]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4713'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: Yupik
49 # Author: 아라
50 ---
51 ca:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Seleccioneu un fitxer
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Comenta
61       diary_entry:
62         create: Publica
63         update: Actualitza
64       issue_comment:
65         create: Afegeix un comentari
66       message:
67         create: Envia
68       client_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       oauth2_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
87         email_address_not_routable: no és routable
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         body: Cos
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language_code: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: fa %{count} hora aproximadament
212         other: fa %{count} hores aproximadament
213       about_x_months:
214         one: fa %{count} mes aproximadament
215         other: fa %{count} mesos aproximadament
216       about_x_years:
217         one: fa %{count} any aproximadament
218         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
219       almost_x_years:
220         one: fa gairebé %{count} any
221         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
222       half_a_minute: fa mig minut
223       less_than_x_seconds:
224         one: fa menys d'%{count} segon
225         other: fa menys de %{count} segons
226       less_than_x_minutes:
227         one: fa menys d'%{count} minut
228         other: fa menys de %{count} minuts
229       over_x_years:
230         one: fa més d'%{count} any
231         other: fa més de %{count} anys
232       x_seconds:
233         one: fa %{count} segon
234         other: fa %{count} segons
235       x_minutes:
236         one: fa %{count} minut
237         other: fa %{count} minuts
238       x_days:
239         one: fa %{count} dia
240         other: fa %{count} dies
241       x_months:
242         one: fa %{count} mes
243         other: fa %{count} mesos
244       x_years:
245         one: fa %{count} any
246         other: fa %{count} anys
247   editor:
248     default: Predeterminat (actualment %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (editor integrat en el navegador)
252     remote:
253       name: Control remot
254       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Cap
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         confirm_delete: N'esteu segur?
311         cancel: Cancel·la
312   accounts:
313     edit:
314       title: Edita el compte
315       my settings: La meva configuració
316       current email address: Adreça electrònica actual
317       external auth: Autenticació externa
318       openid:
319         link text: què és això?
320       public editing:
321         heading: Modificació pública
322         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
323         enabled link text: què és això?
324         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
325           són anònimes.
326         disabled link text: per què no puc editar?
327       contributor terms:
328         heading: Termes de col·laboració
329         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
331         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
332           de col·laboració.
333         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
334           són de domini públic.
335         link text: què és això?
336       save changes button: Desa els canvis
337       delete_account: Suprimeix el compte...
338     go_public:
339       heading: Edició pública
340       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
341         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
342         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
343         de sota.
344       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
345         editar les dades dels mapes.
346       find_out_why: esbrineu per què
347       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
348         fer-se públic.
349       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
350         són públics per defecte.
351       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
352     update:
353       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
354         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
355         nova.
356       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
357     destroy:
358       success: Compte suprimit.
359   browse:
360     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
361     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
362     version: Versió
363     in_changeset: Conjunt de canvis
364     anonymous: anònim
365     no_comment: (cap comentari)
366     part_of: Part de
367     part_of_relations:
368       one: '%{count} relació'
369       other: '%{count} relacions'
370     part_of_ways:
371       one: '%{count} via'
372       other: '%{count} vies'
373     download_xml: Baixa l’XML
374     view_history: Mostra l’historial
375     view_details: Mostra els detalls
376     location: 'Ubicació:'
377     node:
378       title_html: 'Node: %{name}'
379       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Via: %{name}'
382       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
383       nodes: Nodes
384       nodes_count:
385         one: '%{count} node'
386         other: '%{count} nodes'
387       also_part_of_html:
388         one: part de la via %{related_ways}
389         other: part de les vies %{related_ways}
390     relation:
391       title_html: 'Relació: %{name}'
392       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
393       members: Membres
394       members_count:
395         one: '%{count} membre'
396         other: '%{count} membres'
397     relation_member:
398       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
399       type:
400         node: Node
401         way: Via
402         relation: Relació
403     containing_relation:
404       entry_html: Relació %{relation_name}
405       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
406     not_found:
407       title: No s'ha trobat
408       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
409       type:
410         node: node
411         way: via
412         relation: relació
413         changeset: conjunt de canvis
414         note: nota
415     timeout:
416       title: Error d'esgotament del temps d'espera
417       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
418         %{id}.
419       type:
420         node: node
421         way: via
422         relation: relació
423         changeset: conjunt de canvis
424         note: nota
425     redacted:
426       redaction: Redacció %{id}
427       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
428         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
429       type:
430         node: node
431         way: via
432         relation: relació
433     start_rjs:
434       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
435         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
436         dades de tota manera?
437       load_data: Carregar dades
438       loading: S'està carregant...
439     tag_details:
440       tags: Etiquetes
441       wiki_link:
442         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
443         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
444       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
445       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
446       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
447       telephone_link: Trucar %{phone_number}
448       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
449       email_link: Correu %{email}
450     query:
451       title: Consultar objectes
452       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
453       nearby: Objectes propers
454       enclosing: Objectes envoltants
455   changesets:
456     changeset_paging_nav:
457       showing_page: Pàgina %{page}
458       next: Següent »
459       previous: « Anterior
460     changeset:
461       anonymous: Anònim
462       no_edits: (no hi ha cap edició)
463       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
464     changesets:
465       id: ID
466       saved_at: Desat a
467       user: Usuari
468       comment: Comentari
469       area: Àrea
470     index:
471       title: Conjunts de canvis
472       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
473       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
474       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
475       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
476       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
477       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
478       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
479       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
480       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
481       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
482       load_more: Carrega'n més
483       feed:
484         title: Conjunt de canvis %{id}
485         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
486         created: Creat
487         closed: Tancat
488         belongs_to: Autor
489     show:
490       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
491       created_ago_html: Creat %{time_ago}
492       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
493       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
494       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
495       discussion: Debat
496       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
497       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
498         el conjunt de canvis.
499       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
500       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
501       changesetxml: XML del conjunt de canvis
502       osmchangexml: XML en format osmChange
503     paging_nav:
504       nodes: Nodes (%{count})
505       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
506       ways: Vies (%{count})
507       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
508       relations: Relacions (%{count})
509       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
510     timeout:
511       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
512         carregar-se.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
516       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
517     comments:
518       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
519     index:
520       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
521       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
522     timeout:
523       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
524         trigat massa a recuperar-se.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: '%{count}km de distància'
528       m away: '%{count}m de distància'
529       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
530     popup:
531       your location: La vostra ubicació
532       nearby mapper: Cartògraf proper
533       friend: Amic
534     show:
535       title: El meu tauler
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
537         vostra per veure usuaris propers.'
538       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
539       my friends: Les meves amistats
540       no friends: Encara no has afegit cap amic.
541       nearby users: Altres usuaris propers
542       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
543       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
544       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
545       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
546       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Entrada de diari nova
550     form:
551       location: Ubicació
552       use_map_link: Useu el mapa
553     index:
554       title: Diaris dels usuaris
555       title_friends: Diaris d'amics
556       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
557       user_title: Diari de %{user}
558       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
559       new: Entrada de diari nova
560       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
561       my_diary: El meu diari
562       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
563       recent_entries: Entrades recents al diari
564       older_entries: Entrades més antigues
565       newer_entries: Entrades més noves
566     edit:
567       title: Edita l'entrada del diari
568       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
569     show:
570       title: Diari de %{user} | %{title}
571       user_title: Diari de %{user}
572       leave_a_comment: Feu un comentari
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
574       login: Inicia una sessió
575     no_such_entry:
576       title: Aquesta entrada no és al diari
577       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
578       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
579         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
582       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
583       comment_link: Comenta aquesta entrada
584       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
585       comment_count:
586         one: '%{count} comentari'
587         other: '%{count} comentaris'
588       no_comments: Cap comentari
589       edit_link: Edita aquesta entrada
590       hide_link: Amaga aquesta entrada
591       unhide_link: Mostra aquesta entrada
592       confirm: Confirma
593       report: Denuncia aquesta entrada
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
596       hide_link: Amaga aquest comentari
597       unhide_link: Mostra aquest comentari
598       confirm: Confirma
599       report: Denuncia aquest comentari
600     location:
601       location: 'Ubicació:'
602       view: Mostra
603       edit: Editar
604     feed:
605       user:
606         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
607         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
608       language:
609         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
610         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
611       all:
612         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
613         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
614     comments:
615       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       heading: Comentaris del diari de %{user}
617       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
618       no_comments: Sense comentaris al diari
619       post: Publicar
620       when: Quan
621       comment: Comentari
622       newer_comments: Comentaris més nous
623       older_comments: Comentaris més antics
624   doorkeeper:
625     flash:
626       applications:
627         create:
628           notice: S'ha registrat l'aplicació.
629   errors:
630     contact:
631       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
632       contact: contacta
633       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
634         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
635         sol·licitud.
636     forbidden:
637       title: Prohibit
638       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
639         és disponible per als administradors (HTTP 403)
640     internal_server_error:
641       title: Error de l'aplicació
642       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
643         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
644     not_found:
645       title: No s'ha trobat el fitxer
646       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
647         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
651       button: Afegeix als amics
652       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
653       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
654       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
655       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
656         abans de fer-ho amb algú més.
