]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Update to rails 7.2.2
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
48           назнака
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: е веќе замолкнат
52     models:
53       acl: Список за контрола на пристап
54       changeset: Измени
55       changeset_tag: Ознака во измените
56       country: Земја
57       diary_comment: Коментар од дневникот
58       diary_entry: Ставка во дневник
59       friend: Пријател
60       issue: Проблем
61       language: Јазик
62       message: Порака
63       node: Јазол
64       node_tag: Ознака на јазол
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         body: Содржина
106         latitude: Гео. ширина
107         longitude: Гео. должина
108         language_code: Јазик
109       doorkeeper/application:
110         name: Име
111         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
112         confidential: Доверлив прилог?
113         scopes: Дозволи
114       friend:
115         user: Корисник
116         friend: Пријател
117       trace:
118         user: Корисник
119         visible: Видливо
120         name: Име на податотеката
121         size: Големина
122         latitude: Гео. ширина
123         longitude: Гео. должина
124         public: Јавно
125         description: Опис
126         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
127         visibility: Видливост
128         tagstring: Ознаки
129       message:
130         sender: Испраќач
131         title: Тема
132         body: Содржина
133         recipient: Примател
134       redaction:
135         title: Наслов
136         description: Опис
137       report:
138         category: Изберете причина за пријавата
139         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
140       user:
141         auth_provider: Заверувач
142         auth_uid: Назнака за заверката
143         email: Е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: пред околу %{count} час
174         other: пред околу %{count} часа
175       about_x_months:
176         one: пред околу %{count} месец
177         other: пред околу %{count} месеци
178       about_x_years:
179         one: пред околу %{count} година
180         other: пред околу %{count} години
181       almost_x_years:
182         one: речиси пред %{count} година
183         other: речиси пред %{count} години
184       half_a_minute: пред половина минута
185       less_than_x_seconds:
186         one: пред помалку од %{count} секунда
187         other: пред помалку од %{count} секунди
188       less_than_x_minutes:
189         one: пред помалку од %{count} минута
190         other: пред помалку од %{count} минути
191       over_x_years:
192         one: пред повеќе од %{count} година
193         other: пред повеќе од %{count} години
194       x_seconds:
195         one: пред повеќе од %{count} секунда
196         other: пред повеќе од %{count} секунди
197       x_minutes:
198         one: пред %{count} минута
199         other: пред %{count} минути
200       x_days:
201         one: пред %{count} ден
202         other: пред %{count} дена
203       x_months:
204         one: пред %{count} месец
205         other: пред %{count} месеци
206       x_years:
207         one: пред %{count} година
208         other: пред %{count} години
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       google: Google
221       facebook: Фејсбук
222       microsoft: Microsoft
223       github: GitHub
224       wikipedia: Википедија
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Создадено %{when}
229         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
230         commented_at_html: Подновено %{when}
231         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
232         closed_at_html: Решено %{when}
233         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
234         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
235         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
236       rss:
237         title: Белешки на OpenStreetMap
238         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Избриши ја мојата сметка
253         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
254         delete_account: Избриши сметка
255         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
256           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
257         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
258           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
259         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
260           да го земе друга сметка.
261         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
262           и по бришењето на сметката:'
263         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
264         retain_traces: Вашите подигнати траги.
265         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
266         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
267         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
268         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
269         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
270           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
271         confirm_delete: Дали сте сигурни?
272         cancel: Откажи
273   accounts:
274     edit:
275       title: Уреди сметка
276       my settings: Мои нагодувања
277       current email address: Тековна е-пошта
278       external auth: Надворешна заверка
279       openid:
280         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
281         link text: што е ова?
282       public editing:
283         heading: Јавно уредување
284         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
285         enabled link text: што е ова?
286         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
287           уредувања се анонимни.
288         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
289       contributor terms:
290         heading: Услови за учество
291         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
292         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
293         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
294           и прифатите новите Услови за учество
295         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
296           сопственост.
297         link text: што е ова?
298       save changes button: Зачувај ги промените
299       delete_account: Избриши сметка...
300     go_public:
301       heading: Јавно уредување
302       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
303         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
304         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305         копчето подолу.
306       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
307         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
308       find_out_why: дознајте зошто
309       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
310       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311         по основно.
312       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313     update:
314       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
315         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
316       success: Корисничките информации се успешно подновени.
317     destroy:
318       success: Сметката е избришана.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
321     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
322     version: Верзија
323     redacted_version: Исправена верзија
324     in_changeset: Измени
325     anonymous: анонимец
326     no_comment: (нема коментари)
327     part_of: Дел од
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} однос'
330       other: '%{count} односи'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} пат'
333       other: '%{count} патишта'
334     download_xml: Преземи XML
335     view_history: Погл. историја
336     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
337     view_details: Погл. поединости
338     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
339     view_redaction_message: Погл. порака за измената
340     location: 'Местоположба:'
341     node:
342       title_html: 'Јазол: %{name}'
343       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Пат: %{name}'
346       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
347       nodes: Јазли
348       nodes_count:
349         one: '%{count} јазол'
350         other: '%{count} јазли'
351       also_part_of_html:
352         one: дел од патот %{related_ways}
353         other: дел од патиштата %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Однос: %{name}'
356       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
357       members: Членови
358       members_count:
359         one: '%{count} член'
360         other: '%{count} члена'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
363       type:
364         node: Јазол
365         way: Пат
366         relation: Однос
367     containing_relation:
368       entry_html: Однос %{relation_name}
369       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Не е најдено
372       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
373       type:
374         node: јазол
375         way: пат
376         relation: однос
377         changeset: измени
378         note: белешка
379     timeout:
380       title: Грешка поради истек на времето
381       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
382         предолго.
383       type:
384         node: јазол
385         way: пат
386         relation: однос
387         changeset: менувач
388         note: белешка
389     redacted:
390       redaction: Редакција %{id}
391       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
392         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
393       type:
394         node: јазол
395         way: пат
396         relation: однос
397     start_rjs:
398       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
399         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
400       load_data: Вчитај ги податоците
401       loading: Вчитувам...
402     tag_details:
403       tags: Ознаки
404       wiki_link:
405         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
406         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
408       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
409       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
410       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
411       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
412       email_link: Е-пошта %{email}
413     query:
414       title: Пребарување на елементи
415       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
416       nearby: Елементи во близина
417       enclosing: Обиколни елементи
418   nodes:
419     timeout:
420       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
421         предолго.
422   old_nodes:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
425     timeout:
426       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
427         предолго.
428   ways:
429     timeout:
430       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
431   old_ways:
432     not_found:
433       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
434     timeout:
435       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
436   relations:
437     timeout:
438       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
439         предолго.
440   old_relations:
441     not_found:
442       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
443     timeout:
444       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
445         предолго.
446   changeset_comments:
447     feeds:
448       comment:
449         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
450         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
451       show:
452         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
453         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
454       timeout:
455         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
456           за да се преземе.
457   changesets:
458     changeset:
459       no_edits: (нема уредувања)
460       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
461     index:
462       title: Измени
463       title_user: Измени на %{user}
464       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
465       title_friend: Измени од мои пријатели
466       title_nearby: Измени од соседни корисници
467       empty: Не пронајдов промени.
468       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
469       empty_user: Нема промени од тој корисник.
470       no_more: Нема повеќе промени.
471       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
472       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
473       load_more: Вчитај уште
474       feed:
475         title: Измени %{id}
476         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
477         created: Создадено
478         closed: Затворено
479         belongs_to: Автор
480     subscribe:
481       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
482       button: Претплати се на разговорот
483     unsubscribe:
484       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
485       button: Отпиши се од разговорот
486     heading:
487       title: Измени %{id}
488       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
489     no_such_entry:
490       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
491       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
492         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
493     show:
494       title: 'Измена: %{id}'
495       created: 'Создадено: %{when}'
496       closed: 'Затворено: %{when}'
497       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
498       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
499       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
500       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
501       discussion: Разговор
502       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
503       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
504         затворат измените.
505       subscribe: Претплати се
506       unsubscribe: Отпиши ме
507       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
508       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
509       hide_comment: скриј
510       unhide_comment: откриј
511       comment: Коментирај
512       changesetxml: XML за измените
513       osmchangexml: osmChange XML
514     paging_nav:
515       nodes: Јазли (%{count})
516       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
517       ways: Патишта (%{count})
518       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
519       relations: Односи (%{count})
520       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
521     timeout:
522       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
523         да се добие.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count} км од вас'
527       m away: '%{count} м од вас'
528       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
529     popup:
530       your location: Ваша местоположба
531       nearby mapper: Соседен картограф
532       friend: Пријател
533     show:
534       title: Моја управувачница
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
536         за да гледате корисници во близина.'
537       edit_your_profile: Уредете си го профилот
538       my friends: Мои пријатели
539       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
540       nearby users: Други соседни корисници
541       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
542         дека работат на карти.
