1 # Messages for Traditional Chinese (中文(繁體))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Justincheng12345
65 old_relation_member: 舊的關係成員
66 old_relation_tag: 舊的關係標籤
78 user_preference: 使用者偏好設定
85 cookies_needed: 您似乎已停用 cookies - 請在瀏覽器中啟用 cookies,然後繼續。
87 not_a_moderator: 您需要一個管理者來執行該動作。
89 blocked: 您對 API 的存取已經被阻擋了。請登入網頁介面以了解更多資訊。
90 need_to_see_terms: 我們已暫時中止您存取API的權限,請登入網頁介面查閱貢獻者條款,您不需要同意有關條款,但必須查閱全部。
95 changesetxml: 變更組合 XML
98 title_comment: 變更組合 %{id} - %{comment}
100 osmchangexml: osmChange XML
103 closed_by_html: 由 %{user} 關閉於 <abbr title='%{title}'>%{time} 以前</abbr>
104 closed_html: 關閉於 <abbr title='%{title}'>%{time} 以前</abbr>
106 entry: 關係 %{relation_name}
107 entry_role: 關係 %{relation_name} (做為 %{relation_role})
109 created_by_html: 由 %{user} 建立於 <abbr title='%{title}'>%{time} 以前</abbr>
110 created_html: 建立於 <abbr title='%{title}'>%{time} 以前</abbr>
111 deleted_by_html: 由 %{user} 刪除於 <abbr title='%{title}'>%{time} 以前</abbr>
113 edited_by_html: 由 %{user} 編輯於 <abbr title='%{title}'>%{time} 以前</abbr>
117 sorry: 抱歉,找不到 id %{id} 的 %{type}。
124 closed_title: 已解決的筆記:%{note_name}
126 open_title: "未解決的筆記: %{note_name}"
130 message_html: 此 %{type} 中的版本 %{version} 不能被顯示,因爲它已被編輯過。請參閱 %{redaction_link} 的詳細資訊。
139 entry_role: "%{type} %{name} 做為 %{role}"
150 key: "%{key} 標籤的 wiki 描述頁面"
151 tag: "%{key}=%{value} 標籤的 wiki 描述頁面"
152 wikipedia_link: 維基百科上的 %{page} 文章
154 sorry: 抱歉,取得 id %{id} 的 %{type} 資料花了太長的時間。
169 view_changeset_details: 檢視變更組合詳細資訊
170 changeset_paging_nav:
173 showing_page: 第 %{page}頁
182 empty_area: 這一地區沒有變更集。
183 empty_user: 此用戶沒有變更集。
186 no_more_area: 這一地區沒有更多變更集。
187 no_more_user: 此用戶沒有更多變更集。
189 title_friend: 您朋友的變更組合
190 title_nearby: 鄰近使用者的變更組合
191 title_user: "%{user} 的變更組合"
193 sorry: 對不起,您要求的變更組合集清單取回時花了太長時間。
198 has_commented_on: "%{display_name} 在以下的日記項目發表了評論"
199 newer_comments: 較新的評論
200 older_comments: 較舊的評論
204 comment_from: 由 %{link_user} 於 %{comment_created_at} 發表評論
212 comment_link: 對這個項目的評論
216 posted_by: 由 %{link_user} 於 %{created} 以 %{language_link} 張貼
231 description: 使用者最近的 OpenStreetMap 日記
232 title: OpenStreetMap 日記
234 description: 使用者最近的 OpenStreetMap 日記(語言為 %{language_name})
235 title: OpenStreetMap 日記 (語言為 %{language_name})
237 description: "%{user} 最近的 OpenStreetMap 日記"
238 title: "%{user} 的 OpenStreetMap 日記"
240 in_language_title: 日記 (語言為 %{language})
242 new_title: 在您的日記中撰寫新的項目
246 recent_entries: 最近的日記項目
249 title_nearby: 附近的使用者的日記
250 user_title: "%{user} 的日記"
258 body: 抱歉,沒有日記項目或評論的 id 是 %{id}。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
259 heading: 沒有項目的 id 為: %{id}
262 leave_a_comment: 留下評論
264 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} 以留下評論"
266 title: "%{user} 的日記 | %{title}"
267 user_title: "%{user}的日記"
269 default: 預設 (目前 %{name})