657     remove_friend:
658       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
659       button: Suprimeix dels amics
660       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
661       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
662   geocoder:
663     search:
664       title:
665         results_from_html: Resultats de %{results_link}
666         latlon: Fonts internes
667         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
668         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
669     search_osm_nominatim:
670       prefix:
671         aerialway:
672           cable_car: Telefèric
673           chair_lift: Telecadira
674           drag_lift: Teleesquí
675           gondola: Telecabina
676           magic_carpet: Cinta Transportadora
677           platter: Teleesquí amb seient de disc
678           pylon: Piló
679           station: Estació de telefèric
680           t-bar: Teleesquí amb seient en T
681           "yes": Vies per cables penjats
682         aeroway:
683           aerodrome: Aeròdrom
684           airstrip: Aeròdrom
685           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
686           gate: Porta d'aeroport
687           hangar: Hangar
688           helipad: Heliport
689           holding_position: Punt d'espera
690           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
691           parking_position: Punt d'estacionament
692           runway: Pista
693           taxilane: Carril de taxi
694           taxiway: Carrer de rodatge
695           terminal: Terminal d'aeroport
696           windsock: Mànega de vent
697         amenity:
698           animal_boarding: Hotel de Mascotes
699           animal_shelter: Refugi d'animals
700           arts_centre: Centre d'art
701           atm: Caixer automàtic
702           bank: Banc
703           bar: Bar de copes
704           bbq: Barbacoa
705           bench: Banc
706           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
707           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
708           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
709           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
710           blood_bank: Banc de sang
711           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
712           brothel: Prostíbul
713           bureau_de_change: Oficina de canvi
714           bus_station: Estació d'autobusos
715           cafe: Cafè
716           car_rental: Lloguer de cotxes
717           car_sharing: Compartició de cotxes
718           car_wash: Rentat de cotxes
719           casino: Casino
720           charging_station: Estació de recàrrega
721           childcare: Ludoteca
722           cinema: Cinema
723           clinic: Clínica
724           clock: Rellotge
725           college: Facultat
726           community_centre: Centre cívic
727           conference_centre: Centre de conferències
728           courthouse: Jutjat
729           crematorium: Crematori
730           dentist: Dentista
731           doctors: Metges
732           drinking_water: Punt d'aigua potable
733           driving_school: Autoescola
734           embassy: Ambaixada
735           events_venue: Recinte d'esdeveniments
736           fast_food: Lloc de menjar ràpid
737           ferry_terminal: Terminal de ferris
738           fire_station: Parc de bombers
739           food_court: Àrea de restauració
740           fountain: Font ornamental
741           fuel: Estació de servei
742           gambling: Jocs d'atzar
743           grave_yard: Cementiri
744           grit_bin: Contenidor de sal
745           hospital: Hospital
746           hunting_stand: Mirador de fauna
747           ice_cream: Gelateria
748           internet_cafe: Cibercafè
749           kindergarten: Escola bressol
750           language_school: Escola d'idiomes
751           library: Biblioteca
752           loading_dock: Moll de càrrega
753           love_hotel: Hotel d'amor
754           marketplace: Mercat ambulant
755           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
756           monastery: Monestir
757           money_transfer: Transferència de diners
758           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
759           music_school: Escola de música
760           nightclub: Club nocturn
761           nursing_home: Residència geriàtrica
762           parking: Aparcament
763           parking_entrance: Entrada d'aparcament
764           parking_space: Plaça d’aparcament
765           payment_terminal: Terminal de pagament
766           pharmacy: Farmàcia
767           place_of_worship: Lloc de culte
768           police: Policia
769           post_box: Bústia
770           post_office: Oficina de correus
771           prison: Presó
772           pub: Bar - Pub
773           public_bath: Bany públic
774           public_bookcase: Llibreria pública
775           public_building: Edifici públic
776           ranger_station: Lloc de guarda forestal
777           recycling: Punt de reciclatge
778           restaurant: Restaurant
779           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
780           school: Escola - Institut
781           shelter: Refugi
782           shower: Dutxa
783           social_centre: Centre social
784           social_facility: Equipament social
785           studio: Estudi de gravació
786           swimming_pool: Piscina
787           taxi: Taxi
788           telephone: Telèfon públic
789           theatre: Teatre
790           toilets: Lavabos
791           townhall: Ajuntament
792           training: Instal·lacions d'entrenament
793           university: Universitat
794           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
795           vending_machine: Màquina expenedora
796           veterinary: Cirurgia veterinària
797           village_hall: Centre cívic
798           waste_basket: Paperera
799           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
800           waste_dump_site: Abocador de residus
801           watering_place: Abeurador
802           water_point: Punt d'aigua
803           weighbridge: Bàscula
804           "yes": Servei
805         boundary:
806           aboriginal_lands: Terres aborígens
807           administrative: Límit administratiu
808           census: Límit censal
809           national_park: Parc nacional
810           political: Frontera electoral
811           protected_area: Àrea protegida
812           "yes": Frontera
813         bridge:
814           aqueduct: Aqüeducte
815           boardwalk: Passarel·la de fusta
816           suspension: Pont suspès
817           swing: Pont giratori
818           viaduct: Viaducte
819           "yes": Pont
820         building:
821           apartment: Apartament
822           apartments: Apartaments
823           barn: Graner
824           bungalow: Bungalou
825           cabin: Cabanya
826           chapel: Capella
827           church: Edifici de l'església
828           civic: Centre cívic
829           college: Edifici universitari
830           commercial: Edifici comercial
831           construction: Edifici en construcció
832           detached: Casa unifamiliar
833           dormitory: Residència Universitària
834           duplex: Dúplex
835           farm: Casa de pagès
836           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
837           garage: Garatge
838           garages: Garatges
839           greenhouse: Hivernacle
840           hangar: Hangar
841           hospital: Edifici hospitalari
842           hotel: Edifici hoteler
843           house: Casa
844           houseboat: Casa flotant
845           hut: Barraca
846           industrial: Edifici industrial
847           kindergarten: Edifici d'escola bressol
848           manufacture: Fàbrica
849           office: Edifici d'oficines
850           public: Edifici públic
851           residential: Edifici residencial
852           retail: Edifici de Venda al detall
853           roof: Sostre
854           ruins: Edifici en ruïnes
855           school: Edifici escolar
856           semidetached_house: Casa semiadossada
857           service: Edifici de servei
858           shed: Cobert
859           stable: Estable
860           static_caravan: Caravana
861           temple: Edifici d'un temple
862           terrace: Edifici de terrasses
863           train_station: Edifici d'estació de trens
864           university: Edifici universitari
865           warehouse: Magatzem
866           "yes": Edifici
867         club:
868           scout: Centre escolta
869           sport: Club esportiu
870           "yes": Club
871         craft:
872           beekeeper: Apicultor
873           blacksmith: Ferrer
874           brewery: Fàbrica de cervesa
875           carpenter: Fuster
876           caterer: Càtering
877           confectionery: Confiteria
878           dressmaker: Modista
879           electrician: Electricista
880           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
881           gardener: Jardiner
882           glaziery: Vidrier
883           handicraft: Artesania
884           hvac: Fabricant de productes de climatització
885           metal_construction: Constructor de metalls
886           painter: Pintor
887           photographer: Fotògraf
888           plumber: Lampista
889           roofer: Fabricant de terrats
890           sawmill: Serradora
891           shoemaker: Sabater
892           stonemason: Picapedrer
893           tailor: Sastre
894           window_construction: Construcció de finestres
895           winery: Bodega
896           "yes": Botiga d'artesania
897         emergency:
898           access_point: Punt d'accés
899           ambulance_station: Base d'ambulàncies
900           assembly_point: Punt de reunió
901           defibrillator: Desfibril·lador
902           fire_extinguisher: Extintor de foc
903           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
904           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
905           life_ring: Anell d'emergència
906           phone: Telèfon per a emergències
907           siren: Sirena d'emergència
908           suction_point: Punt de succió d'emergència
909           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
910         highway:
911           abandoned: Carretera abandonada
912           bridleway: Camí de ferradura
913           bus_guideway: Carril per a troleibús
914           bus_stop: Parada d'autobús
915           construction: Carretera en construcció
916           corridor: Passadís
917           crossing: Encreuament
918           cycleway: Carril bici
919           elevator: Ascensor
920           emergency_access_point: Accés d'emergència
921           emergency_bay: Badia d'emergència
922           footway: Via per a vianants
923           ford: Gual
924           give_way: Senyal de cediu el pas
925           living_street: Carrer residencial
926           milestone: Fita
927           motorway: Autopista
928           motorway_junction: Enllaç d'autopista
929           motorway_link: Calçada d'autopista
930           passing_place: Apartador
931           path: Corriol - Sender
932           pedestrian: Via de vianants
933           platform: Andana per a transport públic
934           primary: Carretera primària
935           primary_link: Carretera primària
936           proposed: Carretera proposada
937           raceway: Circuit de curses
938           residential: Carrer
939           rest_area: Àrea de descans
940           road: Carretera
941           secondary: Carretera secundària
942           secondary_link: Carretera secundària
943           service: Via de servei
944           services: Àrea de serveis
945           speed_camera: Radar
946           steps: Graons
947           stop: Senyal de stop
948           street_lamp: Fanal
949           tertiary: Carretera terciària
950           tertiary_link: Carretera terciària
951           track: Pista - Camí
952           traffic_mirror: Mirall de trànsit
953           traffic_signals: Semàfors
954           trailhead: Cap de pista
