‌های Geofabrik
2086           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2087             روزآمد می‌شود
2088         metro:
2089           title: خلاصه های مترو
2090           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2091         other:
2092           title: سایر منابع
2093           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2094       options: گزینه‌ها
2095       format: قالب
2096       scale: مقیاس
2097       max: حداکثر
2098       image_size: اندازهٔ تصویر
2099       zoom: بزگ‌نمایی
2100       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2101       latitude: 'عرض:'
2102       longitude: 'طول:'
2103       output: خروجی
2104       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
2105       export_button: برون‌برد
2106     fixthemap:
2107       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2108       how_to_help:
2109         title: چگونه کمک کنم
2110         join_the_community:
2111           title: به جامعه بپیوندید
2112           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2113             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2114             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2115         add_a_note:
2116           instructions_html: |-
2117             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2118             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2119       other_concerns:
2120         title: نگرانی‌های دیگر
2121         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2122           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
2123           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2124           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2125     help:
2126       title: کمک بگیرید
2127       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2128         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2129       welcome:
2130         url: /welcome
2131         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2132         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2133           است آغاز کنید.
2134       beginners_guide:
2135         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2136         title: راهنمای مبتدیان
2137         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2138       help:
2139         url: https://help.openstreetmap.org/
2140         title: انجمن کمک
2141         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2142       mailing_lists:
2143         title: فهرست‌های پستی
2144         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2145           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2146       forums:
2147         title: انجمن‌ها
2148         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2149       irc:
2150         title: IRC
2151         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2152       switch2osm:
2153         title: کوچ به OSM
2154         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2155           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2156       welcomemat:
2157         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2158         title: برای سازمان‌ها
2159         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2160           را ببینید.
2161       wiki:
2162         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2163         title: ویکی OpenStreetMap
2164         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2165     sidebar:
2166       search_results: نتایج جستجو
2167       close: بستن
2168     search:
2169       search: جستجو
2170       get_directions: دریافت مسیر
2171       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2172       from: از
2173       to: به
2174       where_am_i: اینجا کجاست؟
2175       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2176       submit_text: برو
2177       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2178     key:
2179       table:
2180         entry:
2181           motorway: آزادراه
2182           main_road: جادهٔ اصلی
2183           trunk: بزرگراه
2184           primary: جادهٔ درجه یک
2185           secondary: جادهٔ درجه دو
2186           unclassified: جاده
2187           track: رد
2188           bridleway: راه حیوان رو
2189           cycleway: مسیر دوچرخه
2190           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2191           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2192           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2193           footway: راه پیاده
2194           rail: راه‌آهن
2195           subway: مترو
2196           tram:
2197           - راه‌آهن سبک
2198           - قطار برقی
2199           cable:
2200           - تله‌فریک
2201           - صندلی بالابر
2202           runway:
2203           - باند فرودگاه
2204           - خزش‌راه
2205           apron:
2206           - پیشگاه فرودگاه
2207           - پایانه
2208           admin: مرز اداری
2209           forest: جنگل
2210           wood: چوب
2211           golf: زمین گلف
2212           park: پارک
2213           resident: منطقهٔ مسکونی
2214           common:
2215           - مشاع
2216           - علفزار
2217           retail: منطقه خرده فروشی
2218           industrial: منطقه صنعتی
2219           commercial: منطقه تجاری
2220           heathland: Heathland
2221           lake:
2222           - دریاچه
2223           - مخزن
2224           farm: مزرعه
2225           brownfield: سایت قهوه‌ای
2226           cemetery: گورستان
2227           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2228           pitch: زمین ورزشی
2229           centre: مرکز ورزشی
2230           reserve: طبیعت حفاظت شده
2231           military: منطقه نظامی
2232           school:
2233           - مدرسه
2234           - دانشگاه
2235           building: ساختمان مهم
2236           station: ایستگاه راه آهن
2237           summit:
2238           - چکاد
2239           - قله
2240           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2241           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2242           private: دسترسی شخصی
2243           destination: دسترسی مقصد
2244           construction: جاده در دست ساخت
2245           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2246           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2247           toilets: سرویس های بهداشتی
2248     welcome:
2249       title: خوش آمدید!
2250       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
2251         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
2252         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
2253       whats_on_the_map:
2254         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2255         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2256           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2257           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2258           کنید.
