1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Спіс правоў доступу
19 changeset_tag: Тэг набору змен
21 diary_comment: Каментар дзённіка
22 diary_entry: Запіс дзённіка
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая крывая
35 old_way_node: Стары вузел шляху
36 old_way_tag: Стары тэг крывой
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Кропка следу
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Токен карыстальніка
79 display_name: Бачнае імя
84 default: Тыповы (зараз %{name})
87 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
90 description: iD (браўзэрны рэдактар)
93 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
95 name: Дыстанцыйнае кіраванне
96 description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
100 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 in_changeset: Набор змен
109 no_comment: (без каментароў)
111 download_xml: Сцягнуць XML
112 view_history: Прагляд гісторыі
113 view_details: Прагляд звестак
116 title: 'Набор змен: %{id}'
118 node: Вузлы (%{count})
119 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120 way: Крывыя (%{count})
121 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122 relation: Сувязі (%{count})
123 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124 comment: Каментары (%{count})
125 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128 changesetxml: Набор змен у XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Набор змен %{id}
132 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134 discussion: Абмеркаванне
136 title: 'Вузел: %{name}'
137 history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
139 title: 'Крывая: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
143 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
146 title: 'Сувязь: %{name}'
147 history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
156 entry: Сувязь %{relation_name}
157 entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
159 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164 changeset: набор змен
166 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172 changeset: набор змен
174 redaction: Рэдакцыя %{id}
175 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184 load_data: Сцягнуць дадзеныя
189 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
195 title: 'Заўвага: %{id}'
196 new_note: Новая заўвага
197 description: Апісанне
198 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
216 title: Запыт аб’ектаў
217 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218 nearby: Аб’екты паблізу
219 enclosing: Навакольныя аб'екты
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Старонка %{page}
228 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
237 title_user: Набор зменаў ад %{user}
238 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240 empty: Змены не знойдзены.
241 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246 load_more: Загрузіць больш
248 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
250 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255 full: Поўнае абмеркаванне
258 title: Новы запіс дзённіку
260 title: Дзённікі карыстальнікаў
261 title_friends: Дзеннікі сяброў
262 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263 user_title: Дзённік %{user}
264 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265 new: Новы запіс дзённіку
266 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267 no_entries: Няма запісаў
268 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269 older_entries: Старэйшыя запісы
270 newer_entries: Навейшыя запісы
272 title: Правіць запіс у дзённіку
278 longitude: 'Даўгата:'
279 use_map_link: карыстацца картай
280 save_button: Запісаць
281 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
283 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284 user_title: Дзённік %{user}
285 leave_a_comment: Пакінуць каментар
286 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
288 save_button: Запісаць
290 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296 comment_link: Каментаваць гэты запіс
297 reply_link: Адказаць на гэты запіс
300 zero: Каментароў няма
301 other: 'Каментароў: %{count}'
302 edit_link: Правіць гэты запіс
303 hide_link: Схаваць гэты запіс
306 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307 hide_link: Схаваць гэты каментар
315 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
321 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
324 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
329 newer_comments: Навейшыя каментары
330 older_comments: Старэйшыя каментары
334 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336 format_to_export: Фармат для экспарту
337 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
341 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343 Open Database License</a> (ODbL).