955           trunk: Via ràpida
956           trunk_link: Via ràpida
957           turning_circle: Atzucac
958           turning_loop: Canvi de sentit final
959           unclassified: Carretera sense classificar
960           "yes": Carretera
961         historic:
962           aircraft: Avió històric
963           archaeological_site: Jaciment arqueològic
964           bomb_crater: Cràter de bomba històric
965           battlefield: Camp de batalla
966           boundary_stone: Fita fronterera
967           building: Edifici històric
968           bunker: Búnquer
969           cannon: Canó històric
970           castle: Castell
971           charcoal_pile: Carbonera històrica
972           church: Església
973           city_gate: Porta de la població
974           citywalls: Muralles de la població
975           fort: Fortí
976           heritage: Patrimoni de la humanitat
977           hollow_way: Camí enfonsat
978           house: Casa
979           manor: Casa pairal
980           memorial: Memorial
981           milestone: Fita històrica
982           mine: Mina
983           mine_shaft: Pou miner
984           monument: Monument
985           railway: Ferrocarril històric
986           roman_road: Calçada romana
987           ruins: Ruïnes
988           rune_stone: Pedra rúnica
989           stone: Pedra
990           tomb: Tomba
991           tower: Torre
992           wayside_chapel: Capella Wayside
993           wayside_cross: Creu de terme
994           wayside_shrine: Oratori
995           wreck: Derelicte
996           "yes": Lloc històric
997         junction:
998           "yes": Intersecció
999         landuse:
1000           allotments: Horts
1001           aquaculture: Aqüicultura
1002           basin: Conca hidrogràfica
1003           brownfield: Terra no urbanitzada
1004           cemetery: Cementiri
1005           commercial: Zona comercial
1006           conservation: Espai protegit
1007           construction: Zona en construcció
1008           farmland: Terres de conreu
1009           farmyard: Corral
1010           forest: Bosc
1011           garages: Garatges
1012           grass: Herba
1013           greenfield: Terreny no urbanitzat
1014           industrial: Zona industrial
1015           landfill: Abocador
1016           meadow: Prat
1017           military: Zona militar
1018           mine: Mina
1019           orchard: Verger
1020           plant_nursery: Viver
1021           quarry: Pedrera
1022           railway: Ferrocarril
1023           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1024           religious: Terra religiosa
1025           reservoir: Embassament
1026           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1027           residential: Àrea residencial
1028           retail: Àrea comercial
1029           village_green: Prat municipal
1030           vineyard: Vinya
1031           "yes": Ús del terreny
1032         leisure:
1033           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1034           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1035           bandstand: Glorieta
1036           beach_resort: Complex turístic de platja
1037           bird_hide: Mirador d'ocells
1038           bleachers: Grades
1039           bowling_alley: Bolera
1040           common: Terreny comunal
1041           dance: Sala de ball
1042           dog_park: Parc caní
1043           firepit: Pou per a fer foc
1044           fishing: Àrea de pesca
1045           fitness_centre: Gimnàs
1046           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1047           garden: Jardí
1048           golf_course: Camp de golf
1049           horse_riding: Hípica
1050           ice_rink: Pista de gel
1051           marina: Port esportiu
1052           miniature_golf: Minigolf
1053           nature_reserve: Reserva natural
1054           outdoor_seating: Seient exterior
1055           park: Parc
1056           picnic_table: Taula de pícnic
1057           pitch: Camp d'esports
1058           playground: Parc infantil
1059           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1060           resort: Complex turístic
1061           sauna: Sauna
1062           slipway: Grada nàutica
1063           sports_centre: Centre esportiu
1064           stadium: Estadi
1065           swimming_pool: Piscina
1066           track: Pista d'atletisme
1067           water_park: Parc aquàtic
1068           "yes": Oci
1069         man_made:
1070           adit: Galeria d'accés
1071           advertising: Publicitat
1072           antenna: Antena
1073           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1074           beacon: Balisa
1075           beam: Barra
1076           beehive: Rusc d'abelles
1077           breakwater: Escullera
1078           bridge: Pont
1079           bunker_silo: Búnquer
1080           cairn: Cairn
1081           chimney: Xemeneia
1082           clearcut: Talat
1083           communications_tower: Torre de comunicacions
1084           crane: Grua
1085           cross: Creu
1086           dolphin: Punt d'amarratge
1087           dyke: Dic
1088           embankment: Terraplè
1089           flagpole: Asta
1090           gasometer: Gasòmetre
1091           groyne: Espigó
1092           kiln: Kiln
1093           lighthouse: Far
1094           manhole: Tapa de clavegueram
1095           mast: Màstil
1096           mine: Mina
1097           mineshaft: Pou miner
1098           monitoring_station: Estació de control
1099           petroleum_well: Pou petrolífer
1100           pier: Moll
1101           pipeline: Canonada
1102           pumping_station: Estació de bombeig
1103           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1104           silo: Sitja
1105           snow_cannon: Canó de neu
1106           snow_fence: Barrera contra les allaus
1107           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1108           street_cabinet: Armari tècnic
1109           surveillance: Vigilància
1110           telescope: Telescopi
1111           tower: Torre
1112           utility_pole: Pal d'electricitat
1113           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1114           watermill: Molí d'aigua
1115           water_tap: Aixeta d'aigua
1116           water_tower: Torre d'aigua
1117           water_well: Pou
1118           water_works: Estructura hidràulica
1119           windmill: Molí de vent
1120           works: Fàbrica
1121           "yes": Artificial
1122         military:
1123           airfield: Aeroport militar
1124           barracks: Caserna
1125           bunker: Búnquer
1126           checkpoint: Punt de control
1127           trench: Trinxera
1128           "yes": Militar
1129         mountain_pass:
1130           "yes": Coll - Port de muntanya
1131         natural:
1132           atoll: Atol
1133           bare_rock: Roca pelada
1134           bay: Badia
1135           beach: Platja
1136           cape: Cap
1137           cave_entrance: Entrada a cova
1138           cliff: Cingle
1139           coastline: Costa
1140           crater: Cràter
1141           dune: Duna
1142           fell: Landa
1143           fjord: Fiord
1144           forest: Bosc
1145           geyser: Guèiser
1146           glacier: Glacera
1147           grassland: Prats
1148           heath: Bruguerar
1149           hill: Pujol
1150           hot_spring: Surgència termal
1151           island: Illa
1152           isthmus: Istme
1153           land: Terra
1154           marsh: Aiguamoll
1155           moor: Torbera
1156           mud: Llot
1157           peak: Pic
1158           peninsula: Península
1159           point: Punt
1160           reef: Escull
1161           ridge: Cresta
1162           rock: Roca
1163           saddle: Coll
1164           sand: Sorra
1165           scree: Pedregar
1166           scrub: Matollar
1167           shingle: Còdol
1168           spring: Deu
1169           stone: Pedra
1170           strait: Estret
1171           tree: Arbre
1172           tree_row: Fila d'arbres
1173           tundra: Tundra
1174           valley: Vall
1175           volcano: Volcà
1176           water: Aigua
1177           wetland: Aiguamoll
1178           wood: Bosc
1179           "yes": Característica natural
1180         office:
1181           accountant: Comptable
1182           administrative: Administració
1183           advertising_agency: Agència publicitària
1184           architect: Arquitecte
1185           association: Associació
1186           company: Empresa
1187           diplomatic: Oficina diplomàtica
1188           educational_institution: Institució educativa
1189           employment_agency: Agència d'ocupació
1190           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1191           estate_agent: Immobiliària
1192           financial: Oficina financera
1193           government: Oficina governamental
1194           insurance: Oficina d'assegurances
1195           it: Oficina TIC
1196           lawyer: Advocat
1197           logistics: Oficina logística
1198           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1199           ngo: Oficina d'una ONG
1200           notary: Notaria
1201           religion: Oficina religiosa
1202           research: Oficina de recerca
1203           tax_advisor: Gestoria
1204           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1205           travel_agent: Agència de viatges
1206           "yes": Oficina
1207         place:
1208           allotments: Horts
1209           archipelago: Arxipèlag
1210           city: Ciutat
1211           city_block: Illa de cases
1212           country: País
1213           county: Comtat
1214           farm: Granja
1215           hamlet: Llogaret
1216           house: Casa
1217           houses: Cases
1218           island: Illa
1219           islet: Illot
1220           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1221           locality: Localitat
1222           municipality: Municipi
1223           neighbourhood: Barri
1224           plot: Parcel·la
1225           postcode: Codi postal
1226           quarter: Districte
1227           region: Regió
1228           sea: Mar
1229           square: Plaça
1230           state: Estat
1231           subdivision: Subdivisió
1232           suburb: Suburbi
1233           town: Vila
1234           village: Poble
1235           "yes": Lloc
1236         railway:
1237           abandoned: Ferrocarril abandonat
1238           buffer_stop: Topall
1239           construction: Ferrocarril en construcció
1240           disused: Ferrocarril en desús
1241           funicular: Funicular
1242           halt: Parada de trens
1243           junction: Nus ferroviari
1244           level_crossing: Pas a nivell
1245           light_rail: Tren lleuger
1246           miniature: Ferrocarril en miniatura
1247           monorail: Monorail
1248           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1249           platform: Andana de tren
1250           preserved: Ferrocarril conservat
1251           proposed: Ferrocarril projectat
1252           rail: Raïl
1253           spur: Branc ferroviari
1254           station: Estació de tren
1255           stop: Parada de trens
1256           subway: Metro
1257           subway_entrance: Accés al metro
1258           switch: Canvi d'agulles
1259           tram: Tramvia
1260           tram_stop: Parada de tramvia
1261           turntable: Placa giratòria
1262           yard: Pati de ferrocarril
1263         shop:
1264           agrarian: Botiga agrària
1265           alcohol: Licorista
1266           antiques: Antiquari
1267           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1268           art: Galeria d'art
1269           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1270           bag: Botiga de bosses
1271           bakery: Fleca
1272           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1273           beauty: Saló de bellesa
1274           bed: Matalasseria
1275           beverages: Botiga de begudes
1276           bicycle: Botiga de bicicletes
1277           bookmaker: Casa d'apostes
1278           books: Llibreria