2259         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2260           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2261           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
2262           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2263       basic_terms:
2264         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2265         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2266           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2267         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2268           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2269         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2270           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2271         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2272           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2273         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2274           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
2275           هم می‌گویند.
2276       rules:
2277         title: قوانین!
2278         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2279           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2280           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2281           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2282           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2283           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2284       questions:
2285         title: سؤالی دارید؟
2286         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2287           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2288           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2289           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2290           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2291       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2292       add_a_note:
2293         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2294         paragraph_1_html: |-
2295           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2296           یک یادداشت بنویسید.
2297         paragraph_2_html: |-
2298           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2299           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2300   traces:
2301     visibility:
2302       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2303       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2304       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2305       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2306         با مهر زمان)
2307     new:
2308       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2309       visibility_help: این چیست؟
2310       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2311       help: کمک
2312       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2313     create:
2314       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2315       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
2316         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
2317         شما فرستاده می‌شود.
2318       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2319         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2320       traces_waiting:
2321         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2322           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2323         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2324           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2325     edit:
2326       cancel: لغو
2327       title: ویرایش رد %{name}
2328       heading: ویرایش رد %{name}
2329       visibility_help: این چیست؟
2330       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2331     update:
2332       updated: رد روزآمد شد
2333     trace_optionals:
2334       tags: برچسب‌ها
2335     show:
2336       title: در حال دیدن رد <bdi>%{name}</bdi>
2337       heading: در حال دیدن رد <bdi>%{name}</bdi>
2338       pending: در انتظار
2339       filename: 'نام فایل:'
2340       download: بارگیری
2341       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2342       points: 'نقاط:'
2343       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2344       map: نقشه
2345       edit: ویرایش
2346       owner: 'مالک:'
2347       description: 'شرح:'
2348       tags: 'برچسب‌ها:'
2349       none: هیچ
2350       edit_trace: ویرایش این رد
2351       delete_trace: حذف این رد
2352       trace_not_found: رد یافت نشد!
2353       visibility: 'پدیداری:'
2354       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2355     trace_paging_nav:
2356       showing_page: صفحهٔ %{page}
2357       older: ردهای کهنه‌تر
2358       newer: ردهای تازه‌تر
2359     trace:
2360       pending: در انتظار
2361       count_points:
2362         one: 1 نقطه
2363         other: '%{count} نقطه'
2364       more: بیشتر
2365       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2366       view_map: نمایش نقشه
2367       edit_map: ویرایش نقشه
2368       public: عمومی
2369       identifiable: قابل شناسایی
2370       private: خصوصی
2371       trackable: قابل ردیابی
2372       by: از
2373       in: در
2374     index:
2375       public_traces: ردهای GPS عمومی
2376       my_traces: ردهای من
2377       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2378       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2379       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2380       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2381         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2382         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2383       upload_trace: بارگذاری یک رد
2384       all_traces: همهٔ ردها
2385       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2386       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2387     destroy:
2388       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2389     make_public:
2390       made_public: رد عمومی شد
2391     offline_warning:
2392       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2393     offline:
2394       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2395       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2396     georss:
2397       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2398     description:
2399       description_with_count:
2400         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2401         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2402       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2403   application:
2404     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2405     require_cookies:
2406       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2407         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2408     require_admin:
2409       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2410     setup_user_auth:
2411       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2412         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2413       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2414         کاربری وب وارد شوید.
2415       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2416         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2417         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2418     settings_menu:
2419       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2420       oauth2_applications: اپلیکیشن‌های OAuth 2
2421       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2422   oauth:
2423     authorize:
2424       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2425       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2426         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2427         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2428       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2429       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2430       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2431       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2432       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2433       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2434       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2435       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2436       grant_access: دسترسی می‌دهم
2437     authorize_success:
2438       title: درخواست اجازه قبول شد
2439       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2440       verification: کد تأیید %{code} است.