271 description: iD (網頁版編輯器)
274 description: Potlatch 1 (瀏覽器內編輯)
277 description: Potlatch 2 (瀏覽器內編輯)
280 description: 遠端控制 (JOSM 或 Merkaartor)
285 area_to_export: 要匯出的區域
286 embeddable_html: 內嵌式 HTML
288 export_details: OpenStreetMap 資料是以<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">開放資料共用 開放資料庫</a>(ODbL)授權。
290 format_to_export: 要匯出的格式
295 manually_select: 手動選擇不同的區域
296 map_image: 地圖影像 (顯示標準圖層)
299 osm_xml_data: OpenStreetMap XML 資料
301 paste_html: 貼上 HTML 內嵌於網站
304 body: 這個區域太大,無法匯出 OpenStreetMap XML 資料。請拉近選擇一個較小的區域或使用下列大量資料下載源:
306 description: 定期更新的洲、國家及特定城市之摘要
309 description: 世界主要城市與附近地區的摘要
312 description: OpenStreetMap wiki 上列出的其他來源
315 description: 定期更新的完整OpenStreetMap資料庫副本
322 geonames: 位置來自 <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
323 osm_nominatim: 來自 <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> 的位置
339 other: 大約 %{count} 公里
346 ca_postcode: 來自<a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>的結果
347 geonames: 來自<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>的結果
348 geonames_reverse: 來自<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>的結果
349 latlon: 來自<a href="http://openstreetmap.org/">內部</a>的結果
350 osm_nominatim: 來自 <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> 的結果
351 osm_nominatim_reverse: 來自<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>的結果
352 uk_postcode: 來自<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>的結果
353 us_postcode: 來自<a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>的結果
354 search_osm_nominatim:
387 bicycle_parking: 單車停車
388 bicycle_rental: 自行車租賃
391 bureau_de_change: 找換店
398 charging_station: 充電站
403 community_centre: 社群中心
412 emergency_phone: 緊急電話
432 mountain_rescue: 山地救援
440 place_of_worship: 宗教場所
447 public_building: 公共建築
461 social_facility: 社區設施
471 vending_machine: 自動販賣機
478 administrative: 行政區邊界
500 emergency_access_point: 緊急求助點
507 motorway_junction: 高速公路交匯處
536 archaeological_site: 考古遺址
577 nature_reserve: 自然保護區
583 recreation_ground: 遊樂場
585 reservoir_watershed: 水庫集水區
603 miniature_golf: 小型高爾夫球場
604 nature_reserve: 自然保護區
608 recreation_ground: 遊樂場
667 employment_agency: 就業中介
673 telecommunication: 電信辦公室
687 isolated_dwelling: 獨立住宅
699 unincorporated_area: 非建制地區
705 disused_station: 廢棄火車站
708 historic_station: 歷史火車站
722 subway_entrance: 地鐵出入口
751 department_store: 百貨商店
762 funeral_directors: 殮葬服務
792 shopping_centre: 購物中心
806 bed_and_breakfast: 家庭旅館
853 transport_map: Transport Map
855 edit_disabled_tooltip: 拉近以編輯地圖
860 community_blogs: 社群部落格
861 community_blogs_title: OpenStreetMap 社群成員的部落格
864 donate: 以 %{link} 給硬體升級基金來支援 OpenStreetMap。
866 edit_with: 以 %{editor} 編輯
870 foundation_title: OpenStreetMap 基金會
872 gps_traces_tooltip: 管理 GPS 軌跡
876 intro_2_create_account: 建立使用者帳號
877 intro_header: 歡迎來到 OpenStreetMap!