1279           boutique: Boutique
1280           butcher: Carnisseria
1281           car: Venda de cotxes
1282           car_parts: Recanvis per a cotxes
1283           car_repair: Taller mecànic
1284           carpet: Botiga de catifes
1285           charity: Botiga de beneficència
1286           cheese: Botiga de formatge
1287           chemist: Farmàcia
1288           chocolate: Xocolateria
1289           clothes: Botiga de roba
1290           coffee: Cafeteria
1291           computer: Botiga d'informàtica
1292           confectionery: Confiteria
1293           convenience: Botiga de conveniència
1294           copyshop: Copisteria
1295           cosmetics: Botiga cosmètica
1296           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1297           curtain: Botiga de cortines
1298           dairy: Lleteria
1299           deli: Botiga gastronòmica
1300           department_store: Grans magatzems
1301           discount: Botiga de descompte
1302           doityourself: Botiga de bricolatge
1303           dry_cleaning: Tintoreria
1304           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1305           electronics: Botiga d'electrònica
1306           erotic: Botiga eròtica
1307           estate_agent: Immobiliària
1308           fabric: Botiga de teixits
1309           farm: Agrobotiga
1310           fashion: Botiga de moda
1311           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1312           florist: Floristeria
1313           food: Botiga d'alimentació
1314           frame: Botiga de marcs
1315           funeral_directors: Funerària
1316           furniture: Botiga de mobles
1317           garden_centre: Centre de jardineria
1318           gas: Gasolinera
1319           general: Botiga generalista
1320           gift: Botiga de regals
1321           greengrocer: Verduleria
1322           grocery: Botiga de queviures
1323           hairdresser: Perruqueria
1324           hardware: Ferreteria
1325           health_food: Botiga dietètica
1326           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1327           herbalist: Herbolari
1328           hifi: Botiga de Hi-Fi
1329           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1330           ice_cream: Gelateria
1331           interior_decoration: Decoració d'interiors
1332           jewelry: Joieria
1333           kiosk: Quiosc
1334           kitchen: Botiga de cuina
1335           laundry: Bugaderia
1336           locksmith: Manyà
1337           lottery: Loteria
1338           mall: Centre comercial
1339           massage: Massatgista
1340           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1341           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1342           money_lender: Prestador de diners
1343           motorcycle: Botiga de motocicletes
1344           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1345           music: Botiga de música
1346           musical_instrument: Instruments musicals
1347           newsagent: Quiosc de premsa
1348           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1349           optician: Òptica
1350           organic: Botiga d'aliments ecològics
1351           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1352           paint: Botiga de pintures
1353           pastry: Pastisseria
1354           pawnbroker: Casa de penyores
1355           perfumery: Perfumeria
1356           pet: Botiga d'animals
1357           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1358           photo: Fotògraf
1359           seafood: Botiga de marisc
1360           second_hand: Botiga de segona mà
1361           sewing: Merceria
1362           shoes: Sabateria
1363           sports: Botiga d'esports
1364           stationery: Papereria
1365           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1366           supermarket: Supermercat
1367           tailor: Sastreria
1368           tattoo: Botiga de tatuatges
1369           tea: Botiga de te
1370           ticket: Venda d'entrades
1371           tobacco: Estanc
1372           toys: Botiga de joguines
1373           travel_agency: Agència de viatges
1374           tyres: Botiga de pneumàtics
1375           vacant: Botiga tancada
1376           variety_store: Botiga de preus baixos
1377           video: Videoclub
1378           video_games: Botiga de videojocs
1379           wholesale: Magatzem a l'engròs
1380           wine: Vinateria - Celler
1381           "yes": Botiga
1382         tourism:
1383           alpine_hut: Refugi de muntanya
1384           apartment: Apartament de vacances
1385           artwork: Obra d'art
1386           attraction: Atracció
1387           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1388           cabin: Cabanya turística
1389           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1390           camp_site: Càmping
1391           caravan_site: Càmping per a caravanes
1392           chalet: Xalet
1393           gallery: Galeria
1394           guest_house: Pensió
1395           hostel: Alberg
1396           hotel: Hotel
1397           information: Punt d'informació
1398           motel: Hotel de carretera
1399           museum: Museu
1400           picnic_site: Àrea de pícnic
1401           theme_park: Parc temàtic
1402           viewpoint: Mirador
1403           wilderness_hut: Refugi lliure
1404           zoo: Zoològic
1405         tunnel:
1406           building_passage: Passatge en edifici
1407           culvert: Desguàs
1408           "yes": Túnel
1409         waterway:
1410           artificial: Curs d'aigua artificial
1411           boatyard: Drassana
1412           canal: Canal
1413           dam: Presa - Embassament
1414           derelict_canal: Canal abandonat
1415           ditch: Rasa
1416           dock: Moll
1417           drain: Canal de drenatge
1418           lock: Resclosa
1419           lock_gate: Comporta de la resclosa
1420           mooring: Amarratge
1421           rapids: Ràpids
1422           river: Riu
1423           stream: Riera - Torrent
1424           wadi: Uadi
1425           waterfall: Cascada
1426           weir: Assut
1427           "yes": Curs d'aigua
1428       admin_levels:
1429         level2: Frontera (nivell 2)
1430         level3: Límit regional
1431         level4: Límit estatal (nivell 4)
1432         level5: Límit regional (nivell 5)
1433         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1434         level7: Límit municipal
1435         level8: Límit municipal (nivell 8)
1436         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1437         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1438         level11: Límit del veïnat
1439       types:
1440         cities: Ciutats
1441         towns: Viles
1442         places: Llocs
1443     results:
1444       no_results: Cap resultat trobat
1445       more_results: Més resultats
1446   issues:
1447     index:
1448       title: Incidències
1449       select_status: Seleccionar estat
1450       select_type: Seleccionar tipus
1451       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1452       reported_user: Usuari denunciat
1453       not_updated: No actualitzat
1454       search: Cerca
1455       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1456       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1457       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1458       status: Estat
1459       reports: Denúncies
1460       last_updated: Darrera actualització
1461       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1462       link_to_reports: Veure les denúncies
1463       reports_count:
1464         one: '%{count} Informe'
1465         other: '%{count} Informes'
1466       reported_item: Element denunciat
1467       states:
1468         ignored: Ignorat
1469         open: Obert
1470         resolved: Resolt
1471     show:
1472       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1473       reports:
1474         one: '%{count} informe'
1475         other: '%{count} informes'
1476       no_reports: Cap informe
1477       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1478       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1479       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1480       resolve: Resol
1481       ignore: Ignora
1482       reopen: Torna a obrir
1483       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1484       read_reports: Llegir denúncies
1485       new_reports: Noves denúncies
1486       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1487       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1488       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1489     resolve:
1490       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1491     ignore:
1492       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1493     reopen:
1494       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1495     comments:
1496       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1497       reassign_param: Reassignar incidència?
1498     reports:
1499       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1500     helper:
1501       reportable_title:
1502         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1503         note: 'Nota #%{note_id}'
1504   issue_comments:
1505     create:
1506       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1507       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1508   reports:
1509     new:
1510       title_html: Denunciar %{link}
1511       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1512       disclaimer:
1513         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1514           que:'
1515         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1516         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1517           membres de la teva comunitat
1518         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1519       categories:
1520         diary_entry:
1521           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1522           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1523           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1524           other_label: Un altre
1525         diary_comment:
1526           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1527           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1528           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1529           other_label: Un altre
1530         user:
1531           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1532           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1533           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1534           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1535           other_label: Un altre
1536         note:
1537           spam_label: Aquesta nota és brossa
1538           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1539           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1540           other_label: Un altre
1541     create:
1542       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1543       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1544   layouts:
1545     logo:
1546       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1547     home: Ves a la ubicació d'inici
1548     logout: Surt
1549     log_in: Inicia la sessió
1550     sign_up: Registreu-vos-hi
1551     start_mapping: Comença a cartografiar
1552     edit: Edita
1553     history: Historial
1554     export: Exporta
1555     issues: Incidències
1556     data: Dades
1557     export_data: Exporta les dades
1558     gps_traces: Traces de GPS
1559     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1560     user_diaries: Diaris d'usuari
1561     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1562     edit_with: Edita amb %{editor}
1563     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1564     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1565     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1566       lliure sota una llicència oberta.
