1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
22 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
23 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragyderer
24 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere, over hele verden.
25 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragydere bruger luftfotografier, GPS-enheder, og lavteknologiske feltkort til at kontrollere, at OSM er præcis og ajourført.
26 local_knowledge_title: Lokal viden
28 used_by: "%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile apps og hardware-enheder"
48 description: Beskrivelse
58 description: Beskrivelse
59 display_name: Vist navn
62 pass_crypt: Adgangskode
64 acl: Adgangskontrolliste
65 changeset: Ændringssæt
66 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
68 diary_comment: Blogkommentar
69 diary_entry: Blogindlæg
74 node_tag: Punktegenskab
76 old_node: Tidligere punkt
77 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
78 old_relation: Tidligere relation
79 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
80 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
81 old_way: Tidligere vej
82 old_way_node: Tidligere vejpunkt
83 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
85 relation_member: Relationsmedlem
86 relation_tag: Relationsegenskab
90 tracetag: Sporegenskab
92 user_preference: Brugerindstillinger
93 user_token: Brugertegn
99 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
101 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
103 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
104 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
108 belongs_to: Forfatter
109 changesetxml: XML for ændringssæt
111 title: Ændringssæt %{id}
112 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
113 node: Punkter (%{count})
114 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
115 osmchangexml: XML for osmChange
116 relation: Relationer (%{count})
117 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
118 title: "Ændringssæt: %{id}"
120 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
122 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
125 entry: Relation %{relation_name}
126 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
128 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
129 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
130 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
131 download_xml: Hent XML
132 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
133 in_changeset: Ændringssæt
134 no_comment: (ingen kommentar)
136 history_title: "Punkthistorik: %{name}"
137 title: "Punkt: %{name}"
139 sorry: Beklager, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
141 changeset: ændringssæt
146 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
147 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
148 closed_title: "Løst bemærkning #%{note_name}"
149 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
150 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
151 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
152 hidden_title: "Skjult bemærkning #%{note_name}"
153 new_note: Ny bemærkning
154 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
155 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
156 open_title: "Uløst bemærkning #%{note_name}"
157 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
158 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
159 title: "Bemærkning: %{id}"
162 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
163 redaction: Omarbejdelse %{id}
169 history_title: "Relationshistorik: %{name}"
171 title: "Relation: %{name}"
173 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
179 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser langsom eller slet ikke reagerer. Er du sikker på du ønsker at få vist disse data?
180 load_data: Indlæs data
185 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
186 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
187 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
189 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
191 changeset: ændringssæt
196 view_details: Se detaljer
197 view_history: Se historik
200 one: del af vejen %{related_ways}
201 other: del af vejene %{related_ways}
202 history_title: "Vejhistorik: %{name}"
204 title: "Vej: %{name}"
208 no_edits: (ingen ændringer)
209 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
210 changeset_paging_nav:
213 showing_page: Side %{page}
221 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
222 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
223 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
224 load_more: Indlæs mere
225 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
226 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
227 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
229 title_friend: Ændringssæt af dine venner
230 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
231 title_user: Ændringssæt af %{user}