543       friends_changesets: измени на пријателите
544       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
545       nearby_changesets: измени на соседните корисници
546       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Нова дневничка ставка
550     form:
551       location: Местоположба
552       use_map_link: На карта
553     index:
554       title: Дневници на корисници
555       title_friends: Дневници на пријателите
556       title_nearby: Дневници на соседните корисници
557       user_title: Дневникот на %{user}
558       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
559       new: Нова дневничка ставка
560       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
561       my_diary: Мојот дневник
562       no_entries: Нема дневнички ставки
563     page:
564       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
565     edit:
566       title: Уреди дневничка ставка
567       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
568     show:
569       title: Дневникот на %{user} | %{title}
570       user_title: Дневникот на %{user}
571       discussion: Разговор
572       subscribe: Претплати се
573       unsubscribe: Отпиши ме
574       leave_a_comment: Напиши коментар
575       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
576       login: Најава
577     no_such_entry:
578       title: Нема таква дневничка ставка
579       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
580       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
581         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
584       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
585       comment_link: Коментирај на ставкава
586       reply_link: Испрати порака на авторот
587       comment_count:
588         one: '%{count} коментар'
589         other: '%{count} коментари'
590       no_comments: Нема коментари
591       edit_link: Уреди ја ставкава
592       hide_link: Скриј ја ставкава
593       unhide_link: Откриј ја ставкава
594       confirm: Потврди
595       report: Пријави ја ставкава
596     diary_comment:
597       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
598       hide_link: Скриј го коментаров
599       unhide_link: Откриј го коментаров
600       confirm: Потврди
601       report: Пријави го коментаров
602     location:
603       location: 'Местоположба:'
604     feed:
605       user:
606         title: Дневнички ставки на %{user}
607         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
608       language:
609         title: Дневнички ставки на %{language_name}
610         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
611           %{language_name}
612       all:
613         title: Дневнички ставки
614         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
615     subscribe:
616       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
617       button: Претплати се на разговорот
618     unsubscribe:
619       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
620       button: Отпиши се од разговорот
621   diary_comments:
622     index:
623       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       heading: Дневнички коментари на %{user}
625       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
626       no_comments: Нема дневнички коментари
627     page:
628       post: Објава
629       when: Кога
630       comment: Коментар
631     new:
632       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
633   doorkeeper:
634     errors:
635       messages:
636         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
637           на крајниот корисник
638         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
639         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
640         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Прилогот е пријавен.
645     openid_connect:
646       errors:
647         messages:
648           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
649             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
650           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
651             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
652           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
653             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
654           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
655             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
656           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
657             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
658     scopes:
659       address: Ваша физичка адреса
660       email: Ваша е-поштенска адреса
661       openid: Заверете ја вашата сметка
662       phone: Ваш телефонски број
663       profile: Ваши профилни информации
664   errors:
665     contact:
666       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
667       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
668       contact: контакт
669       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
670         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
671         URL на вашето барање.
672     bad_request:
673       title: Неисправно барање
674       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
675         не е важечка (HTTP 400)
676     forbidden:
677       title: Забрането
678       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
679         достапна само за администратори (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Грешка во прилогот
682       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
683         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Податотеката не е пронајдена
686       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
687         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
691       button: Додај како пријател
692       success: Сега сте пријатели со %{name}!
693       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
694       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
695       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
696         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
697     remove_friend:
698       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
699       button: Отстрани од пријатели
700       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
701       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         latlon: Внатрешни
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Кабелски трамвај
712           chair_lift: Клупна жичница
713           drag_lift: Влечна жичница
714           gondola: Кабинска жичница
715           magic_carpet: Искачна подвижна лента
716           platter: Скилифт
717           pylon: Жичен јарбол
718           station: Гондолска станица
719           t-bar: Влечен лифт
720           "yes": Жичница
721         aeroway:
722           aerodrome: Аеродром
723           airstrip: Леталиште
724           apron: Аеродромска платформа
725           gate: Аеродромска порта
726           hangar: Хангар
727           helipad: Хелиодром
728           holding_position: Задржна положба
729           navigationaid: Воздухопловно помагало
730           parking_position: Оставна положба
731           runway: Писта
732           taxilane: Рулница
733           taxiway: Рулажна патека
734           terminal: Аеродромски терминал
735           windsock: Ветроказен ракав
736         amenity:
737           animal_boarding: Престојувалиште за животни
738           animal_shelter: Засолниште за животни
739           arts_centre: Дом на уметноста
740           atm: Банкомат
741           bank: Банка
742           bar: Бар
743           bbq: Скара
744           bench: Клупа
745           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
746           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
747           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
748           biergarten: Пивска градина
749           blood_bank: Банка на крв
750           boat_rental: Изнајмување пловила
751           brothel: Бордел
752           bureau_de_change: Менувачница
753           bus_station: Автобуска станица
754           cafe: Кафуле
755           car_rental: Изнајмување автомобил
756           car_sharing: Заедничко патување
757           car_wash: Автоперална
758           casino: Казино
759           charging_station: Напојна станица
760           childcare: Претшколска установа
761           cinema: Кино
762           clinic: Клиника
763           clock: Часовник
764           college: Колеџ
765           community_centre: Центар на заедница
766           conference_centre: Конференциски центар
767           courthouse: Суд
768           crematorium: Крематориум
769           dentist: Забар
770           doctors: Доктори
771           drinking_water: Пивка вода
772           driving_school: Автошкола
773           embassy: Амбасада
774           events_venue: Одржувалиште за настани
775           fast_food: Брза храна
776           ferry_terminal: Траектска станица
777           fire_station: Пожарна
778           food_court: Штандови за брза храна
779           fountain: Фонтана
780           fuel: Дотур на гориво
781           gambling: Коцкање
782           grave_yard: Гробишта
783           grit_bin: Пескарница
784           hospital: Болница
785           hunting_stand: Ловечка кула
786           ice_cream: Сладолед
787           internet_cafe: Интернет-кафуле
788           kindergarten: Градинка
789           language_school: Училиште за јазици
790           library: Библиотека
791           loading_dock: Товарна рампа
792           love_hotel: Љубовен хотел
793           marketplace: Пазариште
794           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
795           monastery: Манастир
796           money_transfer: Префрлање пари
797           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
798           music_school: Музичко училиште
799           nightclub: Ноќен клуб
800           nursing_home: Старечки дом
801           parking: Паркиралиште
802           parking_entrance: Влез во паркиралиште
803           parking_space: Паркинг-место
804           payment_terminal: Платежен терминал
805           pharmacy: Аптека
806           place_of_worship: Верски објект
807           police: Полиција
808           post_box: Поштенско сандаче
809           post_office: Пошта
810           prison: Затвор
811           pub: Пивница
812           public_bath: Јавна бања
813           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
814           public_building: Јавен објект
815           ranger_station: Шумарска куќарка
816           recycling: Рециклирање
817           restaurant: Ресторан
818           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
819           school: Училиште
820           shelter: Засолниште
821           shower: Туш
822           social_centre: Социјален центар
823           social_facility: Општествена постројка
824           studio: Студио
825           swimming_pool: Базен
826           taxi: Такси
827           telephone: Телефонска говорница
828           theatre: Театар
829           toilets: Тоалет
830           townhall: Градски дом
831           training: Вежбалиште
832           university: Универзитет
833           vehicle_inspection: Преглед на возила
834           vending_machine: Вендинг-машина
835           veterinary: Ветеринарна клиника
836           village_hall: Месна заедница
837           waste_basket: Корпа за отпадоци
838           waste_disposal: Депонија
839           waste_dump_site: Депонија
840           watering_place: Поило
841           water_point: Водоводен приклучок
842           weighbridge: Мосна вага
843           "yes": Услужна постројка
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Домородни предели
846           administrative: Административна граница
847           census: Пописна граница
848           national_park: Национален парк
849           political: Граници на изборни единици
850           protected_area: Заштитено подрачје
851           "yes": Граница
852         bridge:
853           aqueduct: Аквадукт
854           boardwalk: Шеталиште
855           suspension: Висечки мост
856           swing: Вртечки мост
857           viaduct: Вијадукт
858           "yes": Мост
859         building:
860           apartment: Стан
861           apartments: Станови
862           barn: Амбар
863           bungalow: Бунгалов
864           cabin: Куќичка
865           chapel: Капела
866           church: Црква
867           civic: Јавно здание
868           college: Средно училиште
869           commercial: Комерцијална зграда
870           construction: Градилиште
871           cowshed: Краварник
872           detached: Самостојна куќа
873           dormitory: Студентски дом
874           duplex: Двојна куќа
875           farm: Земјоделска куќа
876           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
877           garage: Гаража
878           garages: Гаража
879           greenhouse: Стакленик
880           hangar: Хангар
881           hospital: Болничка зграда
882           hotel: Хотел
883           house: Куќа
884           houseboat: Пловечка куќа
885           hut: Колиба
886           industrial: Индустриски објект
887           kindergarten: Детска градинка
888           manufacture: Производно здание
889           office: Деловна зграда
890           public: Јавен објект
891           residential: Станбена зграда
892           retail: Продажен објект
893           roof: Покрив