1567     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1568     partners_fastly: Fastly
1569     partners_partners: socis
1570     tou: Condicions d’ús
1571     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1572       actuacions de manteniment necessàries.
1573     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1574       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1575     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1576     help: Ajuda
1577     about: Informació
1578     copyright: Drets d'autor
1579     communities: Comunitats
1580     community: Comunitat
1581     community_blogs: Blogs de la comunitat
1582     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1583     make_a_donation:
1584       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1585       text: Feu una donació
1586     learn_more: Aprèn-ne més
1587     more: Més
1588   user_mailer:
1589     diary_comment_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1591       hi: Hola %{to_user},
1592       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1593         el tema %{subject}:'
1594       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1595         amb el tema %{subject}:'
1596       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1597         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1598       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1599         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1600     message_notification:
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1602       hi: Hola %{to_user},
1603       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1604         tema %{subject}:'
1605       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1606         amb el tema %{subject}:'
1607       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1608         a l'autor a %{replyurl}
1609       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1610         a l'autor a %{replyurl}
1611     friendship_notification:
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1614       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1615       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1616       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1617       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1618       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1619     gpx_description:
1620       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1621         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1622       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1623         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1624     gpx_failure:
1625       hi: Hola %{to_user},
1626       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1627       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1628         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1629       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1630     gpx_success:
1631       hi: Hola %{to_user},
1632       loaded:
1633         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1634           possible.
1635         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1636           possibles.
1637       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1638     signup_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1640       greeting: Hola
1641       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1642       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1643         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1644       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1645         començar.
1646     email_confirm:
1647       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1648       greeting: Hola,
1649       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1650         a %{server_url} per %{new_address}.
1651       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1652         el canvi.
1653     lost_password:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1655       greeting: Hola,
1656       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1657         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1658       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1659         la contrasenya.
1660     note_comment_notification:
1661       anonymous: Un usuari anònim
1662       greeting: Hola,
1663       commented:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1665           notes'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1667         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1668           mapa a prop de %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1670           notes de mapa a prop de %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1672           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1674           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1675       closed:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1677           notes'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1679           interessa'
1680         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1681         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1682           prop de %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1684           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1686           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1687       reopened:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1689           notes'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1691           interessa'
1692         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1694           a prop de %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1696           La nota és a prop de %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1698           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1699       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1700       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1701     changeset_comment_notification:
1702       hi: Hola %{to_user},
1703       greeting: Hola,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1706           de canvis'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1708           que us interessa'
1709         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1710           conjunts de canvis'
1711         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1712           vostres conjunts de canvis'
1713         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1714           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1715         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1716           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1717         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1718         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1719         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1720       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1721       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1722       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1723         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1724       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1725         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1726   confirmations:
1727     confirm:
1728       heading: Comprova el teu correu electrònic
1729       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1730       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1731         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1732       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1733       button: Confirma
1734       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1735       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1736       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1737       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1738         %{reconfirm_link}.
1739       click_here: cliqueu aquí
1740     confirm_resend:
1741       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1742     confirm_email:
1743       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1744       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1745         vostra nova adreça de correu electrònic.
1746       button: Confirma
1747       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1748       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1749       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1750     resend_success_flash:
1751       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1752         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1753       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1754         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1755         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1756   messages:
1757     inbox:
1758       title: Safata d'entrada
1759       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1760       new_messages:
1761         one: '%{count} missatge nou'
1762         other: '%{count} missatges nous'
1763       old_messages:
1764         one: '%{count} missatge antic'
1765         other: '%{count} missatges antics'
1766       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1768     messages_table:
1769       from: De
1770       to: Per a
1771       subject: Assumpte
1772       date: Data
1773       actions: Accions
1774     message_summary:
1775       unread_button: Marca com a no llegit
1776       read_button: Marca com a llegit
1777       reply_button: Respon
1778       destroy_button: Suprimeix
1779       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1780     new:
1781       title: Envia un missatge
1782       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1783       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1784     create:
1785       message_sent: S'ha enviat el missatge
1786       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1787         d'enviar-ne d'altres.
1788     no_such_message:
1789       title: Aquest missatge no existeix
1790       heading: Aquest missatge no existeix
1791       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1792     outbox:
1793       title: Safata de sortida
1794       actions: Accions
1795       messages:
1796         one: Teniu %{count} missatge enviat
1797         other: Teniu %{count} missatges enviats
1798       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1799         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1800       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1801     muted:
1802       title: Missatges silenciats
1803     reply:
1804       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1805         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1806         sessió amb l'usuari correcte.
1807     show:
1808       title: Llegeix el missatge
1809       reply_button: Respon
1810       unread_button: Marca com a no llegit
1811       destroy_button: Suprimeix
1812       back: Enrere
1813       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1814         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1815         la sessió amb l'usuari correcte.
1816     sent_message_summary:
1817       destroy_button: Suprimeix
1818     heading:
1819       my_inbox: La meva safata d'entrada
1820       my_outbox: La meva safata de sortida
1821       muted_messages: Missatges silenciats
1822     mark:
1823       as_read: Missatge marcat com a llegit
1824       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1825     unmute:
1826       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1827       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1828     destroy:
1829       destroyed: Missatge suprimit
1830   passwords:
1831     new:
1832       title: Contrasenya perduda
1833       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1834       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1835       new password button: Restableix la contrasenya
1836       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1837         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1838     edit:
1839       title: Restableix la contrasenya
1840       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1841       reset: Restableix la contrasenya
1842       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1843     update:
1844       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1845   preferences:
1846     show:
1847       title: Les meves preferències
1848       preferred_editor: Editor preferit
1849       preferred_languages: Idiomes preferits
1850       edit_preferences: Edita les preferències
1851     edit:
1852       title: Edita les preferències
1853       save: Actualitza les preferències
1854       cancel: Cancel·la
1855     update:
1856       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1857     update_success_flash:
1858       message: S'han actualitzat les preferències.
1859   profiles:
1860     edit:
1861       title: Edita el perfil
1862       save: Actualitza el perfil
1863       cancel: Cancel·la
1864       image: Imatge
1865       gravatar:
1866         gravatar: Usa Gravatar
1867         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1868         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1869         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1870       new image: Afegeix una imatge
1871       keep image: Conserva la imatge actual
1872       delete image: Suprimeix la imatge actual
1873       replace image: Reemplaça la imatge actual
1874       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1875       home location: Ubicació inicial
1876       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1877       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1878         clic al mapa?
1879       show: Mostra
1880       delete: Esborra
1881       undelete: Desfés l'esborrat
1882     update:
1883       success: S'ha actualitzat el perfil.
1884       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1885   sessions:
1886     new:
1887       title: Inicia la sessió
1888       heading: Inicia la sessió
1889       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1890       password: 'Contrasenya:'
1891       remember: Recorda'm
1892       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1893       login_button: Accés
1894       register now: Registreu-vos-hi ara
1895       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1896       no account: No teniu cap compte?
1897       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1898       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1899       auth_providers:
1900         openid:
1901           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1902           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1903         google:
1904           title: Inicieu la sessió amb Google
1905           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1906         facebook:
1907           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1908           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1909         microsoft:
1910           title: Inicieu la sessió amb Windows
1911           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1912         github:
1913           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1915         wikipedia:
1916           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1917           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1918         wordpress:
1919           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1920           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1921         aol:
1922           title: Inicieu la sessió amb AOL
1923           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1924     destroy:
1925       title: Surt
1926       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1927       logout_button: Surt
1928     suspended_flash:
1929       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1930       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1931       support: assistència
1932   shared:
1933     markdown_help:
1934       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1935       headings: Encapçalaments
1936       heading: Encapçalament
1937       subheading: Subtítol
1938       unordered: Llista sense ordenar
1939       ordered: Llista ordenada
1940       first: Primer element
1941       second: Segon element
1942       link: Enllaç
1943       text: Text
1944       image: Imatge
1945       alt: Text alternatiu
1946       url: URL
1947     richtext_field:
1948       edit: Edita
1949       preview: Previsualitza
1950   site:
1951     about:
1952       next: Següent
1953       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1954       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1955         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1956       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1957         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1958         i molt més arreu del món.
1959       local_knowledge_title: Coneixement local
1960       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1961         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1962         que OSM és correcte i està actualitzat.
1963       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1964       community_driven_1_html: |-
1965         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1966         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1967       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1968       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1969       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1970       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1971       open_data_title: Dades obertes
1972       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1973         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1974         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1975         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1976         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1977       open_data_open_data: dades obertes
1978       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1979       legal_title: Avisos legals
1980       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1981         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1982         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1983         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1984       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1985       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1986       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1987       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1988       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1989         copyright o altres temes legals.'