233 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
238 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
239 newer_comments: Nyere kommentarer
240 older_comments: Ældre kommentarer
244 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
246 hide_link: Skjul denne kommentar
249 one: "%{count} kommentar"
250 other: "%{count} kommentarer"
251 zero: Ingen kommentarer
252 comment_link: Kommentér dette indlæg
254 edit_link: Vis dette indlæg
255 hide_link: Skjul dette indlæg
256 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
257 reply_link: Svar på dette indlæg
261 latitude: "Breddegrad:"
262 location: "Position:"
263 longitude: "Længdegrad:"
264 marker_text: Placering for blogindlæg
267 title: Ret blogindlæg
268 use_map_link: brug kort
271 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
272 title: OpenStreetMap-blogindlæg
274 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
275 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
277 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
278 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
280 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
282 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
283 newer_entries: Nyere indlæg
284 no_entries: Ingen blogindlæg
285 older_entries: Ældre indlæg
286 recent_entries: Seneste blogindlæg
288 title_friends: Venners blogs
289 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
290 user_title: Blog for %{user}
296 title: Nyt blogindlæg
298 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
299 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
300 title: Intet blogindlæg fundet
302 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
304 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
306 title: "%{user}'s blog | %{title}"
307 user_title: "%{user}'s blog"
309 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
311 description: iD (in-browser editor)
314 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
317 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
320 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
324 add_marker: Tilføj en markør på kortet
325 area_to_export: Område som skal eksporteres
326 embeddable_html: HTML der kan indlejres
327 export_button: Eksportér
328 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
330 format_to_export: Format for eksport
331 image_size: "Billedestørrelse:"
335 manually_select: Vælg et andet område manuelt
336 map_image: Kort billede (viser standard lag)
338 options: Indstillinger
339 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
341 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
344 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
346 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
347 title: Geofabrik Downloads
349 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
352 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
355 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
362 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379 other: omkring %{count} km
380 zero: mindre end 1 km
382 more_results: Flere resultater
383 no_results: Ingen resultater fundet
386 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
390 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
392 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
393 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
394 search_osm_nominatim:
396 level10: Forstadsgrænse
399 level5: Regionsgrænse
400 level6: Kommunegrænse
402 level9: Landsbygrænse
405 chair_lift: Stolelift
407 station: Svævebanestation
409 aerodrome: Flyveplads
412 helipad: Helikopterplads
417 WLAN: WiFi-adgangspunkt
419 arts_centre: Kunstcenter
422 auditorium: Auditorium
427 bicycle_parking: Cykelparkering
428 bicycle_rental: Cykeludlejning
429 biergarten: Udendørs øludskænkning
431 bureau_de_change: Vekselkontor
432 bus_station: Busstation
434 car_rental: Biludlejning
435 car_sharing: Delebiler
438 charging_station: Ladestation
442 college: Videregående uddanelsesinstitution
443 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
444 courthouse: Retsbygning
445 crematorium: Krematorium
449 drinking_water: Drikkevand
450 driving_school: Køreskole
452 emergency_phone: Nødtelefon
454 ferry_terminal: Færgeterminal
455 fire_hydrant: Brandhane
456 fire_station: Brandstation
457 food_court: Food Court
460 grave_yard: Kirkegård
463 health_centre: Sundhedscenter
466 hunting_stand: Jagtplatform
468 kindergarten: Børnehave
471 marketplace: Markedsplads
472 mountain_rescue: Bjergredning
475 nursing_home: Plejehjem
480 place_of_worship: Sted for gudstjenester
483 post_office: Postkontor
484 preschool: Før-børnehaveklasse
487 public_building: Offentlig bygning
488 public_market: Offentligt marked
489 reception_area: Modtagelsesområde
490 recycling: Genbrugsstation
491 restaurant: Restaurant
492 retirement_home: Plejehjem
499 social_centre: Socialcenter
500 social_club: Social klub
501 social_facility: Socialforsogsfacilitet
503 supermarket: Supermarked
504 swimming_pool: Swimmingpool