345 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346 адной з наступных крыніц:'
347 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
352 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
355 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356 базы дадзеных OpenStreetMap
358 title: Загрузкі Geofabrik
359 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
363 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
367 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
372 image_size: Памер выявы
374 add_marker: Дадаць маркер на карту
378 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
379 export_button: Экспарт
383 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 search_osm_nominatim:
397 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
398 drag_lift: Бугельны пад'емнік
399 station: Станцыя канатнай дарогі
404 helipad: Верталетная пляцоўка
405 runway: Узлётна-пасадачная паласа
406 taxiway: Рулёжныя дарожкі
409 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
415 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
416 bicycle_rental: Пракат ровараў
417 biergarten: Рэстаранны падворак
419 bureau_de_change: Абмен валют
420 bus_station: Аўтобусны вакзал
422 car_rental: Пракат аўтамабіляў
423 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
426 charging_station: Зарадная станцыя
430 community_centre: Грамадскі цэнтр
432 crematorium: Крэматорый
433 dentist: Стаматолагія
436 drinking_water: Пітная вада
437 driving_school: Аўташкола
439 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
441 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
442 fire_hydrant: Пажарны гідрант
443 fire_station: Пажарная станцыя
448 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
449 health_centre: Медыцынскі цэнтр
451 hunting_stand: Паляўнічая вежа
453 kindergarten: Дзіцячы сад
456 marketplace: Рыначная плошча
457 nightclub: Начны клуб
459 nursing_home: Прыватная лякарня
463 place_of_worship: Культавы будынак
465 post_box: Паштовая скрыня
466 post_office: Паштовае аддзяленне
467 preschool: Дашкольная установа
470 public_building: Грамадскі будынак
471 reception_area: Зона прыёму
472 recycling: Пункт перапрацоўкі
474 retirement_home: Дом састарэлых
480 social_centre: Сацыяльны цэнтр
481 social_club: Грамадскі клуб
482 social_facility: Сацыяльны аб'ект
484 swimming_pool: Плавальны басейн
486 telephone: Грамадскі тэлефон
490 university: Універсітэт
491 vending_machine: Гандлевы аўтамат
492 veterinary: Ветэрынарная хірургія
493 village_hall: Вясковая зала
494 waste_basket: Кош для смецця
495 youth_centre: Маладзежны цэнтр
497 administrative: Адміністрацыйная мяжа
498 census: Межы перапісу
499 national_park: Нацыянальны парк
500 protected_area: Абаронены раён
503 suspension: Падвясны мост
510 phone: Тэлефон экстранай сувязі
512 bridleway: Дарога для коней
513 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
514 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
515 construction: Будаўніцтва дарогі
516 cycleway: Веласіпедная дарожка
517 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
520 living_street: Жылая вуліца
522 motorway: Аўтамагістраль
523 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
524 motorway_link: Аўтамагістраль
526 pedestrian: Пешаходная дарожка
528 primary: Першасная дарога
529 primary_link: Першасная дарога
530 proposed: Плануемая дарога
531 raceway: Гоначная траса
532 residential: Жылая вуліца
533 rest_area: Зона адпачынку
535 secondary: Другасная дарога
536 secondary_link: Другасная дарога
537 service: Службовая дарога
538 services: Прыдарожны сэрвіс
539 speed_camera: Фотарадар
541 street_lamp: Вулічны ліхтар
542 tertiary: Трэцясная дарога
543 tertiary_link: Трэцясная дарога
547 trunk_link: Магістраль
548 unclassified: Некласіфікаваная дарога
549 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
551 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
552 battlefield: Поле бою
553 boundary_stone: Пагранічны камень
557 citywalls: Гарадскія сцены
568 wayside_cross: Прыдарожны крыж
569 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
572 allotments: Сады-агароды
574 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
576 commercial: Камерцыйная зона
577 conservation: Запаведнік
578 construction: Будаўніцтва
580 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
585 greenfield: Новае месца для забудовы
586 industrial: Прамысловая зона
589 military: Ваенная зона
591 orchard: Фруктовы сад
594 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
595 reservoir: Вадасховішча
596 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
597 residential: Жылы раен
598 retail: Рознічны гандаль
599 road: Прыдарожная паласа
600 village_green: Вясковая паляна
601 vineyard: Вінаграднік
603 beach_resort: Пляжны курорт
605 common: Агульная зямля
606 fishing: Раён рыбалоўства
607 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
609 golf_course: Поле для гольфа
611 marina: Гавань для катэраў
612 miniature_golf: Міні-Гольф
613 nature_reserve: Запаведнік
615 pitch: Спартыўная пляцоўка
616 playground: Дзіцячая пляцоўка
617 recreation_ground: Зона адпачынку
620 sports_centre: Спартыўны цэнтр
622 swimming_pool: Плавальны басейн
623 track: Бегавая дарожка