2441     authorize_failure:
2442       title: درخواست اجازه رد شد
2443       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2444       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2445     revoke:
2446       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2447     permissions:
2448       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2449     scopes:
2450       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربر
2451       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربر
2452       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2453       write_api: اصلاح نقشه
2454       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2455       write_gpx: آپلود ردهای جی‌پی‌اس
2456       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2457       read_email: خواندن نشانی ایمیل کاربر
2458   oauth_clients:
2459     new:
2460       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2461     edit:
2462       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2463     show:
2464       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2465       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2466       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2467       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2468       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2469       authorize_url: 'Authorise URL:'
2470       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2471       edit: ویرایش جزئیات
2472       delete: حذف کارخواه
2473       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2474       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2475     index:
2476       title: جزئیات OAuth من
2477       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2478       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2479       application: نام اپلیکیشن
2480       issued_at: تاریخ صدور
2481       revoke: باطل شود!
2482       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2483       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2484         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2485         دهد باید آن را ثبت کنید.
2486       oauth: OAuth
2487       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2488       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2489     form:
2490       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2491     not_found:
2492       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2493     create:
2494       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2495     update:
2496       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2497     destroy:
2498       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2499   oauth2_applications:
2500     index:
2501       title: اپلیکیشن‌های کارخواه من
2502       no_applications_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2503         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2504         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2505       oauth_2: OAuth 2
2506       new: ثبت اپلیکیشن تازه
2507       name: نام
2508       permissions: اجازه‌ها
2509     application:
2510       edit: ویرایش
2511       delete: حذف
2512       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2513     new:
2514       title: ثبت یک اپلیکیشن تازه
2515     edit:
2516       title: ویرایش اپلیکیشن
2517     show:
2518       edit: ویرایش
2519       delete: حذف
2520       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2521       client_id: Client ID
2522       client_secret: Client Secret
2523       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2524       permissions: اجازه‌ها
2525       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2526     not_found:
2527       sorry: متأسفیم، آن اپلیکیشن پیدا نمی‌شود.
2528   oauth2_authorizations:
2529     new:
2530       title: نیازمند کسب مجوز
2531   oauth2_authorized_applications:
2532     index:
2533       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2534       permissions: اجازه‌ها
2535     application:
2536       revoke: ابطال دسترسی
2537       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2538   users:
2539     new:
2540       title: ثبت نام
2541       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2542         شما حساب کاربری بسازیم.
2543       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2544         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2545         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2546       about:
2547         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2548         html: |-
2549           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2550           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2551       email address: 'نشانی ایمیل:'
2552       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2553       display name: 'نام نمایشی:'
2554       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2555         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2556       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2557       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2558       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2559         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2560       continue: ثبت نام
2561       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2562     terms:
2563       title: شرایط
2564       heading: شرایط
2565       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2566       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2567         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2568       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2569         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2570       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2571       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2572         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2573         و آن را بپذیرید.
2574       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2575       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2576       consider_pd_why: این چیست؟
2577       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2578       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2579         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2580       continue: ادامه
2581       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2582       decline: نمی‌پذیرم
2583       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2584         را بپذیرید یا رد کنید.
2585       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2586       legale_names:
2587         france: فرانسه
2588         italy: ایتالیا
2589         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2590     terms_declined_flash:
2591       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2592         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2593       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2594       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2595     no_such_user:
2596       title: چنین کاربری وجود ندارد
2597       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2598       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2599         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2600       deleted: حذف‌شده
2601     show:
2602       my diary: روزنوشت‌های من
2603       new diary entry: روزنوشت تازه
2604       my edits: ویرایش‌های من
2605       my traces: ردهای من
2606       my notes: یادداشت‌های من
2607       my messages: پیام‌های من
2608       my profile: نمایهٔ من
2609       my settings: تنظیمات من
2610       my comments: نظرات من
2611       my_preferences: ترجیحات من
2612       my_dashboard: پیشخوان من
2613       blocks on me: مسدودی‌های من
2614       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2615       edit_profile: ویرایش نمایه
2616       send message: ارسال پیام
2617       diary: روزنوشت
2618       edits: ویرایش‌ها
2619       traces: ردها
2620       notes: یادداشت‌های نقشه
2621       remove as friend: لغو دوستی
2622       add as friend: افزودن دوست
2623       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2624       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2625       ct undecided: بلاتکلیف
2626       ct declined: رد شده
2627       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2628       email address: 'نشانی ایمیل:'
2629       created from: 'ایجادشده از:'
2630       status: 'وضعیت:'
2631       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2632       description: شرح
2633       user location: موقعبت کاربر
2634       role:
2635         administrator: این کاربر مدیر است
2636         moderator: این کاربر ناظم است
2637         grant:
2638           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2639           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2640         revoke:
2641           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2642           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2643       block_history: مسدودی‌های فعال
2644       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2645       comments: نظرات
2646       create_block: مسدودکردن این کاربر
2647       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2648       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2649       confirm_user: تأیید این کاربر
2650       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2651       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2652       delete_user: حذف این کاربر
2653       confirm: تأیید
2654       report: گزارش این کاربر
2655     set_home:
2656       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2657     go_public:
2658       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2659         کنید.