506 telephone: Offentlig telefon
510 university: Universitet
511 vending_machine: Automat
513 village_hall: Forsamlingshus
514 waste_basket: Skraldespand
515 wifi: WiFi-adgangspunkt
516 youth_centre: Ungdomscenter
518 administrative: Administrativ grænse
519 census: Folketællingsgrænse
520 national_park: Nationalpark
521 protected_area: Beskyttet område
531 fire_hydrant: Brandhane
535 bus_guideway: Styret busspor
536 bus_stop: Busstoppested
538 construction: Vej under konstruktion
540 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
543 living_street: Vej med legende børn
547 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
548 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
552 primary: Hovedvej (primærrute)
553 primary_link: Hovedvej (primærrute)
554 proposed: Foreslået vej
556 residential: Vej i byområder
557 rest_area: Rasteplads
559 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
560 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
562 services: Motorvejsserviceområde
563 speed_camera: Fartkamera
566 street_lamp: Gadelygte
568 tertiary_link: Hovedvej
571 trunk: Motortrafikvej
572 trunk_link: Motortrafikvej
573 unclassified: Anden vej
574 unsurfaced: Uasfalteret vej
576 archaeological_site: Arkæologisk sted
577 battlefield: Slagmark
578 boundary_stone: Grænsesten
587 memorial: Mindesmærke
594 wayside_cross: Vejkors
595 wayside_shrine: Vejside helligdom
598 allotments: Kolonihaver
600 brownfield: Tidligere industriområde
601 cemetery: Begravelsesplads
602 commercial: Erhvervsområde
604 construction: Byggeri
606 farmland: Landbrugsjord
611 greenfield: Ikke-udviklet område
612 industrial: Industriområde
615 military: Militært område
617 nature_reserve: Naturreservat
621 quarry: Stenbrud/grusgrav
623 recreation_ground: Idrætsplads
625 reservoir_watershed: Vandreservoir
626 residential: Boligområde
634 beach_resort: Badestrand
635 bird_hide: Fugleskjul
636 common: Fælles arealer
638 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
640 golf_course: Golfbane
643 miniature_golf: Minigolf
644 nature_reserve: Naturreservat
647 playground: Legeplads
648 recreation_ground: Idrætsplads
651 sports_centre: Sportscenter
653 swimming_pool: Svømmebasin
657 airfield: Militær flyveplads
666 cave_entrance: Huleindgang
671 feature: Landskabsdetalje
707 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
708 estate_agent: Ejendomsmægler
709 government: Statligt kontor
710 insurance: Forsikringskontor
712 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
713 telecommunication: Telekommunikationskontor
714 travel_agent: Rejsebureau
727 isolated_dwelling: Enlig bolig
730 municipality: Kommune
731 neighbourhood: Kvarter
739 unincorporated_area: Kommunefrit område
742 abandoned: Nedlagt jernbane
743 construction: Jernbane under konstruktion
744 disused: Nedlagt jernbane
745 disused_station: Nedlagt jernbanestation
748 historic_station: Historisk jernbanestation
749 junction: Jernbaneovergang
750 level_crossing: Jernbaneoverskæring
752 miniature: Miniature jernbane
754 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
755 platform: Jernbaneperron
756 preserved: Bevaret jernbane
757 proposed: Foreslået jernbane
758 spur: Jernbanesidespor
759 station: Jernbanestation
760 stop: Jernbanestation
761 subway: Undergrundsstation
762 subway_entrance: Undergrundsindgang
765 tram_stop: Sporvognsstoppested
768 alcohol: Spiritusforretning
769 antiques: Antikviteter
772 beauty: Skønhedssalon
773 beverages: Drikkevareforretning
779 car_parts: Bilreservedele
780 car_repair: Bilværksted
782 charity: Velgørenhedsbutik
785 computer: Computerforretning
786 confectionery: Slikbutik
789 cosmetics: Kosmetikforretning
790 deli: Delikatessebutik
791 department_store: Varehus
792 discount: Tilbudsbutik
793 doityourself: Gør-det-selv
794 dry_cleaning: Renseri
795 electronics: Elektronikforretning
796 estate_agent: Ejendomsmægler
800 florist: Blomsterhandler
802 funeral_directors: Begravelsesforretning
805 garden_centre: Havecenter
808 greengrocer: Grønthandler
811 hardware: Byggemarked
813 insurance: Forsikring
819 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
820 motorcycle: Motorcykelbutik
821 music: Musikforretning
824 organic: Økologisk fødevarebutik
825 outdoor: Udendørs butik
830 second_hand: Genbrugsbutik
832 shopping_centre: Indkøbscenter
833 sports: Sportsforretning
834 stationery: Papirvarehandel
835 supermarket: Supermarked
838 travel_agency: Rejsebureau
839 video: Videoforretning
843 alpine_hut: Bjerghytte
845 attraction: Seværdighed
846 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
849 caravan_site: Campingplads
851 guest_house: Guesthouse (hotel)
854 information: Turistinformation
858 picnic_site: Picnicsted
859 theme_park: Forlystelsespark
861 viewpoint: Udsigtspunkt
867 artificial: Kunstig vandvej
870 connector: Vandvejsforbindelse
872 derelict_canal: Nedlagt kanal
878 mineral_spring: Mineralsk kilde
885 water_point: Vandpunkt
887 weir: Overløbsdæmning
890 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar side.
