1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Xabier Armendaritz
30 description: Deskribapen
38 description: Deskribapen
48 node_tag: Nodoaren etiketa
49 old_node: Nodo zaharra
50 old_relation: Erlazio zaharra
54 tracepoint: Trazo puntua
55 tracetag: Trazo etiketa
58 way_tag: Bidearen etiketa
61 entry: "%{relation_name} erlazioa"
87 saved_at: Noiz gordeta
92 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
96 other: "%{count} iruzkin"
101 language: "Hizkuntza:"
102 latitude: "Latitude:"
104 longitude: "Longitude:"
107 use_map_link: mapa erabili
110 location: "Kokapena:"
113 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
122 name: Urrutiko Agintea
125 export_button: Esportatu
126 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.
128 format_to_export: Esportatzeko formatua
129 image_size: Irudiaren tamaina
135 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
147 north_east: ipar-ekialde
148 north_west: ipar-mendebalde
150 south_east: hego-ekialde
151 south_west: hego-mendebalde
155 other: "%{count}km inguru"
156 zero: km bat baino gutxiago
157 search_osm_nominatim:
160 aerodrome: Aerodromoa
164 runway: Lurreratze pista
168 arts_centre: Arte Zentroa
169 atm: Kutxazain automatikoa
170 auditorium: Entzunareto
175 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
177 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
178 bus_station: Autobus-geltoki
180 car_rental: Ibilgailu-alokairu
181 car_wash: Auto Garbiketa
187 community_centre: Komunitate Zentroa
188 courthouse: Epaitegia
189 crematorium: Errauste labe
192 dormitory: Ikasle egoitza
193 drinking_water: Edateko ur
194 driving_school: Autoeskola
196 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
197 fast_food: Janari Azkarra
198 ferry_terminal: Ferry terminal
199 fire_station: Suhiltzaileak
203 gym: Osasun Zentroa / Gimnasioa
205 health_centre: Osasun Zentroa
209 kindergarten: Haurtzaindegi
212 marketplace: Merkatua
213 mountain_rescue: Mendiko Erreskatea
215 nursery: Haurtzaindegi
220 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
223 post_office: Postetxe
224 preschool: Eskolaurre
226 public_building: Eraikin publiko
227 public_market: Herri Azoka
228 recycling: Birziklatze gune
230 retirement_home: Nagusien etxea
236 supermarket: Supermerkatu
237 swimming_pool: Igerilekua
239 telephone: Telefono publiko
243 university: Unibertsitate
244 vending_machine: Salmenta automatiko
245 veterinary: Albaitaritza klinika
246 village_hall: Herriko aretoa
248 youth_centre: Gaztelekua
250 administrative: Muga Administratiboa
251 census: Erroldaren muga
252 national_park: Parke Nazionala
253 protected_area: Babestutako Eremua
259 bus_stop: Autobus-geraleku
260 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
262 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
263 footway: Oinezkoen bide
267 motorway_link: Autobidea
269 primary: Lehen mailako errepide
270 primary_link: Errepide nagusi
271 residential: Bizileku
273 secondary: Bigarren mailako errepide
274 secondary_link: Bigarren mailako errepide
275 service: Zerbitzu Errepidea
276 services: Autobide Zerbitzuak
277 speed_camera: Radarra
278 steps: Eskailera-mailak
279 tertiary: Hirugarren mailako errepide
282 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
294 commercial: Merkataritza Eremua
295 construction: Eraikuntza
299 military: Eremu Militarra
301 nature_reserve: Natura-erreserba
307 beach_resort: Hondartza konplexu
309 fishing: Arrantza Lekua
310 fitness_station: Gimnasioa
312 golf_course: Golf-zelai
313 ice_rink: Izotz-pista
315 miniature_golf: Minigolfa
316 nature_reserve: Natura Erreserba
319 playground: Jolastoki
320 sports_centre: Kiroldegi
322 swimming_pool: Igerilekua
327 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
350 employment_agency: Enplegu agentzia
351 estate_agent: Inmobiliaria
352 government: Gobernuko bulegoa
353 insurance: Aseguruetako bulegoa
369 municipality: Udalerri
374 subdivision: Subdibisio
377 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
380 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
382 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
383 light_rail: Tren Arina
385 platform: Trenbide Plataforma
386 station: Tren Geltokia
387 subway: Metro geltoki
388 subway_entrance: Metro Sarbidea
390 tram_stop: Tranbia geltoki
397 clothes: Arropa denda
398 computer: Ordenagailu-denda
399 confectionery: Gozotegi
400 electronics: Elektronika-denda
401 estate_agent: Higiezinen agente
408 greengrocer: Barazki-saltzaile
410 hairdresser: Ile-apaindegi
416 mall: Merkataritza-gunea
418 mobile_phone: Mugikor-denda
425 shopping_centre: Merkatal Gunea
427 supermarket: Supermerkatu
429 travel_agency: Bidaia-agentzia
431 alpine_hut: Aterpe alpinoa
433 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
440 information: Informazioa
443 picnic_site: Piknik-gune
444 theme_park: Parke tematiko
465 alt_text: OpenStreetMap logoa
472 title: Itzulpen honi buruz
474 native_link: Euskara version
475 title: Orrialde honi buruz
478 deleted: Mezua ezabatuta
482 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
484 title: Sarrera-ontzia
486 delete_button: Ezabatu
487 read_button: Markatu irakurrita gisa
488 reply_button: Erantzun
489 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
491 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
493 message_sent: Mezua bidalita
499 inbox: Sarrera-ontzia
500 my_inbox: Nire %{inbox_link}
506 reply_button: Erantzun
508 title: Mezua irakurri
510 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
511 sent_message_summary:
512 delete_button: Ezabatu
514 diary_comment_notification:
515 hi: Kaixo %{to_user},
517 subject: "[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea"
528 message_notification:
529 hi: Kaixo %{to_user},
532 allow_write_api: mapa aldatu.