2660     index:
2661       title: کاربران
2662       heading: کاربران
2663       showing:
2664         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2665         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2666       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2667       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2668       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2669       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2670       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2671     suspended:
2672       title: حساب کاربری معلق شده است
2673       heading: تعلیق حساب کاربری
2674       support: پشتیبانی
2675       body_html: |-
2676         <p>
2677         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2678         </p>
2679         <p>
2680         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2681         </p>
2682     auth_failure:
2683       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2684       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2685       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2686       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2687       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2688     auth_association:
2689       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2690       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2691         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2692       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2693         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2694         خود متصل کنید.
2695   user_role:
2696     filter:
2697       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2698       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2699       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2700       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2701     grant:
2702       title: تأیید اعطای نقش
2703       heading: تأیید اعطای نقش
2704       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2705         اعطا  کنید؟
2706       confirm: تأیید
2707       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2708         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2709     revoke:
2710       title: تأیید ابطال نقش
2711       heading: تأیید ابطال نقش
2712       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2713         باطل نمایید؟
2714       confirm: تأیید
2715       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2716         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2717   user_blocks:
2718     model:
2719       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2720       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2721     not_found:
2722       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2723       back: بازگشت به فهرست
2724     new:
2725       title: در حال مسدودکردن %{name}
2726       heading_html: مسدودکردن %{name}
2727       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2728       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2729       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2730       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2731     edit:
2732       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2733       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2734       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2735       show: دیدن این مسدودی
2736       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2737     filter:
2738       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2739       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2740     create:
2741       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2742         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2743       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2744         نظر بگیرید.
2745       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2746     update:
2747       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2748         ویرایش کند.
2749       success: مسدودی روزآمد شد.
2750     index:
2751       title: مسدودی‌های کاربر
2752       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2753       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2754     revoke:
2755       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2756       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2757       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2758       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2759       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2760       revoke: باطل شود!
2761       flash: این مسدودی باطل شد.
2762     helper:
2763       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2764       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2765       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2766         پایان می‌یابد.'
2767       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2768       block_duration:
2769         hours:
2770           one: 1 ساعت
2771           other: '%{count} ساعت'
2772         days: '%{count} روز'
2773         weeks: '%{count} هفته'
2774         months: '%{count} ماه'
2775         years: '%{count} سال'
2776     blocks_on:
2777       title: مسدودی‌های %{name}
2778       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2779       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2780     blocks_by:
2781       title: مسدودسازی‌های %{name}
2782       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2783       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2784     show:
2785       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2786       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2787       created: 'ایجاد شده:'
2788       duration: 'مدت:'
2789       status: 'وضعیت:'
2790       show: نمایش
2791       edit: ویرایش
2792       revoke: باطل شود!
2793       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2794       reason: 'دلیل مسدودی:'
2795       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2796       revoker: 'باطل‌کننده:'
2797       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2798     block:
2799       not_revoked: (باطل نشده)
2800       show: نمایش
2801       edit: ویرایش
2802       revoke: باطل شود!