1990       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1991       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1992       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1993       partners_title: Socis
1994     copyright:
1995       foreign:
1996         title: Quant a la traducció
1997         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1998           la pàgina en anglès té prevalença
1999         english_link: l'original en anglès
2000       native:
2001         title: Sobre aquesta pàgina
2002         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2003           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2004           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2005         native_link: Versió en català
2006         mapping_link: Comença a cartografiar
2007       legal_babble:
2008         title_html: Drets d'autor i llicència
2009         introduction_1_html: |-
2010           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2011           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2012         introduction_1_open_data: dades obertes
2013         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2014         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2015         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2016           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2017           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2018           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2019           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2020         introduction_2_legal_code: codi legal
2021         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2022           (CC BY-SA 2.0).
2023         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2024           2.0
2025         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2026         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2027           les dues coses següents:'
2028         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2029         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2030           de base de dades oberta (ODbL).
2031         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2032           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2033           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2034           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2035           les %{attribution_guidelines_link}.
2036         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2037         credit_4_1_html: |-
2038           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2039           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2040         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2041         attribution_example:
2042           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2043           title: Exemple d'atribució d'autoria
2044         more_title_html: Saber-ne més
2045         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2046           a la %{osmf_licence_page_link}.
2047         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2048         more_2_1_html: |-
2049           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2050           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2051           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2052         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2053         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2054         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2055         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2056         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2057           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2058           i d''altres fonts, entre elles:'
2059         contributors_at_austria: Àustria
2060         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2061         contributors_at_cc_by: CC BY
2062         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2063         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2064         contributors_au_australia: Austràlia
2065         contributors_ca_canada: Canadà
2066         contributors_cz_czechia: Txèquia
2067         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2068           (CC BY 4.0)
2069         contributors_fi_finland: Finlàndia
2070         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2071           Générale des Impôts».'
2072         contributors_fr_france: França
2073         contributors_hr_croatia: Croàcia
2074         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2075         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2076         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2077         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2078         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2079         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2080         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2081         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2082         contributors_es_credit_html: |-
2083           %{spain}: conté dades procedents de
2084           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2085           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2086         contributors_es_spain: Espanya
2087         contributors_es_ign: IGN
2088         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2089         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2090           drets d''autor reservats de l''estat.'
2091         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2092         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2093         contributors_gb_credit_html: |-
2094           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2095           2010-2023.
2096         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2097         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2098           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2099           a la wiki d'OpenStreetMap.
2100         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2101         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2102           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2103           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2104         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2105         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2106           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2107           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2108           titulars dels drets d'autor.
2109         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2110           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2111           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2112         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2113         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2114         trademarks_title: Marques registrades
2115         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2116           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2117           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2118         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2119     index:
2120       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2121         JavaScript deshabilitat.
2122       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2123       permalink: Enllaç permanent
2124       shortlink: Enllaç curt
2125       createnote: Afegeix una nota
2126       license:
2127         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2128           oberta
2129       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2130         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2131     edit:
2132       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2133       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2134         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2135         vostra %{user_page}.
2136       user_page_link: pàgina d'usuari
2137       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2138       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2139       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2140         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2141     export:
2142       title: Exporta
2143       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2144       licence: Llicència
2145       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2146         (ODbL).
2147       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2148       too_large:
2149         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2150           incloses a la llista següent:'
2151         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2152           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2153           per descarregar quantitats grans de dades.
2154         planet:
2155           title: Planeta OSM
2156           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2157             al complet
2158         overpass:
2159           title: Overpass API
2160           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2161             la base de dades d'OpenStreetMap
2162         geofabrik:
2163           title: Baixades del Geofabrik
2164           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2165             ciutats seleccionades
2166         other:
2167           title: Altres fonts
2168           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2169       export_button: Exporta
2170     fixthemap:
2171       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2172       how_to_help:
2173         title: Com contribuir
2174         join_the_community:
2175           title: Afegiu-vos a la comunitat
2176           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2177             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2178             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2179             dades vós mateix.
2180         add_a_note:
2181           instructions_1_html: |-
2182             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2183             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2184       other_concerns:
2185         title: Altres qüestions
2186         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2187           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2188           el %{working_group_link} adient.
2189         copyright: pàgina de copyright
2190         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2191     help:
2192       title: Com obtenir ajuda
2193       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2194         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2195         de manera col·laborativa.
2196       welcome:
2197         url: /welcome
2198         title: Benvingut a OpenStreetMap
2199         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2200           l'OpenStreetMap.
2201       beginners_guide:
2202         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2203         title: Guia per a principiants
2204         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2205       community:
2206         title: Fòrum comunitari
2207         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2208       mailing_lists:
2209         title: Llistes de correu
2210         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2211           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2212       irc:
2213         title: IRC
2214         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2215       switch2osm:
2216         title: switch2osm
2217         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2218           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2219       welcomemat:
2220         title: Per a organitzacions
2221         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2222           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2223       wiki:
2224         title: Wiki d'OpenStreetMap
2225         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2226     potlatch:
2227       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2228         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2229         des del navegador web.
2230       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2231       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2232       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2233         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2234         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2235       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2236     any_questions:
2237       title: Alguna pregunta?
2238       paragraph_1_html: |-
2239         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2240         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2241         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2242       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2243       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2244     sidebar:
2245       search_results: Resultats de la cerca
2246       close: Tanca
2247     search:
2248       search: Cerca
2249       get_directions: Obtén indicacions
2250       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2251       from: De
2252       to: A
2253       where_am_i: On és això?
2254       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2255       submit_text: Ves-hi
2256       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2257     key:
2258       table:
2259         entry:
2260           motorway: Autopista
2261           main_road: Carretera principal
2262           trunk: Via ràpida
2263           primary: Carretera principal
2264           secondary: Carretera secundària
2265           unclassified: Carretera sense classificar
2266           pedestrian: Via per a vianants
2267           track: Pista - Camí
2268           bridleway: Camí de ferradura
2269           cycleway: Carril bici
2270           cycleway_national: Carril bici nacional
2271           cycleway_regional: Carril bici regional
2272           cycleway_local: Carril bici local
2273           footway: Via de vianants
2274           rail: Ferrocarril
2275           train: Tren
2276           subway: Metro
2277           ferry: Ferri
2278           light_rail: Ferrocarril lleuger
2279           tram: Tramvia
2280           trolleybus: Troleibús
2281           bus: Autobús
2282           cable_car: Telefèric
2283           chair_lift: Telecadira
2284           runway: Pista d'aeroport
2285           taxiway: Carrer de rodatge
2286           apron: Estacionament d'avions
2287           admin: Límit administratiu
2288           orchard: Hort
2289           vineyard: Vinya
2290           forest: Bosc
2291           wood: Arbreda
2292           farmland: Terra de conreu
2293           grass: Gespa
2294           meadow: Prada
2295           bare_rock: Roca pelada
2296           sand: Sorra
2297           golf: Camp de golf
2298           park: Parc
2299           common: Àrea comunal
2300           built_up: Zona edificada
2301           resident: Zona residencial
2302           retail: Àrea comercial
2303           industrial: Zona industrial
2304           commercial: Zona comercial
2305           heathland: Bruguerar
2306           scrubland: Matolls
2307           lake: Llac
2308           reservoir: Embassament
2309           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2310           glacier: Glacera
2311           reef: Escull
2312           wetland: Aiguamoll
2313           farm: Granja
2314           brownfield: Àrea industrial abandonada
2315           cemetery: Cementiri
2316           allotments: Horts
2317           pitch: Camp d'esports
2318           centre: Centre esportiu
2319           reserve: Reserva natural
2320           military: Àrea militar
2321           school: Escola - Institut
2322           university: Universitat
2323           hospital: Hospital
2324           building: Edifici significatiu
2325           station: Estació de tren
2326           summit: Cim
2327           peak: Cim
2328           tunnel: Línia discontínua = túnel
2329           bridge: Línia negra = pont
2330           private: Accés privat
2331           destination: Servitud de pas
2332           construction: Carreteres en construcció
2333           bus_stop: Parada d'autobús
2334           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2335           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2336           toilets: Lavabos
2337     welcome:
2338       title: Us donem la benvinguda!
2339       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2340         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2341         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2342         que cal saber
2343       whats_on_the_map:
2344         title: Què hi ha al mapa
2345         on_the_map_html: |-
2346           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2347           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2348         real_and_current: reals i actuals
2349         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2350           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2351           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2352         doesnt: "no"
2353       basic_terms:
2354         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2355         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2356           clau que et poden venir bé.
2357         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2358           editar el mapa.
2359         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2360           arbre.
2361         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2362           rierol, un llac o un edifici.
2363         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2364           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2365         editor: editor
2366         node: node
2367         way: via
2368         tag: etiqueta
2369       rules:
2370         title: Normes
2371         para_1_html: |-
2372           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2373           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2374           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2375         imports: Importacions
2376         automated_edits: Edicions automatitzades
2377       start_mapping: Comença a editar el mapa
2378       add_a_note:
2379         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2380         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2381           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2382         para_2_html: |-
2383           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2384           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2385         the_map: el mapa
2386     communities:
2387       title: Comunitats
2388       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2389         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2390         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2391         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2392       local_chapters:
2393         title: Capítols locals
2394         about_text: |-
2395           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2396           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2397         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2398           locals:'
2399       other_groups:
2400         title: Altres grups
2401         other_groups_html: |-
2402           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2403           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2404           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2405         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2406   traces:
2407     visibility:
2408       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2409       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2410       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2411         temporals)
2412       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2413         ordenats segons marques temporals)
2414     new:
2415       upload_trace: Pujar traça GPS
2416       visibility_help: què significa això?