894           ruins: Градба во рушевини
895           school: Школско здание
896           semidetached_house: Полусамостојна куќа
897           service: Услужна градба
898           shed: Шупа
899           stable: Штала
900           static_caravan: Приколка
901           sty: Кочина
902           temple: Храм
903           terrace: Лепенка
904           train_station: Железничка станица
905           university: Универзитетска зграда
906           warehouse: Магацин
907           "yes": Градба
908         club:
909           scout: Извиднички логор
910           sport: Спортски клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пчелар
914           blacksmith: Ковач
915           brewery: Пиварница
916           carpenter: Столар
917           caterer: Доставен угостител
918           confectionery: Слаткарница
919           dressmaker: Дамски кројач
920           electrician: Електричар
921           electronics_repair: Електричар
922           gardener: Градинар
923           glaziery: Стаклар
924           handicraft: Ракотворби
925           hvac: Климатизација
926           metal_construction: Металоградежник
927           painter: Сликар
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Водоводџија
930           roofer: Покривар
931           sawmill: Пилана
932           shoemaker: Чевлар
933           stonemason: Каменорезец
934           tailor: Кројач
935           window_construction: Изработка на прозорци
936           winery: Винарија
937           "yes": Занаетчиски дуќан
938         emergency:
939           access_point: Пристапна точка
940           ambulance_station: Итна помош
941           assembly_point: Собиралиште
942           defibrillator: Дефибрилатор
943           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
944           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
945           landing_site: Место за итно слетување
946           life_ring: Спасителен појас
947           phone: Итен телефон
948           siren: Сирена
949           suction_point: Водовлечно место за гаснење
950           water_tank: Итен водосклад
951         highway:
952           abandoned: Напуштен автопат
953           bridleway: Коњски пат
954           bus_guideway: Автобуски шини
955           bus_stop: Автобуска постојка
956           construction: Автопат во изградба
957           corridor: Премин
958           crossing: Премин
959           cycleway: Велосипедска патека
960           elevator: Лифт
961           emergency_access_point: Прва помош
962           emergency_bay: Итно засолниште
963           footway: Тротоар
964           ford: Брод
965           give_way: Знак за предност
966           living_street: Маалска улица
967           milestone: Милјоказ
968           motorway: Автопат
969           motorway_junction: Клучка
970           motorway_link: Приклучен пат
971           passing_place: Минувалиште
972           path: Патека
973           pedestrian: Пешачка патека
974           platform: Платформа
975           primary: Главен пат
976           primary_link: Главен пат
977           proposed: Предложен пат
978           raceway: Тркачка патека
979           residential: Станбена улица
980           rest_area: Одмориште
981           road: Пат
982           secondary: Спореден пат
983           secondary_link: Спореден пат
984           service: Помошен пат
985           services: Крајпатен сервис
986           speed_camera: Брзиноловец
987           steps: Скалила
988           stop: Знак за запирање
989           street_lamp: Улична светилка
990           tertiary: Третостепен пат
991           tertiary_link: Третостепен пат
992           track: Полски пат
993           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
994           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
995           trailhead: Почеток на патеката
996           trunk: Магистрала
997           trunk_link: Магистрала
998           turning_circle: Круг на свртување
999           turning_loop: Повратен јазол
1000           unclassified: Некласификуван пат
1001           "yes": Пат
1002         historic:
1003           aircraft: Историски воздухоплов
1004           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1005           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1006           battlefield: Бојно поле
1007           boundary_stone: Граничен камен
1008           building: Историска градба
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Историски топ
1011           castle: Замок
1012           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1013           church: Црква
1014           city_gate: Градска порта
1015           citywalls: Градски ѕидини
1016           fort: Утврдување
1017           heritage: Културно наследство
1018           hollow_way: Всечена патека
1019           house: Куќа
1020           manor: Велепоседнички дом
1021           memorial: Споменик
1022           milestone: Историски милјоказ
1023           mine: Рудник
1024           mine_shaft: Рудничко окно
1025           monument: Споменик
1026           railway: Историска железница
1027           roman_road: Римски пат
1028           ruins: Рушевини
1029           rune_stone: Рунски камен
1030           stone: Камен
1031           tomb: Гроб
1032           tower: Кула
1033           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1034           wayside_cross: Крајпатен крст
1035           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1036           wreck: Бродолом
1037           "yes": Историско место
1038         junction:
1039           "yes": Раскрсница
1040         landuse:
1041           allotments: Парцели
1042           aquaculture: Рибник
1043           basin: Котлина
1044           brownfield: Угар
1045           cemetery: Гробишта
1046           commercial: Стопанско подрачје
1047           conservation: Заштитено подрачје
1048           construction: Градилиште
1049           farmland: Земјоделско земјиште
1050           farmyard: Селски двор
1051           forest: Шума
1052           garages: Гаража
1053           grass: Трева
1054           greenfield: Неискористено земјиште
1055           industrial: Индустриско подрачје
1056           landfill: Депонија
1057           meadow: Ливада
1058           military: Воено подрачје
1059           mine: Рудник
1060           orchard: Овоштарник
1061           plant_nursery: Расадник
1062           quarry: Каменолом
1063           railway: Железница
1064           recreation_ground: Рекреативен терен
1065           religious: Земјиште од духовно значење
1066           reservoir: Резервоар
1067           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1068           residential: Станбено подрачје
1069           retail: Дуќани
1070           village_green: Селско зеленило
1071           vineyard: Лозници
1072           "yes": Употреба на земјиште
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1075           amusement_arcade: Флиперница
1076           bandstand: Оркестарска естрада
1077           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1078           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1079           bleachers: Непокриени трибини
1080           bowling_alley: Кугларница
1081           common: Општествена земја
1082           dance: Сала за танцување
1083           dog_park: Парк за кучиња
1084           firepit: Огниште
1085           fishing: Рибарење
1086           fitness_centre: Центар за фитнес
1087           fitness_station: Технички преглед
1088           garden: Градина
1089           golf_course: Голф-терен
1090           horse_riding: Јавалиште
1091           ice_rink: Лизгалиште
1092           marina: Марина
1093           miniature_golf: Миниголф
1094           nature_reserve: Природен резерват
1095           outdoor_seating: Седишта на отворено
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Излетничка маса
1098           pitch: Спортски терен
1099           playground: Детско игралиште
1100           recreation_ground: Разонодно место
1101           resort: Одморалиште
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Испуст
1104           sports_centre: Спортски центар
1105           stadium: Стадион
1106           swimming_pool: Базен
1107           track: Спортска патека
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Разонода
1110         man_made:
1111           adit: Помошно окно
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антена
1114           avalanche_protection: Лавинозаштита
1115           beacon: Светилник
1116           beam: Греда
1117           beehive: Пчеларник
1118           breakwater: Бранобран
1119           bridge: Мост
1120           bunker_silo: Бункер
1121           cairn: Могила
1122           chimney: Оџак
1123           clearcut: Сосечена шума
1124           communications_tower: Предавател
1125           crane: Кран
1126           cross: Крст
1127           dolphin: Пристан. дирек
1128           dyke: Ров
1129           embankment: Кеј
1130           flagpole: Јарбол
1131           gasometer: Гасомер
1132           groyne: Брежна препрека
1133           kiln: Печка
1134           lighthouse: Светилник
1135           manhole: Шахта
1136           mast: Јарбол
1137           mine: Рудник
1138           mineshaft: Рудничко окно
1139           monitoring_station: Надгледна станица
1140           petroleum_well: Нафтен извор
1141           pier: Пристан. мост
1142           pipeline: Цевковод
1143           pumping_station: Пумпарница
1144           reservoir_covered: Покриен резервоар
1145           silo: Силос
1146           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1147           snow_fence: Снежна ограда
1148           storage_tank: Резервоар
1149           street_cabinet: Уличен шкаф
1150           surveillance: Надзор
1151           telescope: Телескоп
1152           tower: Кула
1153           utility_pole: Бандера
1154           wastewater_plant: Пречистителна станица
1155           watermill: Воденица
1156           water_tap: Чешма
1157           water_tower: Водокула
1158           water_well: Бунар
1159           water_works: Водоводна станица
1160           windmill: Ветерница
1161           works: Фабрика
1162           "yes": Вештачки
1163         military:
1164           airfield: Воено слетувалиште
1165           barracks: Касарна
1166           bunker: Бункер
1167           checkpoint: Контролна точка
1168           trench: Ров
1169           "yes": Војска
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Планински превој
1172         natural:
1173           atoll: Атол
1174           bare_rock: Гола карпа
1175           bay: Залив
1176           beach: Плажа
1177           cape: ‘Рт
1178           cave_entrance: Влез во пештера
1179           cliff: Гребен
1180           coastline: Крајбрежје
1181           crater: Кратер
1182           dune: Дина
1183           fell: Фел
1184           fjord: Фјорд
1185           forest: Шума
1186           geyser: Гејзер
1187           glacier: Ледник
1188           grassland: Полјана
1189           heath: Голет
1190           hill: Рид
1191           hot_spring: Топол извор
1192           island: Остров
1193           isthmus: Превлака
1194           land: Земја
1195           marsh: Бара
1196           moor: Пустара
1197           mud: Кал
1198           peak: Врв
1199           peninsula: Полуостров
1200           point: Точка
1201           reef: Гребен
1202           ridge: Срт
1203           rock: Карпа
1204           saddle: Седло
1205           sand: Песок
1206           scree: Сип
1207           scrub: Честак
1208           shingle: Чакал
1209           spring: Извор
1210           stone: Камен
1211           strait: Проток
1212           tree: Дрво
1213           tree_row: Дрворед
1214           tundra: Тундра
1215           valley: Долина
1216           volcano: Вулкан
1217           water: Вода
1218           wetland: Моклиште
1219           wood: Шума
1220           "yes": Природен елемент
1221         office:
1222           accountant: Сметководител
1223           administrative: Управа
1224           advertising_agency: Рекламна агенција
1225           architect: Архитект
1226           association: Здружение
1227           company: Фирма
1228           diplomatic: Дипломатска служба
1229           educational_institution: Образовна установа
1230           employment_agency: Агенција за вработување
1231           energy_supplier: Енергостопанска служба
1232           estate_agent: Агенција за недвижности
1233           financial: Финансова служба
1234           government: Владина служба
1235           insurance: Служба за осигурување
1236           it: Информатичка служба
1237           lawyer: Адвокат
1238           logistics: Логистичка служба
1239           newspaper: Новинарска служба
1240           ngo: НВО-канцеларија
1241           notary: Нотар
1242           religion: Верска служба
1243           research: Истражувачка служба
1244           tax_advisor: Даночен советник
1245           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1246           travel_agent: Туристичка агенција
1247           "yes": Канцеларија
1248         place:
1249           allotments: Парцели
1250           archipelago: Архипелаг
1251           city: Град
1252           city_block: Градски блок
1253           country: Земја
1254           county: Округ
1255           farm: Фарма
1256           hamlet: Селце
1257           house: Куќа
1258           houses: Куќи
1259           island: Остров
1260           islet: Островче