626 airfield: Ваенны аэрадром
635 cave_entrance: Уваход у пячору
639 fell: Неапрацаваная зямля
665 wetland: Забалочаны ўчастак
668 accountant: Бухгалтар
669 architect: Архітэктар
671 employment_agency: Агенцтва занятасці
672 estate_agent: Агент па нерухомасці
673 government: Дзяржаўная ўстанова
674 insurance: Страхавая кантора
677 telecommunication: Аддзяленне сувязі
678 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
691 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
694 municipality: Муніцыпалітэт
695 neighbourhood: Наваколле
696 postcode: Паштовы індэкс
700 subdivision: Падраздзяленне
703 unincorporated_area: Загарадная зона
706 abandoned: Закінутая чыгунка
707 construction: Будаўніцтва чыгункі
708 disused: Закінутая чыгунка
709 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
711 halt: Чыгуначны прыпынак
712 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
713 junction: Чыгуначны вузел
714 level_crossing: Чыгуначны пераезд
715 light_rail: Хуткасны трамвай
716 miniature: Мініятурная чыгунка
718 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
719 platform: Чыгуначная платформа
720 preserved: Закансерваваная чыгунка
721 proposed: Праектуемая чыгунка
722 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
723 station: Чыгуначны вакзал
724 stop: Чыгуначны прыпынак
725 subway: Станцыя метро
726 subway_entrance: Уваход у метро
727 switch: Чыгуначная стрэлка
729 tram_stop: Трамвайны прыпынак
731 alcohol: Алкагольная крама
732 antiques: Антыкварыят
735 beauty: Салон прыгажосці
736 beverages: Крама напояў
737 bicycle: Крама ровараў
741 car: Аўтамабільная крама
742 car_parts: Аўтазапчасткі
743 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
744 carpet: Крама дываноў
745 charity: Дабрачынная крама
747 clothes: Крама вопраткі
748 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
749 confectionery: Кандытарская крама
750 convenience: Крама крокавай даступнасці
751 copyshop: Капіравальны цэнтр
752 cosmetics: Крама касметыкі
754 department_store: Універмаг
755 discount: Крама тавараў са зніжкай
756 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
757 dry_cleaning: Хімчыстка
758 electronics: Крама электронікі
759 estate_agent: Агент па нерухомасці
760 farm: Фермерская крама
761 fashion: Крама моднай вопраткі
764 food: Прадуктовая крама
765 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
768 garden_centre: Садовы цэнтр
770 gift: Крама падарункаў
771 greengrocer: Садавіна, гародніна
773 hairdresser: Цырульнік
774 hardware: Гаспадарчая крама
776 insurance: Страхаванне
777 jewelry: Ювелірная крама
782 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
783 motorcycle: Крама матацыклаў
784 music: Музычная крама
785 newsagent: Газетны кіёск
787 organic: Арганічныя прадукты
788 outdoor: Турыстычная крама
789 pet: Заалагічная крама
791 photo: Фота майстэрня
793 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
794 shoes: Абутковая крама
795 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
796 sports: Спартыўная крама
797 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
798 supermarket: Супермаркет
801 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
803 wine: Алкагольная крама
806 alpine_hut: Альпійская хатка
808 attraction: Цікавосць
809 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
812 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
814 guest_house: Гасцявы дом
817 information: Інфармацыя
820 picnic_site: Месца для пікніка
821 theme_park: Тэматычны парк
822 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
828 artificial: Штучны вадацёк
832 derelict_canal: Перасохлы канал
835 drain: Дрэнажны канал
837 lock_gate: Вароты шлюза
838 mooring: Якарная стаянка
847 level4: Дзяржаўная мяжа
852 level10: Мяжа прыгараду
855 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
857 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
863 no_results: Нічога не знойдзена
864 more_results: Больш вынікаў
868 other: прыкладна %{count} км
870 south_west: паўднёва-заходн.
872 south_east: паўднёва-ўсходн.
874 north_east: паўночна-ўсходн.
876 north_west: паўднева-заходн.
880 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
884 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
885 sign_up: Зарэгістравацца
886 start_mapping: Пачаць маляваць карту
887 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
892 export_data: Экспарт дадзеных
893 gps_traces: GPS-сляды
894 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
895 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
896 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
897 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
898 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
899 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
900 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
901 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
902 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
903 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
904 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
905 partners_ic: Imperial College London
906 partners_bytemark: Bytemark Hosting
907 partners_partners: партнёрамi
908 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
909 неабходная тэхнічная праца.