878 intro_text: OpenStreetMap 是一個世界地圖,由像您這樣的人們所建立,在開放授權下可以自由使用。
881 log_in_tooltip: 以設定好的帳號登入
883 alt_text: OpenStreetMap 標誌
887 title: 以捐贈金錢來支持 OpenStreetMap
888 osm_offline: OpenStreetMap 資料庫目前離線中,直到必要的資料庫維護工作完成為止。
889 osm_read_only: OpenStreetMap 資料庫目前是唯讀模式,直到必要的資料庫維護工作完成為止。
890 partners_bytemark: Bytemark 主機代管
891 partners_html: 主機由%{ucl}、%{ic}、%{bytemark} 和其他 %{partners} 所支援。
893 partners_partners: 合作夥伴
894 partners_ucl: 倫敦大學學院 VR 中心
896 sign_up_tooltip: 建立一個帳號以便能編輯
898 tag_line: 自由的 Wiki 世界地圖
900 user_diaries_tooltip: 檢視日記
904 text: 這這個翻譯頁面和 %{english_original_link} 在事件上有衝突時,英文(English)網頁會有較高的優先權
907 contributors_title_html: 我們的貢獻者
908 infringement_title_html: 侵犯版權
909 intro_1_html: OpenStreetMap為<i>開放資料</i>,以<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">開放資料共用 開放資料庫</a>(ODbL)授權。
910 more_title_html: 了解更多
915 text: 您正在檢閱英文版本的版權頁。你可以返回這個網頁的 %{native_link} 或者您可以停止閱讀版權並%{mapping_link}。
924 no_messages_yet: 您還沒有訊息。何不跟 %{people_mapping_nearby_link} 的人們接觸看看?
926 people_mapping_nearby: 附近製作地圖
940 limit_exceeded: 您剛剛才送出了很多的訊息。在嘗試寄出其他訊息之前請稍待一會兒。
943 send_message_to: 寄出新訊息給 %{name}
947 body: 抱歉,並沒有這個 id 的訊息。
953 my_inbox: 我的%{inbox_link}
954 no_sent_messages: 您還沒有寄出訊息。何不跟 %{people_mapping_nearby_link} 的人們接觸看看?
956 people_mapping_nearby: 附近製作地圖
968 wrong_user: 您已經以「%{user}」的身分登入,但是您想要閱讀的訊息並非寄給那個使用者。請以正確的使用者身分登入以閱讀它。
970 wrong_user: 您已經以「%{user}」的身分登入,但是您想要回覆的訊息並非寄給這個使用者。請以正確的使用者身分登入以回覆這個訊息。
971 sent_message_summary:
974 diary_comment_notification:
975 footer: 您也可以在 %{readurl} 閱讀評論,並且在 %{commenturl} 留下評論或在 %{replyurl} 回覆
976 header: "%{from_user} 在您最近 OpenStreetMap 主旨為 %{subject} 的日記項目留下評論:"
978 subject: "[OpenStreetMap] %{user} 在您的日記項目留下評論"
980 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件位址"
982 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結確認此變更。
984 hopefully_you: 有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址 %{server_url} 為 %{new_address}。
986 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結確認此變更。
989 befriend_them: 您可以在 %{befriendurl} 把他們加為朋友。
990 had_added_you: "%{user} 已在 OpenStreetMap 將您加入為朋友。"
991 see_their_profile: 您可以在 %{userurl} 查看他的資料。
992 subject: "[OpenStreetMap] %{user} 將您加入朋友"
997 failed_to_import: 匯入失敗。這裡是錯誤訊息:
998 more_info_1: 更多關於 GPX 匯入失敗與如何避免它們的
999 more_info_2: 資訊可在這裡找到:
1000 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入失敗"
1003 loaded_successfully: "成功載入可能 %{possible_points} 點中的\n%{trace_points} 點。"
1004 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入成功"
1005 with_description: 描述為
1006 your_gpx_file: 您的 GPX 檔案
1008 subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設要求"
1010 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。
1012 hopefully_you: 有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址的 openstreetmap.org 帳號密碼。
1013 lost_password_plain:
1014 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。
1016 message_notification:
1017 header: "%{from_user} 透過 OpenStreetMap 寄給您主旨為 %{subject} 的訊息:"
1021 subject: "[OpenStreetMap] 歡迎加入OpenStreetMap"
1024 allow_read_gpx: 讀取您的私人 GPS 軌跡。
1025 allow_read_prefs: 讀取您的使用者偏好設定。