1261           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1262           locality: Месност
1263           municipality: Општина
1264           neighbourhood: Соседство
1265           plot: Парцела
1266           postcode: Поштенски број
1267           quarter: Четврт
1268           region: Област
1269           sea: Море
1270           square: Плоштад
1271           state: Покраина
1272           subdivision: Админ. подрачје
1273           suburb: Населба
1274           town: Град
1275           village: Село
1276           "yes": Место
1277         railway:
1278           abandoned: Напуштена железничка линија
1279           buffer_stop: Завршна препрека
1280           construction: Железничка линија во изградба
1281           disused: Напуштена железничка линија
1282           funicular: Искачница
1283           halt: Железничка постојка
1284           junction: Железнички јазол
1285           level_crossing: Надвозник
1286           light_rail: Лека железница
1287           miniature: Минијатурна железница
1288           monorail: Едношинска пруга
1289           narrow_gauge: Теснолинејка
1290           platform: Железнички перон
1291           preserved: Зачувана железничка линија
1292           proposed: Предложена железница
1293           rail: Железница
1294           spur: Железнички огранок
1295           station: Железничка станица
1296           stop: Железничка постојка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Влез во метро
1299           switch: Железнички пунктови
1300           tram: Трамвајска линија
1301           tram_stop: Трамвајска постојка
1302           turntable: Свртилиште
1303           yard: Железничко депо
1304         shop:
1305           agrarian: Земјоделска продавница
1306           alcohol: Алкохол на црно
1307           antiques: Старинарница
1308           appliance: Продавница за апарати и уреди
1309           art: Уметнички дуќан
1310           baby_goods: Бебешка опрема
1311           bag: Продавница за чанти
1312           bakery: Пекара
1313           bathroom_furnishing: Санитарии
1314           beauty: Козметика
1315           bed: Кревети и постелнина
1316           beverages: Пијалаци
1317           bicycle: Продавница за велосипеди
1318           bookmaker: Бележник
1319           books: Книжарница
1320           boutique: Бутик
1321           butcher: Месарница
1322           car: Автосалон
1323           car_parts: Автоделови
1324           car_repair: Автосервис
1325           carpet: Дуќан за теписи
1326           charity: Добротворна продавница
1327           cheese: Продавница за сирење
1328           chemist: Аптека
1329           chocolate: Чоколада
1330           clothes: Дуќан за облека
1331           coffee: Продавница за кафе
1332           computer: Продавница за сметачи
1333           confectionery: Слаткарница
1334           convenience: Бакалница
1335           copyshop: Фотокопир
1336           cosmetics: Козметика
1337           craft: Продавница за ракотворни залихи
1338           curtain: Продавница за завеси
1339           dairy: Бакалница
1340           deli: Гастрономски дуќан
1341           department_store: Стоковна куќа
1342           discount: Распродажен дуќан
1343           doityourself: Направи сам
1344           dry_cleaning: Хемиско чистење
1345           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1346           electronics: Електронска опрема
1347           erotic: Еротска продавница
1348           estate_agent: Недвижности
1349           fabric: Продавница за ткаенини
1350           farm: Земјоделска продавница
1351           fashion: Бутик
1352           fishing: Рибарска продавница
1353           florist: Цвеќара
1354           food: Продавница за храна
1355           frame: Врамувач
1356           funeral_directors: Погребална служба
1357           furniture: Мебел
1358           garden_centre: Градинарски центар
1359           gas: Плинар
1360           general: Колонијал
1361           gift: Дуќан за подароци
1362           greengrocer: Пиљара
1363           grocery: Бакалница
1364           hairdresser: Фризер
1365           hardware: Алат и опрема
1366           health_food: Продавница за здрава храна
1367           hearing_aids: Слушни апарати
1368           herbalist: Билна аптека
1369           hifi: Продавница за аудиоопрема
1370           houseware: Продавница за покуќнина
1371           ice_cream: Сладоледара
1372           interior_decoration: Внатрешно уредување
1373           jewelry: Јувелир
1374           kiosk: Трафика
1375           kitchen: Кујнска продавница
1376           laundry: Пералница
1377           locksmith: Бравар
1378           lottery: Лотарија
1379           mall: Трговски центар
1380           massage: Масажа
1381           medical_supply: Санитетска продавница
1382           mobile_phone: Мобиларница
1383           money_lender: Лихвар
1384           motorcycle: Моторцикли
1385           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1386           music: Музички дуќан
1387           musical_instrument: Музички инструменти
1388           newsagent: Весникара
1389           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1390           optician: Оптичар
1391           organic: Здрава храна
1392           outdoor: Продавница на отворено
1393           paint: Бои и лакови
1394           pastry: Пекарница
1395           pawnbroker: Заложница
1396           perfumery: Парфимерија
1397           pet: Домашни миленици
1398           pet_grooming: Нега за миленици
1399           photo: Фотографски дуќан
1400           seafood: Морска храна
1401           second_hand: Половна роба
1402           sewing: Шивачка продавница
1403           shoes: Обувки
1404           sports: Спортски дуќан
1405           stationery: Прибор и репроматеријали
1406           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1407           supermarket: Супермаркет
1408           tailor: Кројач
1409           tattoo: Тетоважи
1410           tea: Продавница за чаеви
1411           ticket: Билетарница
1412           tobacco: Тутунарница
1413           toys: Продавница за играчки
1414           travel_agency: Туристичка агенција
1415           tyres: Автогуми
1416           vacant: Празна продавница
1417           variety_store: Сештарница
1418           video: Видеотека
1419           video_games: Продавница за видеоигри
1420           wholesale: Големопродажба
1421           wine: Винска продавница
1422           "yes": Дуќан
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Планинска куќарка
1425           apartment: Одморалиштен стан
1426           artwork: Уметничко дело
1427           attraction: Атракција
1428           bed_and_breakfast: Полупансион
1429           cabin: Туристичка колиба
1430           camp_pitch: Логориште
1431           camp_site: Камп
1432           caravan_site: Автокамп
1433           chalet: Брвнара
1434           gallery: Галерија
1435           guest_house: Пансион
1436           hostel: Хостел
1437           hotel: Хотел
1438           information: Информации
1439           motel: Мотел
1440           museum: Музеј
1441           picnic_site: Излетничко место
1442           theme_park: Забавен парк
1443           viewpoint: Видиковец
1444           wilderness_hut: Колиба во дивина
1445           zoo: Зоолошка
1446         tunnel:
1447           building_passage: Премин на зграда
1448           culvert: Пропусен канал
1449           "yes": Тунел
1450         waterway:
1451           artificial: Вештачки воден пат
1452           boatyard: Чамцоградилиште
1453           canal: Канал
1454           dam: Брана
1455           derelict_canal: Запуштен канал
1456           ditch: Канач
1457           dock: Док
1458           drain: Одвод
1459           lock: Преводница
1460           lock_gate: Преводничка врата
1461           mooring: Сидриште
1462           rapids: Брзак
1463           river: Река
1464           stream: Поток
1465           wadi: Вади
1466           waterfall: Водопад
1467           weir: Јаз
1468           "yes": Воден пат
1469       admin_levels:
1470         level2: Државна граница
1471         level3: Регионална граница
1472         level4: Покраинска граница
1473         level5: Регионална граница
1474         level6: Окружна граница
1475         level7: Општинска граница
1476         level8: Градска граница
1477         level9: Селска граница
1478         level10: Населбена граница
1479         level11: Маалска граница
1480     results:
1481       no_results: Не пронајдов ништо
1482       more_results: Повеќе ставки
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Проблеми
1486       select_status: Одберете статус
1487       select_type: Одберете тип
1488       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1489       reported_user: Пријавен корисник
1490       not_updated: Неподновено
1491       search: Пребарај
1492       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1493       states:
1494         ignored: Занемарено
1495         open: Отворено
1496         resolved: Решено
1497     page:
1498       user_not_found: Корисникот не постои
1499       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1500       reported_user: Пријавен корисник
1501       status: Статус
1502       reports: Пријави
1503       last_updated: Последна поднова
1504       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1505       reports_count:
1506         one: '%{count} пријава'
1507         other: '%{count} пријави'
1508       reported_item: Пријавена ставка
1509       states:
1510         ignored: Занемарено
1511         open: Отворено
1512         resolved: Решено
1513     show:
1514       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1515       reports:
1516         one: '%{count} пријава'
1517         other: '%{count} пријави'
1518       no_reports: Нема пријави
1519       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1520       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1521       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1522       resolve: Реши
1523       ignore: Занемари
1524       reopen: Повторно отвори
1525       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1526       read_reports: Прочитај пријави
1527       new_reports: Нови пријави
1528       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1529       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1530       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1531     resolve:
1532       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1533     ignore:
1534       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1535     reopen:
1536       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1537     comments:
1538       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1539       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1540     reports:
1541       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1542     helper:
1543       reportable_title:
1544         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1545         note: Напомена бр. %{note_id}
1546   issue_comments:
1547     create:
1548       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1549       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1550   reports:
1551     new:
1552       title_html: Пријава %{link}
1553       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1554       disclaimer:
1555         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1556         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1557         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1558           членови на заедницата
1559         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1560       categories:
1561         diary_entry:
1562           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1563           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1564           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1565           other_label: Друго
1566         diary_comment:
1567           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1568           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1569           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1570           other_label: Друго
1571         user:
1572           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1573           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1574           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1575           vandal_label: Овој корисник е вандал
1576           other_label: Друго
1577         note:
1578           spam_label: Оваа белешка е спам
1579           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1580           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1581           other_label: Друго
1582     create:
1583       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1584       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1585   layouts:
1586     logo:
1587       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1588     home: Оди на матичната местоположба
1589     logout: Одјава
1590     log_in: Најава
1591     sign_up: Зачленување
1592     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1593     edit: Уреди
1594     history: Историја
1595     export: Извези
1596     issues: Проблеми
1597     gps_traces: ГПС-траги
1598     user_diaries: Кориснички дневници
1599     edit_with: Уреди со %{editor}
1600     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1601     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1602       за слободна употреба под отворена лиценца.