910 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
911 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
912 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
915 copyright: Аўтарскае права
916 community: Супольнасьць
917 community_blogs: Блогі супольнасці
918 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
920 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
922 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
923 text: Зрабіць ахвяраванне
924 learn_more: Даведацца больш
925 more: Больш падрабязна
928 title: Пра гэты пераклад
929 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
930 ангельская старонка павінна мець прыярытэт
931 english_link: ангельскім арыгіналам
933 title: Пра гэтую старонку
934 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
935 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
936 правы і %{mapping_link}.
937 native_link: беларуская версія
938 mapping_link: пачаць маляваць карту
940 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
941 intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
942 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
943 Database License</a> (ODbL).
944 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
945 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
946 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
947 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
948 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
949 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
950 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
951 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
952 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
954 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
956 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
957 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
958 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
959 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
960 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
961 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
962 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
963 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
964 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
965 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
966 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
967 ў куце карты. \nНапрыклад:"
969 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
970 title: Прыклад спасылкі
971 more_title_html: Даведацца больш
972 more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
973 нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
974 па прававыя пытанні</a>.
975 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
976 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
977 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
978 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
979 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
980 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
981 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
982 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
983 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
984 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
985 contributors_at_html: |-
986 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі
987 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
988 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>, <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm">зямлі Форарльберг</a>
989 зямли Тыроль (на ўмовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дадаткамі</a>).
990 contributors_ca_html: |-
991 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
992 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
993 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
994 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
995 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
996 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
997 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
998 contributors_fr_html: |-
999 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1000 Direction Générale des Impôts.
1001 contributors_nl_html: |-
1002 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1003 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1004 contributors_nz_html: |-
1005 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1006 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1007 contributors_za_html: |-
1008 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1009 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1010 contributors_gb_html: |-
1011 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1012 Survey © Crown copyright and database right
1014 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1015 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1016 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1017 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1018 contributors_footer_2_html: |-
1019 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1020 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1021 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1022 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1023 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1024 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1025 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1026 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1027 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1028 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1029 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1030 для онлайн зваротаў</a>.
1033 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1034 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1035 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1037 title: Што змяшчае карта
1038 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1039 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1040 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1041 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1042 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1043 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1044 або карт у Інтэрнэце.
1046 title: Невялікі слоўнік картографа
1047 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1048 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1049 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1050 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1051 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1053 way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1054 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1056 <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1057 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1059 title: Ёсць пытанні?
1060 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1061 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1062 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1064 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1066 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1067 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1068 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1069 дадаць заўвагу на карту.
1070 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1071 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1072 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1073 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1074 унесены змены ў карту."
1076 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1080 title: Далучыцца да супольнасці
1081 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1082 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1083 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1084 дадзеныя самастойна.
1086 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1087 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1088 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1089 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1091 title: Іншыя перасцярогі
1092 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1093 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1094 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1095 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1097 title: Атрыманне дапамогі
1098 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1099 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1100 дакументацыі па картаграфаванні.
1104 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1106 url: https://help.openstreetmap.org/
1107 title: help.openstreetmap.org
1108 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1110 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1111 title: wiki.openstreetmap.org
1112 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1115 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1116 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1117 праграм і прыстасаванняў'
1118 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1119 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1121 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1122 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1123 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1124 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1125 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1126 community_driven_html: |-
1127 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1128 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1129 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1130 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1131 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1132 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1133 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1134 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1135 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1136 падрабязную інфармацыю."
1137 partners_title: Партнёры
1139 diary_comment_notification:
1140 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1141 hi: Вітанні, %{to_user},
1142 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1144 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1145 ці адказаць на %{replyurl}
1146 message_notification:
1147 hi: Прывітанне, %{to_user},
1148 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1149 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1150 адказаць на %{replyurl}
1151 friend_notification:
1152 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1153 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1154 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1155 сябра, у адказ, калі хочаце.
1156 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1158 greeting: Прывітанне,
1159 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1160 with_description: з апісаннем
1161 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1162 and_no_tags: і без тэгаў.