1026 allow_to: 允許客戶端應用程式:
1027 allow_write_api: 修改地圖。
1028 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
1029 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
1030 allow_write_prefs: 修改您的使用者偏好設定。
1031 request_access: 應用程式 %{app_name} 要求存取您的帳號,%{user}。請確定您要讓此應用程式使用下列功能。您可以依自己的意思選擇。
1033 flash: 您已經註銷 %{application} 的記號。
1038 flash: 已破壞此客戶端應用程式註冊
1043 allow_read_gpx: 讀取他們的私人 GPS 軌跡。
1044 allow_read_prefs: 讀取他們的使用者偏好設定。
1045 allow_write_api: 修改地圖。
1046 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
1047 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
1048 allow_write_prefs: 修改他們的使用者偏好設定。
1049 callback_url: 召回 URL
1051 requests: 向使用者要求下列權限:
1058 list_tokens: 下列記號已發給您名下的應用程式:
1061 no_apps: 您是否有想要註冊以使用於 %{oauth} 標準的應用程式?您必須先註冊您的網頁應用程式,才能對這個服務進行 OAuth 要求。
1062 register_new: 註冊您的應用程式
1063 registered_apps: 您已經註冊下列客戶端應用程式:
1065 title: 我的 OAuth 詳細資料
1070 sorry: 抱歉,找不到此 %{type}。
1072 access_url: 存取記號 URL:
1073 allow_read_gpx: 讀取他們的私人 GPS 軌跡。
1074 allow_read_prefs: 讀取他們的使用者偏好設定。
1075 allow_write_api: 修改地圖。
1076 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
1077 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
1078 allow_write_prefs: 修改他們的使用者偏好設定。
1079 authorize_url: 授權 URL:
1084 requests: 向使用者要求下列權限:
1086 support_notice: 我們支援 HMAC-SHA1 (建議) 和RSA-SHA1署名。
1087 title: "%{app_name} 的 OAuth 詳細資料"
1104 anon_edits_link_text: 了解為什麼這很重要。
1105 flash_player_required: 您需要 Flash player 才能使用 Potlatch,OpenStreetMap Flash 編輯器。您可以<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">在 Adobe.com 下載 Flash Player</a>。<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">還有其他許多選擇</a>也可以編輯 OpenStreetMap。
1106 no_iframe_support: 您的瀏覽器不支持 HTML 嵌入式框架,這是這項功能所必要的。
1107 not_public: 您尚未將您的編輯開放至公領域。
1108 not_public_description: 在您這麼做之前將無法再編輯地圖。您可以在您的%{user_page}將自己的編輯設定為公領域。
1109 potlatch2_unsaved_changes: 您有未儲存的更改。(要在 Potlatch 2 中儲存,您應按一下儲存。)
1110 potlatch_unsaved_changes: 您還有未儲存的變更。 (要在 Potlatch 中儲存,您應該取消選擇目前的路徑或節點(如果是在清單模式編輯),或是點選儲存(如果有儲存按鈕)。)
1111 user_page_link: 使用者頁面
1113 js_1: 您使用不支援 JavaScript 的瀏覽器,或者停用了 JavaScript。
1114 js_2: OpenStreetMap 使用 JavaScript 讓地圖更平順。
1116 remote_failed: 編輯失敗 - 請確定已載入 JOSM 或 Merkaartor 並啟用遠端控制選項
1188 title_html: 以 <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> 解析
1198 where_am_i_title: 使用搜索引擎描述目前的位置
1201 search_results: 搜尋結果
1204 friendly: "%Y %B %e 於 %H:%M"
1207 trace_uploaded: 您的 GPX 檔案已經上傳並且在等候進入資料庫中。這通常不會超過半小時,完成時會以電子郵件通知您。
1208 upload_trace: 上傳 GPS 軌跡
1210 scheduled_for_deletion: 軌跡已預定刪除
1216 heading: 編輯軌跡 %{name}
1227 visibility_help: 這是什麼意思?
1229 empty_html: 還沒有軌跡。<a href='%{upload_link}'>上傳新的軌跡</a>或在 <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki 頁面</a>上瞭解更多有關 GPS 軌跡的資訊。
1230 public_traces: 公開 GPS 軌跡
1231 public_traces_from: "%{user} 的公開 GPS 軌跡"
1232 tagged_with: " 標籤為 %{tags}"
1233 your_traces: 您的 GPS 軌跡
1235 made_public: 軌跡標記為公開
1238 message: GPX 檔案儲存,上傳系統目前無法使用。
1240 message: GPX 檔案上傳系統目前無法使用
1242 ago: "%{time_in_words_ago} 之前"
1244 count_points: "%{count} 個點"
1254 trace_details: 檢視軌跡詳細資訊
1263 upload_gpx: 上傳 GPX 檔案:
1265 visibility_help: 這是什麼意思?