891 title: help.openstreetmap.org
892 url: https://help.openstreetmap.org/
893 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
896 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
897 title: Velkommen til OSM
900 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
901 title: wiki.openstreetmap.org
902 url: http://wiki.openstreetmap.org/
905 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
907 title: Oversigt over tastaturgenveje
908 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
909 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
915 transport_map: Transportkort
916 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
920 notes: Kortbemærkninger
921 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
924 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
925 title: Vis min placering
931 add: Tilføj bemærkning
932 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
934 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
936 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
938 reactivate: Genaktiver
942 center_marker: Centrér kortet på markøren
943 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
948 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
949 include_marker: Tilføj markør
950 link: Link eller HTML
952 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
954 short_link: Kort link
957 view_larger_map: Vis større kort
959 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
960 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
961 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
962 edit_tooltip: Rediger kortet
965 community: Fællesskabet
966 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
967 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
970 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
972 edit_with: Redigér med %{editor}
974 export_data: Eksporter data
976 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
978 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
981 home: Gå til hjemmeposition
982 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
983 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
984 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis at bruge under en åben licens.
987 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
989 alt_text: OpenStreetMap-logo
993 title: Støt OpenStreetMap med en donation
994 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
995 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
996 partners_bytemark: Bytemark Hosting
997 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
998 partners_ic: Imperial College London
999 partners_partners: partnere
1000 partners_ucl: UCL VR centret
1001 sign_up: Opret konto
1002 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1003 start_mapping: Begynd kortlægningen
1004 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1005 user_diaries: Brugerblogs
1006 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1009 english_link: den engelske originaltekst
1010 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1011 title: Om denne oversættelse
1013 attribution_example:
1014 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1015 title: Eksempel på kildeangivelse
1016 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1017 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1018 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1019 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1020 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1021 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1022 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1023 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1025 contributors_title_html: Vores bidragydere
1026 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1027 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1028 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1029 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1030 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1031 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1032 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1033 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1034 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1035 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1036 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1037 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1038 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1039 more_title_html: Læs mere
1040 title_html: Ophavsret og licens
1042 mapping_link: begynde kortlægningen
1043 native_link: den danske udgave
1044 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1045 title: Om denne side
1048 deleted: Besked slettet
1052 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1053 my_inbox: Min indbakke
1055 one: "%{count} nye besked"
1056 other: "%{count} nye beskeder"
1057 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1059 one: "%{count} gammel besked"
1060 other: "%{count} gamle beskeder"
1062 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1066 as_read: Besked markeret som læst
1067 as_unread: Besked markeret som ulæst
1070 read_button: Marker som læst
1072 unread_button: Marker som ulæst
1074 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1076 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1077 message_sent: Besked sendt
1079 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1083 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1084 heading: Ingen besked fundet
1085 title: Ingen besked fundet
1090 one: Du har %{count} sendt besked
1091 other: Du har %{count} sendte beskeder
1092 my_inbox: Min %{inbox_link}
1093 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1095 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1107 unread_button: Marker som ulæst
1108 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1110 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1111 sent_message_summary:
1115 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1116 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1117 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1118 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1119 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1120 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1121 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1122 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1125 full: Fuld bemærkning
1127 ago_html: "%{when} siden"
1128 created_at: Oprettet den
1129 creator: Oprettet af
1130 description: Beskrivelse
1131 heading: "%{user}s bemærkninger"
1133 last_changed: Sidst ændret
1134 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1135 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1137 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1138 commented: ny kommentar (nær %{place})
1139 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1140 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1141 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1142 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1143 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1145 diary_comment_notification:
1146 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1147 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1149 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1151 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1153 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1155 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1156 email_confirm_plain:
1157 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1159 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1160 friend_notification:
1161 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1162 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1163 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1164 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1166 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1167 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1169 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1170 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1171 more_info_2: "dem kan findes på:"
1172 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1175 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1176 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1177 with_description: med beskrivelsen
1178 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1180 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1182 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1184 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1185 lost_password_plain:
1186 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1188 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1189 message_notification:
1190 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1191 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1193 note_comment_notification:
1194 anonymous: En anonym bruger
1196 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1197 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1198 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1199 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1201 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1202 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1203 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1204 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1205 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1208 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1209 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1210 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1211 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1213 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1214 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1216 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1217 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1220 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1221 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1222 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1223 allow_write_api: tilpas kortet.
1224 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1225 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1226 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1227 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1228 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1230 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1233 flash: Registrering af informationen lykkedes
1235 flash: Annulerede klient programmets registrering
1238 title: Redigere din applikation
1240 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1241 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1242 allow_write_api: ændre kortet.