1164 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1165 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1166 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1167 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1169 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1170 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1173 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1174 greeting: Прывітанне!
1175 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1176 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1177 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1178 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1179 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1182 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1183 email_confirm_plain:
1184 greeting: Добры дзень,
1185 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1186 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1187 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1188 каб пацвердзіць змену.
1190 greeting: Добры дзень,
1191 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1192 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1193 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1194 каб пацвердзіць змену.
1196 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1197 lost_password_plain:
1198 greeting: Прывітанне,
1199 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1200 на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1201 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1202 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1204 greeting: Прывітанне,
1205 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1206 на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1207 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1208 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1209 note_comment_notification:
1210 anonymous: Ананімны карыстальнік
1211 greeting: Прывітанне,
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1216 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1218 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1219 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1221 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1222 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1224 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1225 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1226 Заўвага каля %{place}.'
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1231 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1232 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1233 Заўвага каля %{place}.'
1234 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1235 changeset_comment_notification:
1236 greeting: Прывітанне,
1238 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1240 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1242 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1244 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1245 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1246 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1247 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1248 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1252 my_inbox: Мае уваходныя
1254 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1256 one: '%{count} новае паведамленне'
1257 other: '%{count} новых паведамленняў'
1259 one: '%{count} старое паведамленне'
1260 other: '%{count} старых паведамленняў'
1264 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1265 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1267 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1268 read_button: Адзначыць як прачытанае
1269 reply_button: Адказаць
1270 delete_button: Выдаліць
1272 title: Даслаць паведамленне
1273 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1276 send_button: Даслаць
1277 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1278 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1279 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1280 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1282 title: Няма такога паведамлення
1283 heading: Няма такога паведамлення
1284 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1287 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1291 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1292 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1296 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1297 з %{people_mapping_nearby_link}?
1298 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1300 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1301 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1302 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1304 title: Прачытаць паведамленне
1308 reply_button: Адказаць
1309 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1312 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1313 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1314 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1315 sent_message_summary:
1316 delete_button: Выдаліць
1318 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1319 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1321 deleted: Паведамленне выдалена
1324 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1325 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1326 permalink: Спасылка сюды
1328 createnote: Дадаць заўвагу
1330 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1332 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1333 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1335 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1336 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1337 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1338 user_page_link: старонка карыстальніка
1339 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1340 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1341 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1342 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1343 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1344 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1345 should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1346 save if you have a save button.)
1347 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1348 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1349 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1350 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1351 id_not_configured: iD не быў настроены
1352 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1355 search_results: Вынікі пошуку
1360 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1364 motorway: Аўтамагістраль
1366 primary: Першасная дарога
1367 secondary: Другасная дарога
1368 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1369 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1370 track: Палявая дарога
1372 bridleway: Дарога для коней
1373 cycleway: Веласіпедная дарожка
1374 footway: Пешаходная дарожка
1382 - Крэсельны пад'ёмнік
1384 - Узлетна-пасадачная паласа
1389 admin: Адміністрацыйная мяжа
1392 golf: Поле для гольфа
1395 tourist: Турыстычная славутасць
1399 retail: Гандлевая плошча
1400 industrial: Прамысловая зона
1401 commercial: Камерцыйная зона
1407 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1409 allotments: Сады-агароды
1410 pitch: Спартыўная пляцоўка
1411 centre: Спартыўны цэнтр
1413 military: Ваенная зона
1417 building: Значны будынак
1418 station: Чыгуначны вакзал
1422 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1423 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1424 private: Прыватны доступ
1425 permissive: Доступ з дазволу
1426 destination: Мэтавы доступ
1427 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1430 preview: Папярэдні прагляд
1432 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1435 subheading: Падзагаловак
1436 unordered: Неспарадкаваны спіс
1437 ordered: Спарадкаваны спіс
1438 first: Першы элемент
1439 second: Другі элемент
1443 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1447 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1448 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1450 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1451 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1452 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1454 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1455 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1456 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1457 працэсу па электроннай пошце
1459 title: Рэдагаванне следу %{name}
1460 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1461 filename: 'Назва файла:'
1463 uploaded_at: 'Прысланы:'
1465 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1468 owner: 'Уладальнік:'
1469 description: 'Апісанне:'
1471 tags_help: падзеленыя коскамі
1472 save_button: Запісаць змены
1473 visibility: 'Бачнасць:'
1474 visibility_help: што гэта значыць?