1267 see_all_traces: 查看所有的軌跡
1268 see_your_traces: 查看您所有的軌跡
1269 traces_waiting: 您有 %{count} 個軌跡等待上傳。請先等待這些結束後才做進一步的上傳,如此才不會阻擋其他使用者的排程。
1276 showing_page: 第%{page}頁
1278 delete_track: 刪除這個軌跡
1284 heading: 檢視軌跡 %{name}
1290 start_coordinates: 開始坐標:
1293 trace_not_found: 找不到軌跡!
1297 identifiable: 可辨識 (以可辨認的方式顯示於軌跡清單,節點有時間戳記)
1298 private: 私人 (以匿名方式分享,節點無順序)
1299 public: 公開 (以匿名方式顯示於軌跡清單,節點無順序)
1300 trackable: 可追蹤 (以匿名方式分享,節點有時間戳記)
1304 agreed: 您已同意新的貢獻者條款。
1307 not yet agreed: 您未同意新的貢獻者條款。
1308 current email address: 目前的電子郵件位址:
1309 delete image: 移除目前的圖片
1310 email never displayed publicly: (永遠不公開顯示)
1311 flash update success: 使用者資訊成功的更新。
1312 flash update success confirm needed: 使用者資訊成功的更新。請檢查您的電子郵件是否收到確認新電子郵件位址的通知。
1315 home location: 家的位置:
1317 image size hint: (方形圖片至少 100x100 的效果最好)
1321 make edits public button: 將我所有的編輯設為公開
1323 new email address: 新的電子郵件位址:
1325 no home location: 您尚未輸入家的位置。
1327 link: HTTP://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1330 preferred editor: "偏好編輯器:"
1331 preferred languages: 偏好的語言:
1332 profile description: 個人檔案描述:
1334 disabled: 已停用且不能編輯資料,所有先前的編輯都會成為匿名的。
1335 disabled link text: 為什麼我不能編輯?
1336 enabled: 已啟用。非匿名且可以編輯資料。
1337 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1338 enabled link text: 這是什麼?
1340 public editing note:
1342 text: 目前您的編輯是匿名的,人們不能發送郵件給您或看到您的位置。為了顯示你的編輯,讓別人透過網站與您聯繫,請點擊下面的按鈕。 <b>由於 0.6 API 的轉換,只有公開的使用者可以編輯地圖資料</b> 。 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">知道為什麼</a> )。 <ul><li>您的電子郵件位址將不會被因為成為公開使用者而被透露。 </li><li>這個動作不能逆轉,所有新的使用者現在都預設為公開的。 </li></ul>
1343 replace image: 取代目前的圖片
1344 return to profile: 回到設定檔
1345 save changes button: 儲存變更
1347 update home location on click: 當我點選地圖時更新家的位置?
1351 press confirm button: 按下確認按鈕以啟用您的帳號。
1354 failure: 具有此記號的電子郵件位址已經確認過了。
1355 heading: 確認電子郵件位址的變更
1356 press confirm button: 按下確認按鈕以確認您的新電子郵件位址。
1357 success: 已確認您的電子郵件位址,感謝您的註冊!
1359 failure: 找不到使用者 %{name}。
1361 not_an_administrator: 您需要一個管理者來執行該動作。
1363 flash success: 現在您所有的編輯都是公開的,因此您已有編輯的權利。
1370 one: 顯示頁面 %{page} (%{first_item} / %{items})
1371 other: 顯示頁面 %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1372 summary: "%{name} 由 %{ip_address} 於 %{date} 建立"
1373 summary_no_ip: "%{name} 建立於: %{date}"
1376 account is suspended: 很抱歉,您的帳戶已經因可疑活動被暫停。<br>請如果您想要討論這個問題,請與<a href="%{webmaster}">網站管理員</a>聯繫。
1377 account not active: 抱歉,您的帳號尚未啟用。<br />請點選帳號確認電子郵件中的連結來啟用您的帳號,或是<a href="%{reconfirm}">要求寄一封新的確認信</a>。
1378 auth failure: 抱歉,無法以這些資料登入。
1379 create account minute: 建立一個帳號。只需要一分鐘。
1380 email or username: 電子郵件位址或使用者名稱:
1383 lost password link: 忘記您的密碼?
1384 new to osm: 第一次來到 OpenStreetMap?