1243 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1244 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1245 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1246 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1247 callback_url: Callback URL
1249 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1251 support_url: Support URL
1252 url: Programmets hovedadresse
1254 application: Programnavn
1256 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1257 my_apps: Mine klientprogrammer
1258 my_tokens: Mine godkendte programmer
1259 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1260 register_new: Registrer dit program
1261 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1262 revoke: Tilbagekald!
1263 title: Mine OAuth detaljer
1266 title: Registrere en ny applikation
1268 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1270 access_url: "Access Token URL:"
1271 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1272 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1273 allow_write_api: tilpas kortet.
1274 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1275 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1276 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1277 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1278 authorize_url: "Godkend URL:"
1279 confirm: Er du sikker?
1281 edit: Redigér detaljer
1282 key: "Forbrugernøgle:"
1283 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1284 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1285 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1286 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1287 url: "Request Token URL:"
1289 flash: Opdateret klientoplysninger
1292 flash: Omarbejdelse oprettet.
1294 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1295 flash: Omarbejdelse slettet.
1296 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1298 description: Beskrivelse
1299 heading: Rediger omarbejdelse
1300 submit: Gem omarbejdelse
1301 title: Rediger omarbejdelse
1303 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1304 heading: Liste over omarbejdelser
1305 title: Liste over omarbejdelser
1307 description: Beskrivelse
1308 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1309 submit: Opret omarbejdelse
1310 title: Opretter ny omarbejdelse
1312 confirm: Er du sikker?
1313 description: "Beskrivelse:"
1314 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1315 edit: Rediger denne omarbejdelse
1316 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1317 title: Viser omarbejdelse
1318 user: "Oprettet af:"
1320 flash: Ændringer gemt.
1323 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1324 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1325 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1326 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1327 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1328 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1329 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1330 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1331 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1332 user_page_link: brugerside
1334 createnote: Tilføj en bemærkning
1335 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1336 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1338 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1339 permalink: Permalink
1340 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1341 shortlink: Kort link
1345 admin: Administrativ grænse
1346 allotments: Kolonihaver
1350 bridge: Sort kant = bro
1352 brownfield: Tidligere industriområde
1353 building: Vigtig bygning
1358 cemetery: Begravelsesplads
1359 centre: Sportscenter
1360 commercial: Erhvervsområde
1364 construction: Veje under konstruktion
1366 destination: Ærindekørsel tilladt
1372 industrial: Industriområde
1376 military: Militært område
1379 permissive: Adgang kræver tilladelse
1381 primary: Hovedvej (primærrute)
1382 private: Privat adgang
1384 reserve: Naturreservat
1385 resident: Boligområde
1386 retail: Detailhandelsområde
1393 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1395 subway: Undergrundsbane
1399 tourist: Seværdighed
1404 trunk: Motortrafikvej
1405 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1406 unclassified: Anden vej
1407 unsurfaced: Uasfalteret vej
1411 first: Første objekt
1413 headings: Overskrifter
1416 ordered: Sorteret liste
1417 second: Andet objekt
1418 subheading: Underoverskrift
1420 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1421 unordered: Usorteret liste
1425 preview: Forhåndsvisning
1429 where_am_i: Hvor er jeg?
1430 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1433 search_results: Søgeresultater
1436 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1439 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1440 upload_trace: Upload GPS-spor
1442 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1444 description_with_count:
1445 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1446 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1447 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1449 description: "Beskrivelse:"
1452 filename: "Filnavn:"
1453 heading: Redigerer spor %{name}
1457 save_button: Gem ændringer
1458 start_coord: "Startkoordinat:"
1460 tags_help: kommasepareret
1461 title: Redigerer spor %{name}
1462 uploaded_at: "Indsendt:"
1463 visibility: "Synlighed:"
1464 visibility_help: hvad betyder det her?
1466 title: OpenStreetMap GPS spor
1468 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1469 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1470 public_traces: Offentlige GPS-spor
1471 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1472 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1473 your_traces: Dine GPS-spor
1475 made_public: Spor gjort offentlig
1477 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1478 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1480 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1482 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1484 count_points: "%{count} punkter"
1486 edit_map: Redigér kort
1487 identifiable: IDENTIFICERBAR
1494 trace_details: Vis spordetaljer
1498 description: "Beskrivelse:"
1501 tags_help: kommasepareret
1502 upload_button: Upload
1503 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1504 visibility: "Synlighed:"
1505 visibility_help: hvad betyder det her?