1476 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1477 description: 'Апісанне:'
1479 tags_help: падзеленыя коскамі
1480 visibility: 'Бачнасць:'
1481 visibility_help: што гэта значыць?
1482 upload_button: Зацягнуць
1484 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1486 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1487 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1488 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1489 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1490 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1494 title: Прагляд следу %{name}
1495 heading: Прагляд следу %{name}
1497 filename: 'Назва файла:'
1499 uploaded: 'Прысланы:'
1501 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1504 owner: 'Уладальнік:'
1505 description: 'Апісанне:'
1508 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1509 delete_track: Выдаліць гэты след
1510 trace_not_found: След не знойдзены!
1511 visibility: 'Бачнасць:'
1513 showing_page: Старонка %{page}
1514 older: Старэйшыя сляды
1515 newer: Навейшыя сляды
1518 count_points: '%{count} пунктаў'
1519 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1521 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1522 view_map: Прагледзець карту
1524 edit_map: Правіць карту
1526 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1528 trackable: TRACKABLE
1533 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1534 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1535 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1536 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1537 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1538 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1539 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1542 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1544 made_public: След апублікаваны
1546 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1548 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1549 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1551 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1553 description_with_count:
1554 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1555 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1556 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1559 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1560 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1562 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1564 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1565 каб даведацца больш.
1566 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1567 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1568 вам варта праглядзець іх.
1571 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1572 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1573 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя
1574 магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1575 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1576 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1577 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1578 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1579 allow_write_api: змяняць карту.
1580 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1581 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1582 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1584 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1585 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1586 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1588 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1589 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1590 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1592 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1595 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1596 submit: Зарэгістравацца
1598 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1601 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1602 key: 'Ключ спажыўца:'
1603 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1604 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1605 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1606 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1607 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1608 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1609 delete: Выдаліць кліента
1610 confirm: Вы ўпэўненыя?
1611 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1612 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1613 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1614 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1615 allow_write_api: змяняць карту.
1616 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1617 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1618 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1620 title: Мае падрабязнасці OAuth
1621 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1622 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1623 application: Назва дастасаваньня
1624 issued_at: 'Выпісаны:'
1626 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1627 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1628 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1629 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1630 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1631 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1634 required: Патрабуецца
1635 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1636 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1637 support_url: URL-адрас падтрымкі
1638 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1639 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1640 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1641 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1642 allow_write_api: змяняць карту.
1643 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1644 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1645 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1647 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1649 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1651 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1653 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1658 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1660 openid: '%{logo} OpenID:'
1661 remember: Памятаць мяне
1662 lost password link: Згубліл пароль?
1663 login_button: Увайсці
1664 register now: Зарэгістравацца зараз
1665 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1666 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1667 with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1668 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1669 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1671 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1672 no account: Не маеце асабістага рахунку?
1673 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1674 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб
1675 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне
1676 на электронную пошту</a>.
1677 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1678 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1679 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1680 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1681 openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1682 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1683 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1686 title: Уваход праз OpenID
1687 alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1689 title: Уваход праз Google
1690 alt: Уваход праз Google OpenID
1692 title: Уваход праз Yahoo
1693 alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1695 title: Уваход праз Wordpress
1696 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1698 title: Уваход праз AOL
1699 alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1702 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1703 logout_button: Выйсці
1705 title: згублены пароль
1706 heading: Забылі пароль?
1707 email address: 'Паштовы адрас:'
1708 new password button: Выслаць мне новы пароль
1709 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1710 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1711 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1712 вы хутка зможаце яго скінуць.
1713 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1715 title: скінуць пароль
1716 heading: Скінуць пароль для %{user}
1718 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1719 reset: 'Скінуць пароль:'
1720 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1721 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1723 title: Стварыць рахунак
1724 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1725 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1726 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1728 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1729 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1730 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1731 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1732 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1733 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1735 email address: 'Паштовы адрас:'
1736 confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1737 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1738 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1740 display name: 'Бачнае імя:'
1741 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1742 яго потым ў Вашых настройках.