1603     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1604       и други %{partners}.
1605     partners_fastly: Fastly
1606     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1607     partners_partners: партнери
1608     tou: Услови на употреба
1609     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1610       работиме на неопходни одржувања.
1611     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1612       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1613     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1614     help: Помош
1615     about: За нас
1616     copyright: Авторски права
1617     communities: Заедници
1618     learn_more: Дознајте повеќе
1619     more: Повеќе
1620   user_mailer:
1621     diary_comment_notification:
1622       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1624       hi: Здраво %{to_user},
1625       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1626         наслов %{subject}:'
1627       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1628         со наслов %{subject}:'
1629       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1630         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1631       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1632         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1633       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1634       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1635         %{unsubscribeurl}
1636     message_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638       hi: Здраво %{to_user},
1639       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1641         %{subject}:'
1642       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1643         на авторот на %{replyurl}
1644       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1645         порака на авторот на %{replyurl}
1646     friendship_notification:
1647       hi: Здраво %{to_user},
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1649       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1650       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1651       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1652       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1653       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1654     gpx_description:
1655       description_with_tags: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1656         и следниве ознаки: %{tags}'
1657       description_with_tags_html: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1658         и следниве ознаки: %{tags}'
1659       description_with_no_tags: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1660         и без ознаки
1661       description_with_no_tags_html: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1662         и без ознаки
1663     gpx_failure:
1664       hi: Здраво %{to_user},
1665       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1666         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1667         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1668         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1669       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1670         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1671       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1672         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1673       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1674       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1675     gpx_success:
1676       hi: Здраво %{to_user},
1677       loaded:
1678         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1679         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1680       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1681       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1682       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1683         %{url}.
1684       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1687       greeting: Здраво!
1688       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1689       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1690         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1691       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1692         да почнете со уредување.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1695       greeting: Здраво,
1696       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1697         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1698       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1699         измената.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1702       greeting: Здраво,
1703       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1704         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1705       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1706         лозинката.
1707     note_comment_notification:
1708       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1709       anonymous: Анонимен корисник
1710       greeting: Здраво,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1714           интересира'
1715         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1716           близу %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1718           близу %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1720           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1722           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1723       closed:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1726         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1728           %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1730           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1732           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1736         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1737           на каритте близу %{place}.'
1738         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1739           на каритте близу %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1741           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1743           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1744       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1745       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1748       hi: Здраво %{to_user},
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1752           интересира'
1753         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1754         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1755           промени'
1756         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1757           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1758         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1759           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1760         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1761         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1762         partial_changeset_without_comment: без коментар
1763       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1764       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1765       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1766       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1767   confirmations:
1768     confirm:
1769       heading: Проверете си ја е-поштата
1770       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1771       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1772         да почнете со работа на картите.
1773       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1774         сметката.
1775       button: Потврди
1776       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1777       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1778       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1779       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1780         %{reconfirm_link}.
1781       click_here: стиснете тука
1782     confirm_resend:
1783       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1784     confirm_email:
1785       heading: Потврди промена на е-пошта
1786       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1787         новата е-поштенска адреса.
1788       button: Потврди
1789       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1790       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1791       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1792     resend_success_flash:
1793       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1794         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1795       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1796         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1797         на барања за потврда.
1798   messages:
1799     inbox:
1800       title: Примени
1801       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1802       new_messages:
1803         one: '%{count} нова порака'
1804         other: '%{count} нови пораки'
1805       old_messages:
1806         one: '%{count} стара порака'
1807         other: '%{count} стари пораки'
1808       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1809         %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1811     messages_table:
1812       from: Од
1813       to: До
1814       subject: Наслов
1815       date: Датум
1816       actions: Дејства
1817     message_summary:
1818       unread_button: Означи како непрочитано
1819       read_button: Означи како прочитано
1820       destroy_button: Избриши
1821       unmute_button: Премести во Примени
1822     new:
1823       title: Испрати ја пораката
1824       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1825       back_to_inbox: Назад на примените
1826     create:
1827       message_sent: Пораката е испратена
1828       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1829         за да можете да праќате други.
1830     no_such_message:
1831       title: Нема таква порака
1832       heading: Нема таква порака
1833       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1834     outbox:
1835       title: За праќање
1836       messages:
1837         one: Имате %{count} испратена порака
1838         other: Имате %{count} испратени пораки
1839       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1840         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1841       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1842     muted:
1843       title: Замолкнати пораки
1844       messages:
1845         one: '%{count} замолкната порака'
1846         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1847     reply:
1848       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1849         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1850         име за да одговорите.
1851     show:
1852       title: Прочитај ја пораката
1853       reply_button: Одговори
1854       unread_button: Означи како непрочитано
1855       destroy_button: Избриши
1856       back: Назад
1857       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1858         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1859         име за да ја прочитате.
1860     sent_message_summary:
1861       destroy_button: Избриши
1862     heading:
1863       my_inbox: Примени
1864       my_outbox: Моја излезна пошта
1865       muted_messages: Замолкнати пораки
1866     mark:
1867       as_read: Пораката е означена како прочитана
1868       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1869     unmute:
1870       notice: Пораката е преместена во Примени
1871       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1872     destroy:
1873       destroyed: Пораката е избришана
1874   passwords:
1875     new:
1876       title: Загубена лозинка
1877       heading: Ја заборавивте лозинката?
1878       email address: Е-пошта
1879       new password button: Смени лозинка
1880       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1881         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1882     create:
1883       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1884         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1885     edit:
1886       title: Смени лозинка
1887       heading: Смени лозинка за %{user}
1888       reset: Смени лозинка
1889       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1890     update:
1891       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1892       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1893   preferences:
1894     show:
1895       title: Мои нагодувања
1896       preferred_editor: Претпочитан уредник
1897       preferred_languages: Претпочитани јазици
1898       edit_preferences: Измени нагодувања
1899     edit:
1900       title: Измени нагодувања
1901       save: Поднови нагодувања
1902       cancel: Откажи
1903     update:
1904       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1905     update_success_flash:
1906       message: Нагодувањата се подновени.
1907   profiles:
1908     edit:
1909       title: Уреди профил
1910       save: Поднови профил
1911       cancel: Откажи
1912       image: Слика
1913       gravatar:
1914         gravatar: Користи Gravatar
1915         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1916         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1917         disabled: Граватарот е исклучен.
1918         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1919       new image: Додај слика
1920       keep image: Задржи ја тековната слика
1921       delete image: Отстрани тековна слика
1922       replace image: Замени тековна слика
1923       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1924       home location: Матична местоположба
1925       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1926       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1927         стиснам на картата
1928       show: Прикажи
1929       delete: Избриши
1930       undelete: Откажи бришење
1931     update:
1932       success: Профилот е подновен.
1933       failure: Не можев да го подновам профилот.
1934   sessions:
1935     new:
1936       tab_title: Најава
1937       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1938       email or username: Е-пошта или корисничко име
1939       password: Лозинка
1940       remember: Запомни ме
1941       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1942       login_button: Најава
1943       with external: или најавете преку надворешно место
1944       or: или
1945       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1946     destroy:
1947       title: Одјава
1948       heading: Одјава од OpenStreetMap
1949       logout_button: Одјава
1950     suspended_flash:
1951       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1952       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1953         за ова.
1954       support: поддршка
1955   shared:
1956     markdown_help:
1957       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1958       headings: Наслови
1959       heading: Наслов
1960       subheading: Подзаглавие
1961       unordered: Неподреден список
1962       ordered: Подреден список
1963       first: Прва ставка
1964       second: Втора ставка
1965       link: Врска
1966       text: Текст
1967       image: Слика
1968       alt: Алтернативен текст
1969       url: URL
1970       codeblock: Коден блок
1971     richtext_field:
1972       edit: Уреди
1973       preview: Преглед
1974       help: Помош
1975     pagination:
1976       diary_comments:
1977         older: Постари коментари
1978         newer: Понови коментари
1979       diary_entries:
1980         older: Постари ставки
1981         newer: Понови ставки
1982       issues:
1983         older: Постари проблеми
1984         newer: Понови проблеми
1985       traces:
1986         older: Постари траги
1987         newer: Понови траги
1988       user_blocks:
1989         older: Постари блокови
1990         newer: Понови блокови
1991       users:
1992         older: Постари корисници
1993         newer: Понови корисници
1994   site:
1995     about:
1996       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1997       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1998         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1999       lede_text: |-
2000         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2001         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2002       local_knowledge_title: Месни сознанија
2003       local_knowledge_html: |-
2004         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2005         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2006         со цел да се провери исправноста
2007         и актуелноста на OSM.
2008       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2009       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2010         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2011         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2012         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2013         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2014         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2015       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2016       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2017       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2018       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2019       open_data_title: Отворени податоци
2020       open_data_1_html: |-
2021         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2022         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2023         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2024       open_data_open_data: отворени податоци
2025       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2026       legal_title: Правни работи
2027       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2028         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2029         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2030         и our %{privacy_policy_link}."