2417       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2418       help: Ajuda
2419       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2420     create:
2421       upload_trace: Puja una traça de GPS
2422       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2423         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2424         electrònic quan s'hagi completat.
2425       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2426         de l'error. Proveu-ho de nou
2427       traces_waiting:
2428         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2429           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2430           usuaris.
2431         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2432           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2433           usuaris.
2434     edit:
2435       cancel: Cancel·lar
2436       title: Editant traça %{name}
2437       heading: Editant traça %{name}
2438       visibility_help: què vol dir això?
2439       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2440     update:
2441       updated: Traça actualitzada
2442     trace_optionals:
2443       tags: Etiquetes
2444     show:
2445       title: S'està mostrant la traça %{name}
2446       heading: Visualització de la traça %{name}
2447       pending: PENDENT
2448       filename: 'Nom del fitxer:'
2449       download: baixada
2450       uploaded: 'Pujat el:'
2451       points: 'Punts:'
2452       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2453       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2454       map: mapa
2455       edit: edita
2456       owner: 'Propietari:'
2457       description: 'Descripció:'
2458       tags: 'Etiquetes:'
2459       none: Cap
2460       edit_trace: Editar aquesta traça
2461       delete_trace: Esborra aquesta traça
2462       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2463       visibility: 'Visibilitat:'
2464       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2465     trace_paging_nav:
2466       older: Traces més antigues
2467       newer: Traces més recents
2468     trace:
2469       pending: PENDENT
2470       count_points:
2471         one: '%{count} punt'
2472         other: '%{count} punts'
2473       more: més
2474       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2475       view_map: Mostra el mapa
2476       edit_map: Edita el mapa
2477       public: PÚBLIC
2478       identifiable: IDENTIFICABLE
2479       private: PRIVAT
2480       trackable: RASTREJABLE
2481     index:
2482       public_traces: Traces GPS públiques
2483       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2484       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2485       description: Navega per les traces pujades recentment
2486       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2487       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2488       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2489         de GPS a la %{wiki_link}.'
2490       upload_new: Puja una traça nova
2491       wiki_page: pàgina wiki
2492       upload_trace: Puja una traça
2493       all_traces: Totes les traces
2494       my_traces: Les meves traces
2495       traces_from: Traces públiques de %{user}
2496       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2497     destroy:
2498       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2499     make_public:
2500       made_public: Traça feta pública
2501     offline_warning:
2502       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2503     offline:
2504       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2505       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2506         actualment.
2507     georss:
2508       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2509     description:
2510       description_with_count:
2511         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2512         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2513       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2514   application:
2515     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2516     require_cookies:
2517       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2518         abans de continuar.
2519     require_admin:
2520       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2521     setup_user_auth:
2522       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2523         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2524       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2525         web per obtenir més informació.
2526       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2527         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2528         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2529     settings_menu:
2530       account_settings: Configuració del compte
2531       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2532       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2533       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2534   oauth:
2535     authorize:
2536       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2537       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2538         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2539         Podeu triar les que vulgueu.
2540       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2541       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2542       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2543       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2544       allow_write_api: modificar el mapa.
2545       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2546       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2547       allow_write_notes: modificar les notes.
2548       grant_access: Permet l’accés
2549     authorize_success:
2550       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2551       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2552       verification: El codi de verificació és %{code}.
2553     authorize_failure:
2554       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2555       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2556       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2557     revoke:
2558       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2559     permissions:
2560       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2561     scopes:
2562       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2563       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2564       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2565       write_api: Modifica el mapa
2566       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2567       write_gpx: Carrega traces de GPS
2568       write_notes: Modifica les notes
2569       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2570       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2571   oauth_clients:
2572     new:
2573       title: Registreu una nova aplicació
2574     edit:
2575       title: Editeu la vostra aplicació
2576     show:
2577       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2578       key: 'Clau de consumidor:'
2579       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2580       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2581       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2582       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2583       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2584         i RSA-SHA1.
2585       edit: Edita els detalls
2586       delete: Esborra el client
2587       confirm: N'esteu segur?
2588       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2589     index:
2590       title: Els meus detalls OAuth
2591       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2592       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2593         vostre nom:'
2594       application: 'Nom de l’aplicació:'
2595       issued_at: Emès A
2596       revoke: Revoca!
2597       my_apps: Les meves aplicacions client
2598       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2599         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2600         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2601       oauth: OAuth
2602       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2603       register_new: Registreu l'aplicació
2604     form:
2605       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2606     not_found:
2607       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2608     create:
2609       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2610     update:
2611       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2612     destroy:
2613       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2614   oauth2_applications:
2615     index:
2616       title: Les meves aplicacions client
2617       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2618         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2619         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2620       new: Registra una nova aplicació
2621       name: Nom
2622       permissions: Permisos
2623     application:
2624       edit: Edita
2625       delete: Esborra
2626       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2627     new:
2628       title: Registra una aplicació nova
2629     edit:
2630       title: Editeu la vostra aplicació
2631     show:
2632       edit: Edita
2633       delete: Esborra
2634       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2635       client_id: ID del client
2636       client_secret: Secret del client
2637       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2638         tornar a accedir
2639       permissions: Permisos
2640       redirect_uris: Redirigeix URIs
2641     not_found:
2642       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2643   oauth2_authorizations:
2644     new:
2645       title: Cal autorització
2646       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2647         els permisos següents?
2648       authorize: Autoritza
2649       deny: Refusa
2650     error:
2651       title: S’ha produït un error.
2652     show:
2653       title: Codi d'autorització
2654   oauth2_authorized_applications:
2655     index:
2656       title: Les meves aplicacions autoritzades
2657       application: Aplicació
2658       permissions: Permisos
2659       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2660     application:
2661       revoke: Revoca l'accés
2662       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2663   users:
2664     new:
2665       title: Registreu-vos-hi
2666       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2667       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2668         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2669         possible.
2670       support: assistència
2671       about:
2672         header: Lliure i editable
2673         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2674           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2675           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2676         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2677           electrònic per confirmar el vostre compte.
2678       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2679         canviar més endavant a les preferències.
2680       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2681       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2682       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2683         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2684       continue: Registreu-vos-hi
2685       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2686       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2687         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2688       privacy_policy: política de privadesa
2689       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2690         adreces de correu electrònic
2691     terms:
2692       title: Termes
2693       heading: Termes
2694       heading_ct: Condicions de col·laboració
2695       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2696         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2697       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2698         actuals i futures.
2699       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2700       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2701         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2702       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2703       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2704         de domini públic
2705       consider_pd_why: què és això?
2706       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2707         i algunes %{informal_translations_link}'
2708       readable_summary: resum llegible per humans
2709       informal_translations: traduccions informals
2710       continue: Continua
2711       decline: Rebutja
2712       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2713         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2714       legale_select: 'País de residència:'
2715       legale_names:
2716         france: França
2717         italy: Itàlia
2718         rest_of_world: Resta del món
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2721         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2722       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2723     no_such_user:
2724       title: Aquest usuari no existeix
2725       heading: L'usuari %{user} no existeix
2726       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2727         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2728       deleted: esborrat
2729     show:
2730       my diary: El meu diari
2731       my edits: Les meves edicions
2732       my traces: Les meves traces
2733       my notes: Les meves notes de mapa
2734       my messages: Els meus missatges
2735       my profile: El meu perfil
2736       my settings: La meva configuració
2737       my comments: Els meus comentaris
2738       my_preferences: Les meves preferències
2739       my_dashboard: El meu tauler
2740       blocks on me: Blocs sobre mi
2741       blocks by me: Blocs fets per mi
2742       edit_profile: Edita el perfil
2743       send message: Envia un missatge
2744       diary: Diari
2745       edits: Edicions
2746       traces: Traces
2747       notes: Notes de mapa
2748       remove as friend: Deixa l'amistat
2749       add as friend: Afegeix com a amic
2750       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2751       uid: 'ID d''usuari:'
2752       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2753       ct undecided: No decidit
2754       ct declined: Rebutjat
2755       email address: 'Adreça de correu:'
2756       created from: 'Creat a partir de:'
2757       status: 'Estat:'
2758       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2759       role:
2760         administrator: Aquest usuari és administrador
2761         moderator: Aquest usuari és moderador
2762         grant:
2763           administrator: Concedeix accés d'administrador
2764           moderator: Concedeix accés de moderador
2765         revoke:
2766           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2767           moderator: Revocar l'accés de moderador
2768       block_history: Blocatges actius
2769       moderator_history: Blocatges fets
2770       comments: Comentaris
2771       create_block: Bloca aquest usuari
2772       activate_user: Activa aquest usuari
2773       confirm_user: Confirma aquest usuari
2774       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2775       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2776       hide_user: Amaga aquest usuari
2777       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2778       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2779       confirm: Confirma
2780       report: Denuncieu aquest usuari
2781     go_public:
2782       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2783         per editar
2784     index:
2785       title: Usuaris
2786       heading: Usuaris
2787       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2788       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2789       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2790       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2791       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2792     suspended:
2793       title: Compte suspès
2794       heading: Compte suspès
2795       support: assistència
2796       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2797         per activitat sospitosa.