1743 openid: '%{logo} OpenID:'
1745 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1746 use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1747 openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1748 дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1749 openid association: |-
1750 <p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1752 <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1754 Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму
1755 з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам
1756 OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1759 continue: Зарэгістравацца
1760 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1761 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1762 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1766 heading: Умовы ўдзелу
1767 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1768 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1769 існуючага і будучых ўнёскаў.
1770 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1771 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1772 consider_pd_why: што гэта?
1773 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1774 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1777 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1778 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1779 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1783 rest_of_world: Астатні свет
1785 title: Няма такога карыстальніка
1786 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1787 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1788 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1790 my diary: Мой дзённік
1791 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1793 my traces: Мае сляды
1794 my notes: Мае заўвагі
1795 my messages: Паведамленні
1796 my profile: Мой профіль
1797 my settings: Мае настройкі
1798 my comments: Мае каментары
1799 oauth settings: налады OAuth
1800 blocks on me: Мае блакіроўкі
1801 blocks by me: Заблакавана мною
1802 send message: Адаслаць паведамленне
1806 notes: Заўвагі на карце
1807 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1808 add as friend: Пасябраваць
1809 mapper since: 'Малюе карту з:'
1810 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1811 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1812 ct undecided: Нявырашана
1813 ct declined: Адхіленыя
1814 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1815 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1816 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1817 created from: 'Створана з:'
1819 spam score: 'Адзнака спаму:'
1820 description: Апісанне
1821 user location: Месцазнаходжанне
1822 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1823 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1824 settings_link_text: настаўленняў
1825 your friends: Вашыя сябры
1826 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1827 km away: '%{count} км ад вас'
1828 m away: '%{count} м ад Вас'
1829 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1830 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1833 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1834 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1836 administrator: Надаць правы адміністратара
1837 moderator: Надаць правы мадэратара
1839 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1840 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1841 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1842 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1844 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1845 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1846 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1847 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1848 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1849 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1850 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1851 confirm: Пацвердзіць
1852 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1853 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1854 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1855 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1857 your location: Ваша месцазнаходжанне
1858 nearby mapper: Карыстальнік
1861 title: Правіць рахунак
1862 my settings: Мае настройкі
1863 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1864 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1865 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1868 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1869 link text: што гэта?
1871 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1872 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1873 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1874 enabled link text: што гэта?
1875 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1877 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1878 public editing note:
1879 heading: Агульнае рэдагаванне
1880 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1881 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1882 быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1883 кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1884 карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1885 чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1886 па змоўчванні.</li></ul>
1888 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1889 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1890 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1891 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1892 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1893 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1894 ў агульнай уласнасці.
1895 link text: што гэта?
1896 profile description: 'Апісанне профілю:'
1897 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1898 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1901 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1902 link text: што гэта?
1903 new image: Дадаць выяву
1904 keep image: Захаваць бягучую выяву
1905 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1906 replace image: Замяніць бягучую выяву
1907 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1908 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1909 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1911 longitude: 'Даўгата:'
1912 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1913 save changes button: Запісаць змены
1914 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1915 return to profile: Вярнуцца да профілю
1916 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1917 Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1918 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1920 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1921 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1922 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1923 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1924 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1926 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1927 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1928 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1929 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1931 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1932 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1933 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1934 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1935 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1937 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1939 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1940 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1942 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1943 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1945 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1947 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1949 heading: Пасябраваць з %{user}?