1507 see_all_traces: Vis alle spor
1508 see_your_traces: Vis alle dine spor
1510 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1511 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1512 upload_trace: Upload et spor
1518 showing_page: Side %{page}
1520 delete_track: Slet dette spor
1521 description: "Beskrivelse:"
1524 edit_track: Redigér dette spor
1525 filename: "Filnavn:"
1526 heading: Viser spor %{name}
1532 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1534 title: Viser spor %{name}
1535 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1536 uploaded: "Uploadet:"
1537 visibility: "Synlighed:"
1539 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1540 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1541 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1542 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1546 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1547 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1548 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1549 link text: hvad er dette?
1550 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1551 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1552 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1553 delete image: Fjern det nuværende billede
1554 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1555 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1556 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1558 gravatar: Brug Gravatar
1559 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1560 link text: hvad er dette?
1561 home location: "Hjemmeposition:"
1563 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1564 keep image: Behold det nuværende billede
1565 latitude: "Breddegrad:"
1566 longitude: "Længdegrad:"
1567 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1568 my settings: Mine indstillinger
1569 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1570 new image: Tilføj et billede
1571 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1573 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1574 link text: hvad er dette?
1576 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1577 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1578 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1580 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1581 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1582 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1583 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1584 enabled link text: hvad er dette?
1585 heading: "Offentlig redigering:"
1586 public editing note:
1587 heading: Offentlig redigering
1588 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1589 replace image: Erstat det aktuelle billede
1590 return to profile: Tilbage til profil
1591 save changes button: Gem ændringer
1592 title: Rediger konto
1593 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1595 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1597 heading: Tjek din e-mail!
1598 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1599 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1600 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1601 reconfirm_html: Hvis du har brug for os til gensende bekræftelses e-mail, <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1602 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1605 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1606 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1607 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1608 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1610 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1611 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1613 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1615 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1617 confirm: Bekræft valgte brugere
1618 empty: Ingen brugere fundet
1620 hide: Skjul valgte brugere
1622 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1623 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1624 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1625 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1628 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1629 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1630 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1631 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1632 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1634 login_button: Log på
1635 lost password link: Glemt din adgangskode?
1636 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1637 no account: Har du ingen konto?
1638 openid: "%{logo} OpenID:"
1639 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1640 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1641 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1644 alt: Log på med et AOL OpenID
1645 title: Log på med AOL
1647 alt: Log på med et Google OpenID
1648 title: Log på med Google
1650 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1651 title: Log på med myOpenID
1653 alt: Log på med en OpenID-URL
1654 title: Log på med OpenID
1656 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1657 title: Log på med Wordpress
1659 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1660 title: Log på med Yahoo
1661 password: "Adgangskode:"
1662 register now: Opret nu
1665 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1666 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1667 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1669 heading: Log af fra OpenStreetMap
1670 logout_button: Log af
1673 email address: "E-mailadresse:"
1674 heading: Glemt adgangskode?
1675 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1676 new password button: Nulstil adgangskode
1677 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1678 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1679 title: Glemt adgangskode
1681 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1682 button: Tilføj som en ven
1683 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1684 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1685 success: "%{name} er nu din ven!"
1688 header: Gratis og kan redigeres
1689 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1690 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1691 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1692 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1693 continue: Opret konto
1694 display name: "Vist navn:"
1695 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1696 email address: "E-mailadresse:"
1697 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1698 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1699 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1700 openid: "%{logo} OpenID:"
1701 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1702 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1703 password: "Adgangskode:"
1704 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1705 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1707 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1709 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1710 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1711 title: Ingen sådan bruger
1714 nearby mapper: Bruger i nærheden
1715 your location: Din position
1717 button: Fjern som ven
1718 heading: Fjern %{user} som ven?
1719 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1720 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1722 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1723 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1724 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1725 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1726 password: "Adgangskode:"
1727 reset: Nulstil adgangskode
1728 title: Nulstil adgangskode
1730 flash success: Hjemmeposition gemt
1732 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1733 heading: Konto suspenderet
1734 title: Konto suspenderet
1735 webmaster: webmaster
1738 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1739 consider_pd_why: hvad er dette?