539 allow_write_api: mapa aldatu.
542 user_page_link: Lankide orria
546 admin: Muga administratiboa
553 commercial: Merkataritza eremua
557 industrial: Industrialdea
561 military: Eremu militarra
564 primary: Lehen mailako errepidea
566 reserve: Natura-erreserba
572 secondary: Bigarren mailako errepidea
573 station: Tren geltokia
582 where_am_i: Non nago?
587 friendly: "%e %B %Y %H:%M-ean"
590 description: "Deskribapena:"
593 filename: "Fitxategi izena:"
597 save_button: Aldaketak gorde
598 start_coord: "Koordenatuak hasi:"
600 uploaded_at: "Noiz igota:"
601 visibility: Ikusgarritasuna;
602 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
604 ago: duela %{time_in_words_ago}
605 count_points: "%{count} puntu"
607 edit_map: Mapa aldatu
615 description: "Deskribapena:"
619 upload_gpx: "GPX fitxategi igo:"
620 visibility: "Ikusgarritasuna:"
621 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
625 description: "Deskribapena:"
628 filename: "Fitxategi-izena:"
634 uploaded: "Noiz igota:"
635 visibility: "Ikusgarritasuna:"
639 link text: zer da hau?
640 current email address: "Egungo eposta helbidea:"
642 latitude: "Latitude:"
643 longitude: "Longitude:"
644 my settings: Nire aukerak
645 new email address: "E-posta helbide berria:"
646 new image: Irudi bat gehitu
647 preferred editor: "Lehenetsitako Editorea:"
648 preferred languages: "Hobetsitako hizkuntzak:"
649 profile description: "Profilaren Deskribapena:"
651 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
652 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
653 enabled link text: zer da hau?
654 heading: "Aldaketa publikoak:"
656 heading: Aldaketa publikoa
657 return to profile: Profilera itzuli
658 save changes button: Aldaketak gorde
662 heading: Erabiltzaile kontua baieztatu
666 heading: Erabiltzaileak
667 title: Erabiltzaileak
669 email or username: "Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:"
670 heading: Saio-hasiera
671 login_button: Saioa hasi
672 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
673 password: "Pasahitza:"
674 register now: Erregistratu orain
675 remember: "Gogora nazazu:"
678 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
679 logout_button: Saioa itxi
682 email address: "Eposta helbidea:"
683 heading: Pasahitza ahaztuta?
684 new password button: Pasahitza berrezarri
685 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
686 title: Ahaztutako pasahitza
688 confirm email address: "Eposta Helbidea baieztatu:"
689 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
691 display name: "Erakusteko izena:"
692 email address: "Eposta Helbidea:"
693 password: "Pasahitza:"
697 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
698 your location: Zure kokapena
700 not_a_friend: "%{name} ez da zure laguna."
702 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
703 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
704 password: "Pasahitza:"
705 reset: Pasahitza berrezarri
706 title: Pasahitza berrezarri
708 heading: Kontua bertan behera geratu da
709 title: Kontua bertan behera geratu da
713 consider_pd_why: zer da hau?
718 legale_select: "Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:"
720 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
721 add as friend: lagun bezala gehitu
722 ago: (duela %{time_in_words_ago})
724 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
725 create_block: Erabiltzaile hau blokeatu
726 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
727 delete_user: lankide hau ezabatu
728 description: Deskribapen
731 email address: "Eposta helbidea:"
732 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
733 km away: "%{count} km-tara"
734 m away: "%{count} m-tara"
735 mapper since: "Noiztik mapatzaile:"
736 my diary: nire egunerokoa
737 my edits: nire aldaketak
738 my settings: nire aukerak
739 remove as friend: lagun bezala kendu
741 administrator: Lankide hau administratzailea da
742 moderator: Lankide hau moderatzailea da
743 send message: mezua bidali
744 settings_link_text: hobespenak
746 user location: Lankidearen kokapena
747 your friends: Zure lagunak
756 other: "%{count} ordu"