2031       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2032       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2033       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2034       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2035       legal_2_1_html: |-
2036         %{contact_the_osmf_link}
2037         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2038       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2039       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2040       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2041       partners_title: Партнери
2042     copyright:
2043       title: Авторски права и лиценца
2044       foreign:
2045         title: За овој превод
2046         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2047           предност има англиската страница
2048         english_link: англискиот оригинал
2049       native:
2050         title: За страницава
2051         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2052           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2053           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2054         native_link: македонската верзија
2055         mapping_link: почнете да ги работите картите
2056       legal_babble:
2057         introduction_1_html: |-
2058           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2059           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2060         introduction_1_open_data: отворени податоци
2061         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2062         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2063         introduction_2_html: |-
2064           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2065           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2066         introduction_2_legal_code: правен документ
2067         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2068           (CC BY-SA 2.0).
2069         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2070           исти услови 2.0
2071         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2072         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2073         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2074           да ги направите следниве две нешта:'
2075         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2076           напомена.
2077         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2078           бази на податоци.
2079         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2080           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2081           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2082           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2083         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2084         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2085           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2086           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2087           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2088           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2089           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2090           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2091           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2092         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2093         attribution_example:
2094           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2095           title: Пример за наведување
2096         more_title_html: Повеќе информации
2097         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2098           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2099         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2100         more_2_1_html: |-
2101           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2102           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2103         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2104         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2105         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2106         contributors_title_html: Нашите учесници
2107         contributors_intro_html: |-
2108           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2109           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2110           и други извори, меѓу кои се:
2111         contributors_at_credit_html: |-
2112           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2113           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2114         contributors_at_austria: Австрија
2115         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2116         contributors_at_cc_by: CC BY
2117         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2118         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2119         contributors_au_credit_html: |-
2120           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2121           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2122         contributors_au_australia: Австралија
2123         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2124         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2125           BY 4.0)
2126         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2127         contributors_ca_credit_html: |-
2128           %{canada}: Содржи податоци од
2129           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2130         contributors_ca_canada: Канада
2131         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2132           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2133         contributors_cz_czechia: Чешка
2134         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2135           BY 4.0)
2136         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2137         contributors_fi_credit_html: |-
2138           %{finland}: Содржи податоци од
2139           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2140         contributors_fi_finland: Финска
2141         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2142         contributors_fr_credit_html: |-
2143           %{france}: Содржи податоци преземени од
2144           Главната даночна управа.
2145         contributors_fr_france: Франција
2146         contributors_hr_credit_html: |-
2147           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2148           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2149         contributors_hr_croatia: Хрватска
2150         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2151         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2152         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2153           (%{and_link})'
2154         contributors_nl_netherlands: Холандија
2155         contributors_nz_credit_html: |-
2156           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2157           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2158         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2159         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2160         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2161         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2162         contributors_rs_credit_html: |-
2163           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2164           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2165         contributors_rs_serbia: Србија
2166         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2167         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2168           Србија
2169         contributors_si_credit_html: |-
2170           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2171           (информации од јавен карактер во Словенија).
2172         contributors_si_slovenia: Словенија
2173         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2174         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2175         contributors_es_credit_html: |-
2176           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2177           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2178           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2179         contributors_es_spain: Шпанија
2180         contributors_es_ign: IGN
2181         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2182         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2183         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2184           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2185         contributors_za_south_africa: ЈАР
2186         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2187         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2188           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2189           2010-2023 г.'
2190         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2191         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2192           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2193           Викито на OpenStreetMap.
2194         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2195         contributors_footer_2_html: |-
2196           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2197           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2198           дека прифаќа каква било одговорност.
2199         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2200         infringement_1_html: |-
2201           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2202           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2203           изречна дозвола од нивните праводршци.
2204         infringement_2_1_html: |-
2205           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2206           %{online_filing_page_link}.
2207         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2208         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2209         trademarks_title: Заштитни знаци
2210         trademarks_1_1_html: |-
2211           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2212           %{trademark_policy_link}.
2213         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2214     index:
2215       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2216         оневозможиле тој програм.
2217       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2218       license:
2219         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2220       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2221         и дали е овозможено далечинското управување
2222     edit:
2223       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2224       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2225         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2226         %{user_page}.
2227       user_page_link: корисничка страница
2228       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2229       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2230     export:
2231       title: Извези
2232       manually_select: Рачно изберете друга површина
2233       licence: Лиценца
2234       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2235         (ODbL).
2236       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2237       too_large:
2238         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2239           извори:'
2240         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2241           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2242           извори за крупно преземање:'
2243         planet:
2244           title: Планетата на OSM
2245           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2246         overpass:
2247           title: Извршник „Надвозник“
2248           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2249         geofabrik:
2250           title: Преземања на Geofabrik
2251           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2252             градови
2253         other:
2254           title: Други извори
2255           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2256       export_button: Извези
2257     fixthemap:
2258       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2259       how_to_help:
2260         title: Како да помогнете
2261         join_the_community:
2262           title: Приклучете се во заедницата
2263           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2264             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2265             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2266         add_a_note:
2267           instructions_1_html: |-
2268             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2269             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2270       other_concerns:
2271         title: Други проблеми
2272         concerns_html: |-
2273           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2274           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2275         copyright: страница за авторски права
2276         working_group: работна група на OSMF
2277     help:
2278       title: Помош
2279       introduction: |-
2280         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2281         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2282       welcome:
2283         url: /welcome
2284         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2285         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2286       beginners_guide:
2287         title: Почетен курс
2288         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2289       community:
2290         title: Форум за помош и заедница
2291         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2292       mailing_lists:
2293         title: Поштенски списоци
2294         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2295           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2296       irc:
2297         title: IRC
2298         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2299       switch2osm:
2300         title: Преод на OSM
2301         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2302           OpenStreetMap и други услуги.
2303       welcomemat:
2304         title: За организации
2305         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2306           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2307       wiki:
2308         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2309         title: Вики на OpenStreetMap
2310         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2311     potlatch:
2312       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2313         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2314         употреба во прелистувач.
2315       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2316       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2317       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2318         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2319         %{change_preferences_link}.
2320       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2321     any_questions:
2322       title: Имате прашања?
2323       paragraph_1_html: |-
2324         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2325         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2326       get_help_here: Овде побарајте помош
2327       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2328     sidebar:
2329       search_results: Исход од пребарувањето
2330     search:
2331       search: Пребарај
2332       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2333       from: Од
2334       to: До
2335       where_am_i: Каде е ова?
2336       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2337       submit_text: Дај
2338       reverse_directions_text: Смени насока
2339     key:
2340       table:
2341         entry:
2342           motorway: Автопат
2343           main_road: Главен пат
2344           trunk: Главна сообраќајна артерија
2345           primary: Главен пат
2346           secondary: Спореден пат
2347           unclassified: Некласификуван пат
2348           pedestrian: Пешачки пат
2349           track: Патека
2350           bridleway: Пешачко-влечен пат
2351           cycleway: Велосипедска патека
2352           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2353           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2354           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2355           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2356           footway: Пешачка патека
2357           rail: Железница
2358           train: Воз
2359           subway: Метро
2360           ferry: Траект
2361           light_rail: Лека железница
2362           tram: Трамвај
2363           trolleybus: Тролејбус
2364           bus: Автобус
2365           cable_car: Клупна жичница
2366           chair_lift: Клупна жичница
2367           runway: Аеродромска писта
2368           taxiway: Рулажна патека
2369           apron: Аеродромска платформа
2370           admin: Административна граница
2371           capital: Главен град
2372           city: Град
2373           orchard: Овоштарник
2374           vineyard: Лозје
2375           forest: Шума
2376           wood: Шума
2377           farmland: Земјоделско земјиште
2378           grass: Трева
2379           meadow: Ливада
2380           bare_rock: Гола карпа
2381           sand: Песок
2382           golf: Голф-терен
2383           park: Парк
2384           common: Општествена земја
2385           built_up: Изградено подрачје
2386           resident: Станбено подрачје
2387           retail: Трговско подрачје
2388           industrial: Индустриско подрачје
2389           commercial: Комерцијално подрачје
2390           heathland: Вресиште
2391           scrubland: Шикара
2392           lake: Езеро
2393           reservoir: Резервоар
2394           intermittent_water: Повремена водна површина
2395           glacier: Ледник
2396           reef: Гребен
2397           wetland: Моклиште
2398           farm: Фарма
2399           brownfield: Запуштено подрачје
2400           cemetery: Гробишта
2401           allotments: Парцели
2402           pitch: Спортски терен
2403           centre: Спортски центар
2404           beach: Плажа
2405           reserve: Природен резерват
2406           military: Воено подрачје
2407           school: Училиште
2408           university: Универзитет
2409           hospital: Болница
2410           building: Значајно здание
2411           station: Железничка станица
2412           railway_halt: Железничка постојка
2413           subway_station: Метростаница
2414           tram_stop: Трамвајска постојка
2415           summit: Врв
2416           peak: Врв
2417           tunnel: Испрекината линија = тунел
2418           bridge: Црна линија = мост
2419           private: Доверлив пристап
2420           destination: Пристап до одредницата
2421           construction: Патишта во изградба
2422           bus_stop: Автобуска постојка
2423           bicycle_shop: Точкар
2424           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2425           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2426           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2427           toilets: Тоалет
2428     welcome:
2429       title: Добре дојдовте!
2430       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2431         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2432         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2433       whats_on_the_map:
2434         title: Што има на картата
2435         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2436           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2437           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2438         real_and_current: вистински и тековни
2439         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2440           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2441           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2442           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2443         doesnt: нема да го најдете
2444       basic_terms:
2445         title: Основни картографски поими
2446         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2447         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2448           на карти.'
2449         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2450           дрво.'
2451         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2452           (здание).'
2453         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2454           или дозволената брзина на улица.'
2455         editor: уредник
2456         node: јазол
2457         way: пат
2458         tag: ознака
2459       rules:
2460         title: Правила!