1741 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1742 heading: Vilkår for bidragydere
1746 rest_of_world: Resten af verden
1747 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1748 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1749 title: Vilkår for bidragydere
1750 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1752 activate_user: aktiver denne bruger
1753 add as friend: Tilføj som ven
1754 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1755 block_history: tildelte blokeringer
1756 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1757 blocks on me: Mine blokeringer
1758 comments: Kommentarer
1760 confirm_user: bekræft denne bruger
1761 create_block: bloker denne bruger
1762 created from: "Oprettet fra:"
1763 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1764 ct declined: Afslået
1765 ct status: Vilkår for bidragydere
1766 ct undecided: Uafklaret
1767 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1768 delete_user: slet denne bruger
1769 description: Beskrivelse
1772 email address: "E-mailadresse:"
1773 friends_changesets: venners ændringssæt
1774 friends_diaries: venners blogindlæg
1775 hide_user: skjul denne bruger
1776 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1777 km away: "%{count}km væk"
1778 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1779 m away: "%{count}m væk"
1780 mapper since: "Kortlægger siden:"
1781 moderator_history: uddelte blokeringer
1782 my comments: Mine kommentarer
1784 my edits: Mine redigeringer
1785 my notes: Mine bemærkninger
1786 my profile: Min profil
1787 my settings: Mine indstillinger
1788 my traces: Mine GPS-spor
1789 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1790 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1791 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1792 new diary entry: nyt blogindlæg
1793 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1794 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1795 notes: Kortbemærkninger
1796 oauth settings: oauth-indstillinger
1797 remove as friend: Fjern som ven
1799 administrator: Denne bruger er en administrator
1801 administrator: Giv administrator-adgang
1802 moderator: Giv moderator-adgang
1803 moderator: Denne bruger er en moderator
1805 administrator: Fjern administrator-adgang
1806 moderator: Fjern moderator-adgang
1807 send message: Send besked
1808 settings_link_text: indstillinger
1809 spam score: "Spambedømmelse:"
1812 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1813 user location: Brugerposition
1814 your friends: Dine venner
1817 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1818 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1819 title: Blokeringer af %{name}
1821 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1822 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1823 title: Blokeringer af %{name}
1825 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1826 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1827 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1829 back: Vis alle blokeringer
1830 heading: Redigerer blokering af %{name}
1831 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1832 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1833 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1834 show: Vis denne blokering
1835 submit: Opdater blokering
1836 title: Redigerer blokering af %{name}
1838 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1839 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1841 time_future: Slutter om %{time}.
1842 time_past: Sluttede %{time} siden.
1843 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1845 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1846 heading: Liste over brugerblokeringer
1847 title: Brugerblokeringer
1849 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1850 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1852 back: Vis alle blokeringer
1853 heading: Opretter blokering af %{name}
1854 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1855 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1856 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1857 submit: Opret blokering
1858 title: Opretter blokering af %{name}
1859 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1860 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1862 back: Tilbage til indeks
1863 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1865 confirm: Er du sikker?
1866 creator_name: Oprettet af
1867 display_name: Blokkeret bruger
1870 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1872 reason: Årsag til blokering
1873 revoke: Tilbagekald!
1874 revoker_name: Tilbagekaldt af
1876 showing_page: Side %{page}
1880 other: "%{count} timer"
1882 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1883 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1884 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1885 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1886 revoke: Tilbagekald!
1887 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1888 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1890 back: Vis alle blokeringer
1891 confirm: Er du sikker?
1893 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1894 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1895 reason: "Årsag til blokering:"
1896 revoke: Tilbagekald!
1897 revoker: "Tilbagekalder:"
1900 time_future: Slutter om %{time}
1901 time_past: Sluttede %{time} siden
1902 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1904 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1905 success: Blokering opdateret.
1908 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1909 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1910 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1911 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1913 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1915 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1916 heading: Bekræft rolletildeling
1917 title: Bekræft rolletildeling
1919 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1921 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1922 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1923 title: Bekræft fratagelse af rolle
1926 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1927 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
1928 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1930 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
1931 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1932 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1933 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
1934 title: Grundlæggende begreber
1935 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1936 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1938 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
1940 start_mapping: Editér kortet
1943 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
1944 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
1945 title: Hvad kortet indholder