1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17 acl: Roll kontroll moned
18 changeset: Strollad kemmoù
19 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22 diary_entry: Enmoned en deizlevr
27 node_tag: Balizenn skoulm
30 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31 old_relation: Darempred kozh
32 old_relation_member: Ezel darempred kozh
33 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35 old_way_node: Skoulm an hent kozh
36 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38 relation_member: Ezel an darempred
39 relation_tag: Balizenn darempred
42 tracepoint: Poent eus ar roud
43 tracetag: Balizenn roud
45 user_preference: Penndibaboù Implijer
46 user_token: Jedouer an implijer
48 way_node: Skoulm eus an hent
49 way_tag: Balizenn hent
70 description: Deskrivadur
79 display_name: Anv diskouezet
80 description: Deskrivadur
82 pass_crypt: Ger-tremen
84 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 in_changeset: Strollad kemmoù
109 no_comment: (addispleg ebet)
111 download_xml: Pellgargañ XML
112 view_history: Gwelet an istor
113 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118 node: Skoulmoù (%{count})
119 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120 way: Hentoù (%{count})
121 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 relation: Darempredoù (%{count})
123 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 comment: Addisplegoù(%{count})
125 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128 changesetxml: Strollad kemmoù XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Strollad kemmoù %{id}
132 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134 discussion: Kaozeadenn
136 title: 'Skoulm : %{name}'
137 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139 title: 'Hent : %{name}'
140 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
143 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146 title: 'Darempred : %{name}'
147 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156 entry: Darempred %{relation_name}
157 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
164 changeset: strollad kemmoù
166 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
167 zo re hir da adtapout.
172 changeset: strollad kemmoù
174 redaction: ↓Aozañ %{id}
175 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
183 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185 load_data: Kargañ ar roadennoù
190 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194 telephone_link: Gervel %{phone_number}
196 title: 'Notenn : %{id}'
197 new_note: Notenn nevez
198 description: Deskrivadur
199 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 title: Arc'hweladurioù enklask
217 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219 enclosing: Arc'hweladurioù stag
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Pajenn %{page}
227 no_edits: (aozadenn ebet)
228 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
231 saved_at: Enrollet da
237 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246 load_more: Kargañ muioc'h
248 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
250 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
253 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259 title: Enmoned nevez en deizlevr
261 title: Deizlevrioù an implijerien
262 title_friends: Marilhoù ar vignoned
263 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264 user_title: Deizlevr %{user}
265 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266 new: Enmoned nevez en deizlevr
267 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270 older_entries: Enmonedoù koshañ
271 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
273 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
277 location: 'Lec''hiadur :'
279 longitude: 'Hedred :'
280 use_map_link: implijout ar gartenn
281 save_button: Enrollañ
282 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
284 title: Deizlevr %{user} | %{title}
285 user_title: Deizlevr %{user}
286 leave_a_comment: Lezel un addispleg
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
289 save_button: Enrollañ
291 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
297 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
303 other: '%{count} addipleg'
304 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
308 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
309 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
312 location: 'Lec''hiadur :'
313 view: 'Lec''hiadur :'
317 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
320 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
324 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
327 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328 pennadoù deizlevr-mañ
333 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
338 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343 embeddable_html: HTML enkorfadus
344 licence: Aotre-implijout
345 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
348 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
350 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
355 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
358 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359 roadennoù OpenStreetMap
361 title: Pellgargañ Geofabrik
362 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
365 title: Eztennadennoù Metro
366 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
369 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374 image_size: Ment ar skeudenn
376 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
380 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381 export_button: Ezporzhiañ
385 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
389 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 search_osm_nominatim:
401 station: Arsav funlogell
404 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
408 taxiway: Roudenn evit an taksioù
411 arts_centre: Kreizenn arz
417 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
418 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
419 biergarten: Liorzh ar bier
421 bureau_de_change: Burev eskemm
422 bus_station: Arsav bus
424 car_rental: Feurmiñ kirri
425 car_sharing: Leur genweturañ
426 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
428 charging_station: Savlec'h adkargañ
431 college: Skol-veur pe skol-uhel
432 community_centre: Sal liezimplij
434 crematorium: Krematoriom
438 drinking_water: Dour mat da evañ
439 driving_school: Skol bleinañ
441 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