1386 openid: "%{logo} OpenID:"
1387 openid invalid: 很抱歉,您的 OpenID 格式似乎不正確
1388 openid missing provider: 很抱歉,無法聯繫您的 OpenID 提供者
1389 openid_logo_alt: 使用 OpenID 登入
1392 alt: 使用 AOL OpenID 登入
1395 alt: 使用 Google OpenID 登入
1398 alt: 使用 myOpenID OpenID 登入
1399 title: 使用 myOpenID 登入
1401 alt: 使用 OpenID URL 登入
1404 alt: 使用 Wordpress OpenID 登入
1405 title: 使用 Wordpress 登入
1407 alt: 使用 Yahoo OpenID 登入
1413 to make changes: 要更改的 OpenStreetMap 的資料,您必須擁有一個帳號。
1414 with openid: 或者請使用 OpenID 登錄:
1415 with username: 已經有 OpenStreetMap 的帳號嗎?請使用您的使用者名和密碼登錄:
1417 heading: 從 OpenStreetMap 登出
1421 email address: 電子郵件位址:
1423 help_text: 輸入您的電子郵件位址來註冊,我們會寄出連結給它,而您可以用它來重設密碼。
1424 new password button: 傳送給我新的密碼
1425 notice email cannot find: 找不到該電子郵件位址,抱歉。
1426 notice email on way: 很遺憾您忘了它 :-( 但是一封讓您可以重設它的郵件已經寄出。
1429 already_a_friend: 您已經是 %{name} 的朋友了。
1431 failed: 抱歉,無法將 %{name} 加入為朋友。
1432 heading: 將 %{user} 加為朋友?
1433 success: "%{name} 現在成為您的朋友!"
1435 confirm email address: 確認電子郵件位址:
1436 confirm password: 確認密碼:
1437 contact_webmaster: 請連絡 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">網站管理者</a>安排要建立的帳號,我們會儘快嘗試並處理這個要求。
1440 display name description: 您公開顯示的使用者名稱。您可以稍後在偏好設定中改變它。
1441 email address: 電子郵件位址:
1442 license_agreement: 當您確認您的帳號,您需要同意<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">貢獻者條款</a> 。
1443 no_auto_account_create: 很不幸的我們現在無法自動為您建立帳號。
1444 not displayed publicly: 不要公開顯示 (請看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隱私權政策</a>)
1445 openid: "%{logo} OpenID:"
1446 openid no password: 使用 OpenID 時密碼不是必需的,但可能仍需要一些額外的工具或伺服器。
1448 terms accepted: 感謝您接受新的貢獻條款!
1450 use openid: 或者,使用 %{logo} OpenID 登入
1452 body: 抱歉,沒有名為 %{user} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
1453 heading: 使用者 %{user} 不存在
1457 nearby mapper: 附近的製圖者
1461 heading: 移除朋友%{user}?
1462 not_a_friend: "%{name} 並不在您的朋友裡。"
1463 success: "%{name} 已從您的朋友中移除。"
1465 confirm password: 確認密碼:
1466 flash changed: 您的密碼已經變更。
1467 flash token bad: 找不到該記號,可能要檢查一下 URL?
1468 heading: 重設 %{user} 的密碼
1473 flash success: 家的位置成功的儲存
1475 body: "<p>\n對不起,您的帳戶已因可疑\n活動被自動暫停。 \n</p>\n<p>\n這項決定將在短期內由管理員審核,或是如果你想討論這一點\n,可以聯絡%{webmaster}。 \n</p>"
1481 consider_pd: 除了上述協議,我同意將我的貢獻授權為公共領域
1482 consider_pd_why: 這是什麼?