2803     blocks:
2804       display_name: کاربر مسدود
2805       creator_name: ایجادکننده
2806       reason: دلیل مسدودی
2807       status: وضعیت
2808       revoker_name: باطل‌کننده
2809       showing_page: صفحهٔ %{page}
2810       next: بعدی »
2811       previous: « قبلی
2812   notes:
2813     index:
2814       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2815       heading: یادداشت‌های %{user}
2816       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2817       no_notes: فاقد یادداشت
2818       id: شناسه
2819       creator: ایجادکننده
2820       description: شرح
2821       created_at: ایجادشده در
2822       last_changed: آخرین تغییر
2823   javascripts:
2824     close: بستن
2825     share:
2826       title: هم‌رسانی
2827       cancel: لغو
2828       image: تصویر
2829       link: پیوند یا HTML
2830       long_link: پیوند
2831       short_link: پیوند کوتاه
2832       geo_uri: Geo URI
2833       embed: HTML
2834       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2835       format: 'قالب:'
2836       scale: 'مقیاس: ‪'
2837       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2838         می‌شود
2839       download: بارگیری
2840       short_url: نشانی کوتاه
2841       include_marker: شامل نشانگر
2842       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2843       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2844       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2845       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2846     embed:
2847       report_problem: گزارش مشکل
2848     key:
2849       title: کلید نقشه
2850       tooltip: کلید نقشه
2851       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2852     map:
2853       zoom:
2854         in: بزرگنمایی
2855         out: کوچک‌نمایی
2856       locate:
2857         title: نمایش مکان من
2858         metersPopup:
2859           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2860           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2861         feetPopup:
2862           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2863           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2864       base:
2865         standard: استاندارد
2866         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2867         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2868         hot: بشردوستانه
2869       layers:
2870         header: لایه‌های نقشه
2871         notes: یادداشت‌های نقشه
2872         data: دادهٔ نقشه
2873         gps: ردهای GPS عمومی
2874         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2875         title: لایه‌ها
2876       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2877       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2878       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2879       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2880         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2881       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2882         Allan</a>
2883       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2884       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2885         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2886         فرانسه </a>
2887     site:
2888       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2889       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2890       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2891       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2892       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2893       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2894       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2895       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2896     changesets:
2897       show:
2898         comment: نظر
2899         subscribe: اشتراک
2900         unsubscribe: لغو اشتراک
2901         hide_comment: نهفتن
2902         unhide_comment: نمایش
2903     notes:
2904       new:
2905         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2906           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2907           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2908         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2909           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2910         add: افزودن یادداشت
2911       show:
2912         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2913           راستی‌آزمایی شود.
2914         hide: نهفتن
2915         resolve: حل شد
2916         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2917         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2918         comment: نظر
2919     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2920       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2921     directions:
2922       ascend: فراز
2923       engines:
2924         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2925         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2926         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2927         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2928         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2929         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2930       descend: فرود
2931       directions: راهنمای مسیر
2932       distance: مسافت
2933       errors:
2934         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2935         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2936       instructions:
2937         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2938         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2939         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2940         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2941         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2942         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2943           بروید
2944         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2945           بروید، به‌سمت %{directions}
2946         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2947         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2948         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2949           %{directions}
2950         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2951         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2952         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2953           %{directions}
2954         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2955         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2956         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2957         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2958         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2959         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2960         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2961         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2962         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2963         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2964         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2965         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2966         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2967         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2968           بروید
2969         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2970         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2971         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2972         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2973         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2974         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2975         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2976         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2977         via_point_without_exit: (از نقطه)
2978         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2979         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2980         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2981         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2982         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2983         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2984         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2985         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2986         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2987         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2988         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2989         unnamed: معبر بی‌نام
2990         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2991         exit_counts:
2992           first: اول
2993           second: دوم
2994           third: سوم
2995           fourth: چهارم
2996           fifth: پنجم
2997           sixth: ششم
2998           seventh: هفتم
2999           eighth: هشتم
3000           ninth: نهم
3001           tenth: دهم
3002       time: مدت
3003     query:
3004       node: گره
3005       way: راه
3006       relation: رابطه
3007       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3008       error: |-
3009         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3010         %{error}
3011       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3012     context:
3013       directions_from: مسیریابی از اینجا
3014       directions_to: مسیریابی به اینجا
3015       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3016       show_address: نمایش نشانی
3017       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3018       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3019   redactions:
3020     edit:
3021       heading: ویرایش پاک‌سازی
3022       title: ویرایش پاک‌سازی
3023     index:
3024       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3025       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3026       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3027     new:
3028       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3029       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3030     show:
3031       description: 'شرح:'
3032       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3033       title: نمایش پاک‌سازی
3034       user: 'ایجادکننده:'
3035       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3036       destroy: حذف این پاک‌سازی
3037       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3038     create:
3039       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3040     update:
3041       flash: تغییرات ذخیره شد.
3042     destroy:
3043       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3044         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3045       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3046       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3047   validations:
3048     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3049     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3050     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3051     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3052 ...