2798       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2799         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2800     auth_failure:
2801       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2802       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2803       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2804       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2805       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2806       unknown_error: Cal autenticació
2807     auth_association:
2808       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2809       option_1: |-
2810         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2811         Utilitzant el formulari de sota.
2812       option_2: |-
2813         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2814         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2815   user_role:
2816     filter:
2817       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2818       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2819       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2820       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2821         de l'usuari actual.
2822     grant:
2823       title: Confirmi la concessió de rol
2824       heading: Confirmi la concessió de rol
2825       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2826       confirm: Confirma
2827       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2828         que l'usuari i el rol són vàlids.
2829     revoke:
2830       title: Confirmar revocació de rol
2831       heading: Confirmar revocació de rol
2832       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2833       confirm: Confirma
2834       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2835         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2836   user_blocks:
2837     model:
2838       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2839       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2840     not_found:
2841       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2842       back: Torna a l'índex
2843     new:
2844       title: Creació de bloc %{name}
2845       heading_html: Creació de bloc %{name}
2846       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2847       back: Mostra tots els blocs
2848     edit:
2849       title: Bloc d'edició en %{name}
2850       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2851       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2852       show: Mostra el bloc
2853       back: Mostra tots els blocs
2854     filter:
2855       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2856       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2857         de la llista desplegable.
2858     create:
2859       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2860     update:
2861       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2862       success: Bloc d'actualització.
2863     index:
2864       title: Blocs de l'usuari
2865       heading: Llista de quadres de l'usuari
2866       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2867     revoke:
2868       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2869       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2870       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2871       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2872       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2873       revoke: Revoca!
2874       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2875     helper:
2876       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2877       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2878       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2879         iniciat la sessió.
2880       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2881       block_duration:
2882         hours:
2883           one: '%{count} hora'
2884           other: '%{count} hores'
2885         days:
2886           one: '%{count} dia'
2887           other: '%{count} dies'
2888         weeks:
2889           one: '%{count} setmana'
2890           other: '%{count} setmanes'
2891         months:
2892           one: '%{count} mes'
2893           other: '%{count} mesos'
2894         years:
2895           one: '%{count} any'
2896           other: '%{count} anys'
2897     blocks_on:
2898       title: Blocs en %{name}
2899       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2900       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2901     blocks_by:
2902       title: Blocs %{name}
2903       heading_html: Llista de blocs %{name}
2904       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2905     show:
2906       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2907       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2908       created: 'Creat:'
2909       duration: 'Duració:'
2910       status: 'Estat:'
2911       show: Mostra
2912       edit: Edita
2913       revoke: Revoca
2914       confirm: N'esteu segur?
2915       reason: 'Motiu del blocatge:'
2916       revoker: 'Revoker:'
2917       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2918     block:
2919       not_revoked: (no revocat)
2920       show: Mostra
2921       edit: Edita
2922       revoke: Revoca!
2923     blocks:
2924       display_name: S'ha blocat l'usuari
2925       creator_name: Creador
2926       reason: Motiu del blocatge
2927       status: Estat
2928       revoker_name: Revocat per
2929   notes:
2930     index:
2931       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2932       heading: notes de %{user}
2933       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2934       subheading_submitted: enviades
2935       subheading_commented: comentades
2936       no_notes: Sense notes
2937       id: Id
2938       creator: Creador
2939       description: Descripció
2940       created_at: Creat a
2941       last_changed: Últim canvi
2942     show:
2943       title: 'Nota: %{id}'
2944       description: Descripció
2945       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2946       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2947       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2948       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2949       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2950       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2951       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2952       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2953       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2954       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2955       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2956       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2957       report: informa d'aquesta nota
2958       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2959         de ser verificats independentment.
2960       hide: Amaga
2961       resolve: Resol
2962       reactivate: Reactivar
2963       comment_and_resolve: Comenta i resol
2964       comment: Comenta
2965       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2966         podeu %{link}.
2967       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2968         vós mateix amb un comentari.
2969       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2970       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2971     new:
2972       title: Nota nova
2973       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2974         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2975         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2976       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2977         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2978         copyright o bé llistats de directori.
2979       add: Afegeix una nota
2980   javascripts:
2981     close: Tanca
2982     share:
2983       title: Comparteix
2984       cancel: Cancel·la
2985       image: Imatge
2986       link: Enllaç o HTML
2987       long_link: Enllaç
2988       short_link: Enllaç curt
2989       geo_uri: Geo-URI
2990       embed: HTML
2991       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2992       format: 'Format:'
2993       scale: 'Escala:'
2994       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2995       download: Descàrrega
2996       short_url: URL curt
2997       include_marker: Inclou el marcador
2998       center_marker: Centra el mapa al marcador
2999       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3000       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3001       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3002     embed:
3003       report_problem: Informeu sobre un problema
3004     key:
3005       title: Llegenda
3006       tooltip: Llegenda
3007       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3008     map:
3009       zoom:
3010         in: Amplia
3011         out: Allunya
3012       locate:
3013         title: Mostra la meva ubicació
3014         metersPopup:
3015           one: Sou a menys d'un metre del punt
3016           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3017         feetPopup:
3018           one: Sou a menys d'un peu del punt
3019           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3020       base:
3021         standard: Estàndard
3022         cycle_map: Mapa ciclista
3023         transport_map: Mapa de transports
3024         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3025         hot: Humanitari
3026       layers:
3027         header: Capes del mapa
3028         notes: Notes de mapa
3029         data: Dades del mapa
3030         gps: Traces GPS públiques
3031         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3032         title: Capes del mapa
3033       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3034       make_a_donation: Feu una donació
3035       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3036       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3037       osm_france: OpenStreetMap França
3038       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3039       andy_allan: Andy Allan
3040       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3041       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3042       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3043     site:
3044       edit_tooltip: Modifica el mapa
3045       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3046       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3047       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3048       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3049       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3050       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3051       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3052     changesets:
3053       show:
3054         comment: Comenta
3055         subscribe: Subscriure's
3056         unsubscribe: Dona de baixa
3057         hide_comment: ocultar
3058         unhide_comment: mostrar
3059     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3060       continuació, feu clic aquí.
3061     directions:
3062       ascend: Desnivell positiu
3063       engines:
3064         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3065         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3066         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3067         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3068         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3069         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3070         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3071         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3072         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3073       descend: Desnivell negatiu
3074       directions: Indicacions
3075       distance: Distància
3076       distance_m: '%{distance}m'
3077       distance_km: '%{distance}km'
3078       errors:
3079         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3080         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3081       instructions:
3082         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3083         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3084         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3085         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3086         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3087         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3088           a %{directions}
3089         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3090           a %{name} cap a %{directions}
3091         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3092         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3093         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3094           cap a %{directions}
3095         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3096         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3097         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3098           cap a %{directions}
3099         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3100         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3101         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3102           %{name}
3103         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3104         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3105         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3106         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3107         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3108         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3109         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3110         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3111         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3112         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3113         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3114           cap a %{directions}
3115         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3116           a %{name} cap a %{directions}
3117         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3118         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3119         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3120           cap a %{directions}
3121         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3122         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3123         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3124           cap a %{directions}
3125         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3126         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3127         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3128           %{name}
3129         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3130         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3131         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3132         via_point_without_exit: (pel punt)
3133         follow_without_exit: Segueix %{name}
3134         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3135         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3136         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3137         start_without_exit: Comença a %{name}
3138         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3139         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3140         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3141         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3142         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3143           %{name}
3144         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3145         unnamed: sense nom
3146         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3147         exit_counts:
3148           first: 1a
3149           second: 2a
3150           third: 3a
3151           fourth: 4a
3152           fifth: 5a
3153           sixth: 6a
3154           seventh: 7a
3155           eighth: 8a
3156           ninth: 9a
3157           tenth: 10a
3158       time: Temps
3159     query:
3160       node: Node
3161       way: Via
3162       relation: Relació
3163       nothing_found: No s'han trobat característiques
3164       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3165       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3166     context:
3167       directions_from: Direccions des d'aquí
3168       directions_to: Direccions cap aquí
3169       add_note: Afegeix una nota aquí
3170       show_address: Mostra l'adreça
3171       query_features: Consulta les característiques
3172       centre_map: Centra el mapa aquí
3173   redactions:
3174     edit:
3175       heading: Modifica la redacció
3176       title: Modifica la redacció
3177     index:
3178       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3179       heading: Llista de redaccions
3180       title: Llista de redaccions
3181     new:
3182       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3183       title: Creació d’una versió nova
3184     show:
3185       description: 'Descripció:'
3186       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3187       title: Mostrant la redacció
3188       user: 'Autor:'
3189       edit: Modifica aquesta redacció
3190       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3191       confirm: N'esteu segur?
3192     create:
3193       flash: S’ha creat la censura.
3194     update:
3195       flash: Modificacions desades
3196     destroy:
3197       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3198         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3199       flash: Redacció suprimida
3200       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3201   validations:
3202     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3203     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3204     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3205     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3206 ...