1488 rest_of_world: 世界其他地區
1489 legale_select: 請選擇您居住的國家:
1492 activate_user: 啟用這個使用者
1494 ago: (%{time_in_words_ago} 之前)
1500 confirm_user: 確認這個使用者
1501 create_block: 阻擋這個使用者
1503 ct accepted: 於 %{ago} 前接受
1507 deactivate_user: 停用這個使用者
1508 delete_user: 刪除這個使用者
1512 email address: 電子郵件位址:
1514 if set location: 您可以在%{settings_link}頁面設定您家的位置,以查看附近的用戶。
1515 km away: "%{count} 公里遠"
1516 latest edit: 上次編輯於 %{ago}:
1517 m away: "%{count} 公尺遠"
1518 mapper since: 成為製圖者於:
1519 moderator_history: 執行封禁者
1525 nearby users: 其他附近的使用者
1526 new diary entry: 新增日記
1527 no friends: 您尚未加入任何朋友。
1528 no nearby users: 附近沒有在進行製圖的使用者。
1529 oauth settings: oauth 設定值
1530 remove as friend: 移除朋友
1532 administrator: 這個使用者是管理者
1533 moderator: 此使用者是一個管理者
1535 settings_link_text: 設定
1539 unhide_user: 取消隱藏該使用者
1540 user location: 使用者位置
1544 empty: "%{name} 尚未設定任何阻擋。"
1545 heading: 列出 %{name} 所設定的阻擋
1546 title: "%{name} 設的阻擋"
1548 empty: "%{name} 尚未被阻擋。"
1549 heading: 對 %{name} 阻擋的清單
1550 title: 對 %{name} 的阻擋
1552 flash: 已建立對使用者 %{name} 的阻擋。
1553 try_contacting: 在阻擋使用者之前請先試著聯繫他們,並給予他們一段合理的時間作出回應。
1554 try_waiting: 在阻擋使用者之前請試著給使用者一段合理的時間來回應。
1557 heading: 正在編輯對 %{name} 的阻擋
1558 needs_view: 在清除這個阻擋之前是否需要使用者登入?
1559 period: 從現在開始,這個使用者要被阻擋不能使用 API 多久。
1560 reason: "%{name} 之所以被阻擋的理由。請以冷靜、合理的態度,盡量詳細的說明有關情況。請記住,並非所有使用者都了解社群的術語,所以請嘗試使用較為通用的說法。"
1563 title: 正在編輯對 %{name} 的阻擋
1565 block_expired: 這個阻擋已經逾期並且不能再編輯。
1566 block_period: 阻擋的期間必須是在下拉式選單中可選擇的數值之一。
1568 time_future: 結束於 %{time}。
1569 time_past: 結束於 %{time} 之前。
1570 until_login: 作用到這個使用者登入為止。
1577 heading: 正在建立對 %{name} 的阻擋
1578 needs_view: 需要使用者登入才能解除這個阻擋
1579 period: 從現在開始,這個使用者將被 API 阻擋的多久。
1580 reason: "%{name} 之所以被阻擋的理由。請以冷靜、合理的態度,盡量詳細的說明有關情況。請記住,並非所有使用者都了解社群的術語,所以請嘗試使用較為通用的說法。"
1582 title: 正在建立對 %{name} 的阻擋
1583 tried_contacting: 我已聯緊這個使用者並請他們停止。
1584 tried_waiting: 我已經給予這位使用者合理的時間回應這些問題。
1587 sorry: 抱歉,找不到 ID %{id} 的使用者阻擋。
1591 display_name: 被阻擋的使用者
1600 showing_page: 第%{page}頁
1604 other: "%{count} 小時"
1606 confirm: 你確定要註銷這個阻擋?
1608 heading: 正在註銷 %{block_by} 對 %{block_on} 的阻擋
1609 past: 這個阻擋已在 %{time} 之前結束,現在不能被註銷了。
1611 time_future: 這個阻擋將於 %{time} 結束。
1612 title: 正在註銷對 %{block_on} 的阻擋
1617 heading: "%{block_on} 被 %{block_by} 設為阻擋"
1618 needs_view: 在清除這個阻擋之前咳使用者需要先登入。
1624 time_future: 完成於 %{time}
1625 time_past: 完成於 %{time} 之前
1626 title: "%{block_on} 被 %{block_by} 設為阻擋"
1631 already_has_role: 這個使用者已經有角色%{role}。
1632 doesnt_have_role: 這個使用者沒有角色 %{role}。
1633 not_a_role: 字串「%{role}」不是有效的角色。
1634 not_an_administrator: 只有管理者可以進行使用者角色管理,但是您並不是管理者。
1636 are_you_sure: 您確定要給予使用者「%{name}」角色「%{role}」?
1638 fail: 無法讓使用者「%{name}」得到角色「%{role}」。請檢查使用者和角色是否都正確。
1642 are_you_sure: 您確定要註銷的使用者「%{name}」的角色「%{role}」?
1644 fail: 無法註銷使用者「%{name}」的角色「%{role}」。請檢查使用者和角色是否都正確。