1951 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1952 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1953 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1955 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1956 button: Выдаліць з сяброў
1957 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1958 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1960 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
1966 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1967 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1968 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
1969 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1970 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1971 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1972 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1974 title: Рахунак замарожаны
1975 heading: Рахунак замарожаны
1976 webmaster: вэбмайстар
1979 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
1982 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
1986 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1987 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
1988 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
1989 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1990 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
1992 title: Пацвердзіць наданне ролі
1993 heading: Пацвердзіць наданне ролі
1994 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1995 confirm: Пацвердзіць
1996 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1997 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1999 title: Пацвердзіць адмену ролі
2000 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2001 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2002 confirm: Пацвердзіць
2003 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2004 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2007 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2008 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2010 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2011 back: Вярнуцца да пераліку
2013 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2014 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2015 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2016 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2017 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2018 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2020 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2022 submit: Стварыць блакіроўку
2023 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2024 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2025 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2027 back: Паказаць усе блакіроўкі
2029 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2030 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2031 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2032 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2033 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2034 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2035 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2037 submit: Абнавіць блакіроўку
2038 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2039 back: Паказаць усе блакіроўкі
2040 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2043 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2044 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2047 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2048 яму дастаткова часу для адказу.
2049 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2051 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2053 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2054 success: Блакіроўка абноўлена.
2056 title: Блакіроўкі карыстальніка
2057 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2058 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2060 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2061 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2062 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2063 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2064 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2066 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2069 other: '%{count} гадзін'
2074 confirm: Вы ўпэўненыя?
2075 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2076 creator_name: Стваральнік
2077 reason: Прычына блакіроўкі
2079 revoker_name: Адкліканы
2080 not_revoked: (не адкліканы)
2081 showing_page: Старонка %{page}
2085 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2086 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2087 time_past: Скончылася %{time} таму.
2089 title: Блакіроўкі для %{name}
2090 heading: Спіс блакіровак %{name}
2091 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2093 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2094 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2095 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2097 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2098 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2099 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2100 time_past: Скончылася %{time} таму
2105 confirm: Вы ўпэўненыя?
2106 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2107 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2108 revoker: 'Адклікаўшы:'
2109 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2113 opened_at_html: Створана %{when} таму
2114 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2115 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2116 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2117 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2118 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2119 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2120 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2122 title: Заўвагі OpenStreetMap
2123 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2124 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2125 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2126 opened: новая заўвага (каля %{place})
2127 commented: новы каментар (каля %{place})
2128 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2129 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2134 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2135 heading: Заўвагі %{user}'а
2136 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2138 creator: Стваральнік
2139 description: Апісанне
2140 created_at: Створаны ў
2141 last_changed: Апошнія змены
2142 ago_html: '%{when} таму'
2149 link: Спасылка ці HTML
2151 short_link: Кароткая спасылка
2153 custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
2156 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2158 short_url: Кароткі URL-адрас
2159 include_marker: Дадаць маркер
2160 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2161 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2162 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2164 title: Умоўныя абазначэнні
2165 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2166 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2172 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2173 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2175 standard: Звычайная карта
2176 cycle_map: Веласіпедная карта
2177 transport_map: Транспартная карта
2178 hot: Гуманітарная карта
2181 notes: Заўвагі на карце
2182 data: Картаграфічныя дадзеныя
2183 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2185 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2186 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2188 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2189 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2190 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2191 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2192 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2193 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2194 queryfeature_tooltip: Атрыманне аб’ектаў
2195 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для атрымання аб'ектаў
2198 comment: Каментаваць
2199 subscribe: Падпісацца
2200 unsubscribe: Адпісацца
2201 hide_comment: схаваць
2202 unhide_comment: паказаць
2205 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2206 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2207 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2208 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2211 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2212 што павінны быць незалежна правераны.
2215 reactivate: Актываваць паўторна
2216 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2217 comment: Каментаваць
2218 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2224 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2225 error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2226 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2229 description: Апісанне
2230 heading: Праўка рэдакцыі
2231 submit: Захаваць рэдакцыю
2232 title: Праўка рэдакцыі
2234 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2235 heading: Спіс рэдакцый
2236 title: Спіс рэдакцый
2238 description: Апісанне
2239 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2240 submit: Стварыць рэдакцыю
2241 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2243 description: 'Апісанне:'
2244 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2245 title: Паказваецца рэдакцыя
2246 user: 'Стваральнік:'
2247 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2248 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2249 confirm: Вы ўпэўненыя?
2251 flash: Рэдакцыя створана.
2253 flash: Змены былі захаваныя.
2255 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2256 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2257 flash: Рэдакцыя знішчана.
2258 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.