2461         para_1_html: |-
2462           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2463           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2464         imports: Увози
2465         automated_edits: Автоматски уредувања
2466       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2467       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2468       add_a_note:
2469         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2470         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2471           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2472         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2473           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2474           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2475           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2476         the_map: картата
2477     communities:
2478       title: Заедници
2479       lede_text: |-
2480         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2481         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2482         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2483         Тие може да бидат формални и неформални.
2484       local_chapters:
2485         title: Месни ограноци
2486         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2487           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2488           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2489           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2490           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2491         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2492       other_groups:
2493         title: Други групи
2494         other_groups_html: |-
2495           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2496           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2497         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2498   traces:
2499     visibility:
2500       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2501       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2502         точки)
2503       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2504       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2505         подредени точки со време)
2506     new:
2507       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2508       visibility_help: што значи ова?
2509       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2510       help: Помош
2511       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2512     create:
2513       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2514       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2515         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2516         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2517       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2518         Обидете се повторно
2519       traces_waiting:
2520         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2521           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2522           други корисници.
2523         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2524           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2525           во која чекаат други корисници.
2526     edit:
2527       cancel: Откажи
2528       title: Ја уредувате трагата %{name}
2529       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2530       visibility_help: што значи ова?
2531       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2532     update:
2533       updated: Трагата е подновена
2534     show:
2535       title: Ја гледате трагата  %{name}
2536       heading: Ја гледате трагата %{name}
2537       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2538       filename: 'Податотека:'
2539       download: преземи
2540       uploaded: 'Подигнато во:'
2541       points: 'Точки:'
2542       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2543       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2544       map: карта
2545       edit: уреди
2546       owner: 'Сопственик:'
2547       description: 'Опис:'
2548       tags: 'Ознаки:'
2549       none: Ништо
2550       edit_trace: Уреди ја трагава
2551       delete_trace: Избриши ја трагава
2552       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2553       visibility: 'Видливост:'
2554       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2555     trace:
2556       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2557       count_points:
2558         one: '%{count} точка'
2559         other: '%{count} точки'
2560       more: повеќе
2561       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2562       view_map: Погледај ја картата
2563       edit_map: Уредување
2564       public: ЈАВНО
2565       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2566       private: ЛИЧНО
2567       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2568       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2569       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2570     index:
2571       public_traces: Јавни ГПС-траги
2572       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2573       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2574       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2575       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2576       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2577       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2578         на %{wiki_link}.'
2579       upload_new: Подигни нова трага
2580       wiki_page: викистраницата
2581       upload_trace: Подигни трага
2582       all_traces: Сите траги
2583       my_traces: Мои траги
2584       traces_from: Јавни траги од %{user}
2585       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2586     destroy:
2587       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2588     offline_warning:
2589       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2590     offline:
2591       heading: GPX-складиштето е исклучено
2592       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2593     georss:
2594       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2595     description:
2596       description_with_count:
2597         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2598         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2599       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2600   application:
2601     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2602     require_cookies:
2603       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2604         за да можете да продолжите,
2605     setup_user_auth:
2606       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2607         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2608       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2609         повеќе.
2610       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2611         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2612         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2613     settings_menu:
2614       account_settings: Нагодувања на сметката
2615       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2616       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2617       muted_users: Замолкнати корисници
2618     auth_providers:
2619       openid_url: URL на OpenID
2620       openid_login_button: Продолжи
2621       openid:
2622         title: Најава со OpenID
2623         alt: Лого на OpenID
2624       google:
2625         title: Најава со Google
2626         alt: Лого на Гугл
2627       facebook:
2628         title: Најава со Фејсбук
2629         alt: Лого на Фејсбук
2630       microsoft:
2631         title: Најава со Microsoft
2632         alt: Лого на Microsoft
2633       github:
2634         title: Најава со GitHub
2635         alt: Лого на GitHub
2636       wikipedia:
2637         title: Најава со Википедија
2638         alt: Лого на Википедија
2639   oauth:
2640     permissions:
2641       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2642     scopes:
2643       openid: Најава со OpenStreetMap
2644       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2645       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2646       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2647       write_api: Менување на картата
2648       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2649       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2650       write_notes: Менување на белешки
2651       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2652       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2653       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2654       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2655       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2656     for_roles:
2657       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2658   oauth2_applications:
2659     index:
2660       title: Мои клиентски прилози
2661       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2662         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2663         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2664       new: Пријавете нов прилог
2665       name: Име
2666       permissions: Дозволи
2667     application:
2668       edit: Уреди
2669       delete: Избриши
2670       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2671     new:
2672       title: Пријавете нов прилог
2673     edit:
2674       title: Уредете го прилогот
2675     show:
2676       edit: Уреди
2677       delete: Избриши
2678       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2679       client_id: Клиентска назнака
2680       client_secret: Клиентска тајна
2681       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2682       permissions: Дозволи
2683       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2684     not_found:
2685       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2686   oauth2_authorizations:
2687     new:
2688       title: Се бара овластување
2689       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2690         следниве дозволи?
2691       authorize: Овласти
2692       deny: Одбиј
2693     error:
2694       title: Се појави грешка
2695     show:
2696       title: Код за овластување
2697   oauth2_authorized_applications:
2698     index:
2699       title: Мои овластени прилози
2700       application: Прилог
2701       permissions: Дозволи
2702       last_authorized: Последно овластено
2703       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2704     application:
2705       revoke: Одземи пристап
2706       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2707   users:
2708     new:
2709       title: Зачленување
2710       tab_title: Зачленување
2711       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2712       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2713         сметка.
2714       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2715         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2716       support: поддршката
2717       about:
2718         header: Слободна и уредлива.
2719         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2720           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2721         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2722         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2723       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2724         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2725         нагодувањата на сметката.
2726       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2727         во прилагодувањата.
2728       by_signing_up:
2729         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2730           и %{contributor_terms_link}.
2731         privacy_policy: правила за личните податоци
2732         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2733           адреси
2734         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2735         contributor_terms: услови на учество
2736       continue: Зачленување
2737       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2738       email_help:
2739         privacy_policy: правила за личните податоци
2740         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2741           адреси
2742         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2743       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2744       consider_pd: јавна сопственост
2745       or: или
2746       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2747     terms:
2748       title: Услови
2749       heading: Услови
2750       heading_ct: Услови на учество
2751       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2752         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2753       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2754         вашите постоечки и идни придонеси.
2755       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2756       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2757         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2758         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2759       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2760       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2761       consider_pd_why: Што е ова?
2762       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2763         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2764       readable_summary: човечки читлив опис
2765       informal_translations: неформални преводи
2766       continue: Продолжи
2767       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2768       cancel: Откажи
2769       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2770         согласете се или одбијте ги.
2771       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2772       legale_names:
2773         france: Франција
2774         italy: Италија
2775         rest_of_world: Остатокот од светот
2776     terms_declined_flash:
2777       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2778         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2779       terms_declined_link: оваа викистраница
2780       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2781     no_such_user:
2782       title: Нема таков корисник
2783       heading: Корисникот %{user} не постои.
2784       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2785         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2786       deleted: избришан
2787     show:
2788       my diary: Мојот дневник
2789       my edits: Мои уредувања
2790       my traces: Мои траги
2791       my notes: Мои белешки
2792       my messages: Мои пораки
2793       my profile: Мојот профил
2794       my settings: Мои поставки
2795       my comments: Мои коментари
2796       my_preferences: Мои нагодувања
2797       my_dashboard: Моја управувачница
2798       blocks on me: Добиени блокови
2799       blocks by me: Извршени болокови
2800       create_mute: Замолкни го корисников
2801       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2802       edit_profile: Уреди профил
2803       send message: Испрати порака
2804       diary: Дневник
2805       edits: Уредувања
2806       traces: Траги
2807       notes: Белешки на картата
2808       remove as friend: Отстрани од пријатели
2809       add as friend: Додај во пријатели
2810       mapper since: 'Картограф од:'
2811       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2812       no activity yet: Сè уште нема активности
2813       uid: 'Корисничка назнака:'
2814       ct status: 'Услови за учество:'
2815       ct undecided: Неодлучено
2816       ct declined: Одбиен
2817       email address: Е-пошта
2818       created from: 'Создадено од:'
2819       status: 'Статус:'
2820       spam score: 'Оцена за спам:'
2821       role:
2822         administrator: Овој корисник е администратор
2823         moderator: Овој корисник е модератор
2824         importer: Овој корисник е увозник
2825         grant:
2826           administrator: Додели администраторски пристап
2827           moderator: Додели модераторски пристап
2828           importer: Дај увознички пристап
2829         revoke:
2830           administrator: Лиши од администраторски пристап
2831           moderator: Лиши од модераторски пристап
2832           importer: Одземи увознички пристап
2833       block_history: Активни блокови
2834       moderator_history: Зададени блокови
2835       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2836       comments: Коментари
2837       create_block: Блокирај го корисников
2838       activate_user: Активирај го корисников
2839       confirm_user: Потврди го корисников
2840       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2841       unsuspend_user: Откочи го корисников
2842       hide_user: Скриј го корисников
2843       unhide_user: Покажи го корисников
2844       delete_user: Избриши го корисников
2845       confirm: Потврди
2846       report: Пријави го корисников
2847     go_public:
2848       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2849     index:
2850       title: Корисници
2851       heading: Корисници
2852       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2853       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2854       empty: Нема најдено такви корисници
2855     page:
2856       found_users:
2857         one: Најдов %{count} корисник
2858         other: Најдов %{count} корисници
2859       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2860       hide: Скриј одбрани корисници
2861     suspended:
2862       title: Сметката е закочена
2863       heading: Сметката е закочена
2864       support: поддршка
2865       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2866         сомнителни активности.
2867       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2868         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2869         ова.
2870     auth_failure:
2871       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2872       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2873       no_authorization_code: Нема код за овластување
2874       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2875       invalid_scope: Неважечки делокруг
2876       unknown_error: Заверката не успеа
2877     auth_association:
2878       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2879       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2880         образецот подолу.
2881       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2882         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2883         со вашата назнака.
2884   user_role:
2885     filter:
2886       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2887       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2888       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2889       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2890         улога на тековниот корисник.
2891     grant:
2892       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2893         `%{name}'?
2894     revoke:
2895       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2896         `%{role}' ?
2897   user_blocks:
2898     model:
2899       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2900         блокови.
2901       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2902     not_found:
2903       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2904       back: Назад кон показателот
2905     new:
2906       title: Правење на блок за %{name}
2907       heading_html: Правење на блок за %{name}
2908       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2909     edit:
2910       title: Уредување на блок за %{name}
2911       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2912       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2913       revoke: Отповикај блок
2914     filter:
2915       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2916     create:
2917       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2918     update:
2919       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2920       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2921         може да го уредува без отповикување.
2922       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2923         кои го создале или отповикале.
2924       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2925         реактивира.
2926       success: Блокот е изменет.
2927     index:
2928       title: Кориснички блокови
2929       heading: Список на кориснички блокови
2930       empty: Досега сè уште нема блокови.
2931     revoke_all:
2932       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2933       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2934       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2935       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2936       active_blocks:
2937         one: '%{count} активен блок'
2938         other: '%{count} активни блокови'
2939       revoke: Отповикај!
2940       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2941     helper:
2942       time_future_html: Истекува за %{time}.
2943       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2944       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2945         се најави.
2946       time_past_html: Истечено %{time}.
2947       block_duration:
2948         hours:
2949           one: '%{count} час'
2950           other: '%{count} часа'
2951         days:
2952           one: '%{count} ден'
2953           other: '%{count} дена'
2954         weeks:
2955           one: '%{count} седмица'
2956           other: '%{count} седмици'
2957         months:
2958           one: '%{count} месец'
2959           other: '%{count} месеци'
2960         years:
2961           one: '%{count} година'
2962           other: '%{count} години'
2963     blocks_on:
2964       title: Блокови за %{name}
2965       heading_html: Список на блокови за %{name}
2966       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2967     blocks_by:
2968       title: Блокови од %{name}
2969       heading_html: Список на блокови од %{name}
2970       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2971     show:
2972       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2973       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2974       created: 'Создадено:'
2975       duration: 'Траење:'
2976       status: 'Статус:'
2977       edit: Уреди
2978       reason: 'Причина за блокирање:'
2979       revoker: 'Поништувач:'
2980     block:
2981       not_revoked: (не се поништува)
2982       show: Прикажи
2983       edit: Уреди
2984     page:
2985       display_name: Блокиран корисник
2986       creator_name: Создавач
2987       reason: Причина за блокирање
2988       status: Статус
2989       revoker_name: 'Поништил:'
2990     navigation:
2991       all_blocks: Сите блокови
2992       blocks_on_me: Добиени блокови
2993       blocks_on_user: Блокови за %{user}
2994       blocks_by_me: Извршени болокови
2995       blocks_by_user: Блокови од %{user}
2996       block: Блок бр. %{id}
2997       new_block: Нов блок
2998   user_mutes:
2999     index:
3000       title: Замолкнати корисници
3001       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3002       you_have_muted_n_users:
3003         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3004         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3005       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3006         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3007       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3008         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3009       table:
3010         thead:
3011           muted_user: Замолкнат корисник
3012           actions: Дејства
3013         tbody:
3014           unmute: Одмолкни
3015           send_message: Испрати порака
3016     create:
3017       notice: Го замолкнавте %{name}.
3018       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3019     destroy:
3020       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3021       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3022   notes:
3023     index:
3024       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3025       heading: Белешки на %{user}
3026       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3027       subheading_submitted: создадени
3028       subheading_commented: коментирани
3029       no_notes: Нема белешки
3030       id: Назнака
3031       creator: Создавач
3032       description: Опис
3033       created_at: Создадена
3034       last_changed: Изменета
3035     show:
3036       title: 'Белешка: %{id}'
3037       description: Опис
3038       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3039       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3040       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3041       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3042       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3043       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3044       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3045       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3046       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3047       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3048       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3049       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3050       report: пријави ја белешкава
3051       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3052         независно да се проверат.
3053       hide: Скриј
3054       resolve: Решена
3055       reactivate: Преактивирај
3056       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3057       comment: Коментирај
3058       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3059       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3060         да се остранат, можете да %{link}.
3061       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3062         со коментар.
3063       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3064       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3065     new:
3066       title: Нова белешка
3067       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3068         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3069         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3070       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3071         да ве известуваме за вашата белешка.
3072       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3073       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3074       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3075         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3076         заштитени со авторски права.
3077       add: Додај белешка
3078     notes_paging_nav:
3079       showing_page: Страница %{page}
3080       next: Следно
3081       previous: Претходно
3082   javascripts:
3083     close: Затвори
3084     share:
3085       title: Сподели
3086       cancel: Откажи
3087       image: Слика
3088       link: Врска или HTML
3089       long_link: Врска
3090       short_link: Кратка врска
3091       geo_uri: ГЕО-URI
3092       embed: HTML
3093       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3094       format: 'Формат:'
3095       scale: 'Размер:'
3096       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3097       download: Преземи
3098       short_url: Кратка URL
3099       include_marker: Вклучи го бележникот
3100       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3101       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3102       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3103       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3104         Велосипедска карта и Превоз
3105     embed:
3106       report_problem: Пријави проблем
3107     key:
3108       title: Легенда
3109       tooltip: Легенда
3110       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3111     map:
3112       zoom:
3113         in: Приближи
3114         out: Оддалечи
3115       locate:
3116         title: Прик. моја местоположба
3117         metersPopup:
3118           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3119           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3120         feetPopup:
3121           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3122           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3123       base:
3124         standard: Стандардна
3125         cycle_map: Велосипедска
3126         transport_map: Сообраќајна
3127         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3128         hot: Хуманитарна
3129       layers:
3130         header: Слоеви на картата
3131         notes: Белешки на картата
3132         data: Податоци за картата
3133         gps: Јавни ГПС-траги
3134         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3135         title: Слоеви
3136       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3137       make_a_donation: Дарувајте
3138       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3139       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3140       osm_france: OpenStreetMap Франција
3141       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3142       andy_allan: Енди Алан
3143       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3144       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3145       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3146     site:
3147       edit_tooltip: Уредување на картата
3148       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3149       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3150       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3151       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3152       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3153       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3154       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3155       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3156     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3157       па стиснете тука.
3158     directions:
3159       ascend: Нагорно
3160       engines:
3161         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3162         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3163         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3164         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3165         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3166         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3167         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3168         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3169         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3170       descend: Надолно
3171       directions: Насоки
3172       distance: Растојание
3173       distance_m: '%{distance} м'
3174       distance_km: '%{distance} км'
3175       errors:
3176         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3177         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3178       instructions:
3179         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3180         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3181         offramp_right: Свртете на излезот десно
3182         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3183         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3184         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3185         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3186           на %{name}, кон %{directions}
3187         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3188         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3189         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3190           %{directions}
3191         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3192         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3193         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3194           кон %{directions}
3195         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3196         onramp_right: Свртете во влезот десно
3197         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3198         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3199         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3200         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3201         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3202         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3203         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3204         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3205         offramp_left: Свртете на излезот лево
3206         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3207         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3208         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3209           %{directions}
3210         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3211           %{name}, кон %{directions}
3212         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3213         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3214         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3215           %{directions}
3216         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3217         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3218         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3219           кон %{directions}
3220         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3221         onramp_left: Свртете во влезот лево
3222         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3223         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3224         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3225         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3226         via_point_without_exit: (преку точката)
3227         follow_without_exit: Следете го %{name}
3228         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3229         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3230         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3231         start_without_exit: Почнете на %{name}
3232         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3233         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3234         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3235         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3236         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3237           %{name}
3238         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3239         unnamed: неименувано
3240         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3241         exit_counts:
3242           first: првиот
3243           second: вториот
3244           third: третиот
3245           fourth: четвртиот
3246           fifth: петтиот
3247           sixth: шестиот
3248           seventh: седмиот
3249           eighth: осмиот
3250           ninth: деветтиот
3251           tenth: десеттиот
3252       time: Време
3253     query:
3254       node: Јазол
3255       way: Пат
3256       relation: Однос
3257       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3258       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3259       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3260     context:
3261       directions_from: Насоки оттука
3262       directions_to: Насоки дотука
3263       add_note: Тука ставете белешка
3264       show_address: Прикажи адреса
3265       query_features: Можности за барања
3266       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3267   redactions:
3268     edit:
3269       heading: Уреди исправки
3270       title: Уреди исправки
3271     index:
3272       empty: Нема исправки за приказ.
3273       heading: Список на исправки
3274       title: Список на исправки
3275       new: Нова исправка
3276     new:
3277       heading: Внесете информации за нова исправка
3278       title: Создавање на нова исправка
3279     show:
3280       description: 'Опис:'
3281       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3282       title: Приказ на исправка
3283       user: 'Создавач:'
3284       edit: Уреди ја исправкава
3285       destroy: Отстрани ја исправкава
3286       confirm: Дали сте сигурни?
3287     create:
3288       flash: Исправката е создадена.
3289     update:
3290       flash: Промените се зачувани.
3291     destroy:
3292       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3293         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3294       flash: Исправката е поништена.
3295       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3296   validations:
3297     leading_whitespace: има почетна белина
3298     trailing_whitespace: има завршна белина
3299     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3300     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3301 ...