443 ferry_terminal: Porzh karrlistri
444 fire_hydrant: Dour evit an tan
445 fire_station: Kazarn pomperien
450 gym: Fitness/embregerezh-korf
451 health_centre: Kreizenn yec'hed
453 hunting_stand: Stand tennañ
454 ice_cream: Dienn skorn
455 kindergarten: Liorzh ar vugale
458 marketplace: Marc'hallac'h
461 nursing_home: Ti yec'hed
464 pharmacy: Apotikerezh
465 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
467 post_box: Boest-lizheroù
472 public_building: Savadur foran
473 reception_area: Takad degemer
474 recycling: Lec'h adaozañ
476 retirement_home: Ti-retredidi
482 social_centre: Kreizenn sokial
483 social_club: Klub sokial
484 social_facility: Servij sokial
486 swimming_pool: Poull-neuial
488 telephone: Pellgomzer foran
492 university: Skol-veur
493 vending_machine: Ingaler emgefre
494 veterinary: Surjianerezh evit al loened
495 village_hall: Sal ar gumun
496 waste_basket: Pod-lastez
497 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
499 administrative: Bevennoù melestradurel
500 census: ↓Bevenn stadeg
501 national_park: Park broadel
502 protected_area: Takad gwarezet
505 suspension: Pont-skourr
512 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
514 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
515 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
517 construction: Chanter gourhent
518 cycleway: Roudenn divrodegoù
519 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
520 footway: Gwenodenn evit an droadeien
522 living_street: Straed annez
523 milestone: ↓Maen-bonn
525 motorway_junction: Kengej gourhent
526 motorway_link: Gourhent
528 pedestrian: Hent evit an droadeien
530 primary: Hent kentañ renk
531 primary_link: Pennhent
532 proposed: Hent kinniget
534 residential: Straed annezet
535 rest_area: Leur diskuizh
537 secondary: Hent eil renk
538 secondary_link: Hent a eil renk
540 services: Servijoù gourhent
541 speed_camera: Radar tizh
543 street_lamp: Post lamp
544 tertiary: Hent trede renk
545 tertiary_link: Hent trede renk
549 trunk_link: Hent-tizh
550 unclassified: Hent dirumm
551 unsurfaced: Hent dizolo
553 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
554 battlefield: Tachenn emgann
555 boundary_stone: Bonn harzoù
559 citywalls: Murioù kêr
571 wayside_shrine: Ti-pediñ
574 allotments: Liorzhoù familh
576 brownfield: Tachenn rezet
578 commercial: Takad kenwerzh
579 conservation: Takad gwarezet
580 construction: Savadur
582 farmland: Douaroù-labour
587 greenfield: Tachenn da sevel tiez
588 industrial: Takad greantel
591 military: Takad milourel
596 recreation_ground: Leur c'hoari
598 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
599 residential: Takad annez
602 village_green: Takad natur foran
605 beach_resort: Kêr-gouronkañ
607 common: Tachennoù foran
608 fishing: Takad pesketa
609 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
611 golf_course: Tachenn golf
612 ice_rink: Poull-ruzikat
614 miniature_golf: Golfig
615 nature_reserve: Gwarezva Natur
618 playground: Tachenn c'hoari
619 recreation_ground: Tachenn c'hoari
622 sports_centre: Kreizenn sport
624 swimming_pool: Poull-neuial
626 water_park: Kreizenn dour
628 airfield: Nijva milourel
637 cave_entrance: Treuzoù mougev
667 wetland: Takad gleborek
673 employment_agency: Ajañs evit al labour
674 estate_agent: Kourater tiez
675 government: Ajañs c'houarnamantel
676 insurance: Ajañs asurañsoù
678 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
679 telecommunication: Burev pellgehentiñ
680 travel_agent: Ajañs-veaj
693 isolated_dwelling: Ti distro
697 neighbourhood: Ardremez
705 unincorporated_area: Takad diaoz
708 abandoned: Hent-houarn dilezet
709 construction: Hent-houarn war sevel
710 disused: Hent-houarn dilezet
711 disused_station: Porzh-houarn dilezet
712 funicular: Hent-houarn fundren
714 historic_station: Arsav tren istorel
715 junction: Kej hent-houarn
716 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
717 light_rail: Hent-houarn bihan
718 miniature: Hentig-houarn
719 monorail: Hent-houarn unroud
720 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
721 platform: Savenn hent-houarn
722 preserved: Hent-houarn miret
723 proposed: Hent-houarn kinniget
724 spur: Hent-houarn kevreañ
725 station: Porzh-houarn
728 subway_entrance: Antre metro
729 switch: Hentoù-houarn heñchañ
731 tram_stop: Arsav tramgarr
733 alcohol: Gwezher alkool
737 beauty: Stal produioù kened
738 beverages: Stal evajoù
739 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
744 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
745 car_repair: Dresañ kirri
746 carpet: Stal pallennoù
747 charity: Stal garitez
748 chemist: Stal produioù yec'hederezh
750 computer: Stal urzhiataerioù
751 confectionery: Koñfizerezh
752 convenience: Ispiserezh
753 copyshop: Stal luc'heilañ
754 cosmetics: Stal produioù kened
756 department_store: Gourstal
757 discount: Stal discount
758 doityourself: Stal bitellat
759 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
760 electronics: Stal traoù eletronek
761 estate_agent: Kourater tiez
762 farm: Stal evit al labour-douar
767 funeral_directors: Kañvlidoù
768 furniture: Stal arrebeuri
769 gallery: Skeudennaoueg
770 garden_centre: Stal liorzhañ
773 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
775 hairdresser: Perukenner
776 hardware: Stal urzhiataerezh
782 mall: Palier kenwerzh
784 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
785 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
787 newsagent: Gwerzher kazetennoù
789 organic: Stal boued bio
790 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
792 pharmacy: Apotikerezh
793 photo: Stal luc'hskeudenniñ
795 second_hand: Stal traoù eildorn
797 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
799 stationery: Paperaerezh
800 supermarket: Gourmarc'had
802 toys: Stal c'hoarielloù
803 travel_agency: Ajañs-veaj
808 alpine_hut: Bod menez
810 attraction: Tra zedennus
811 bed_and_breakfast: Bod ha boued
813 camp_site: Tachenn gampiñ
814 caravan_site: Tachenn karavanennoù
816 guest_house: Ti herberc'h
819 information: Titouroù
822 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
823 theme_park: Park tematek
830 artificial: Gwazh-dour artifisiel
831 boatyard: Chanter bigi
834 derelict_canal: Kanol dilezet
848 level2: Bevenn ar vro
849 level4: Bevenn ar Stad
850 level5: Bevenn ar rannvro
851 level6: Bevenn ar gontelezh
853 level9: Bevenn ar gêriadenn
854 level10: Bevenn ar bannlev
857 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
859 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
865 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
866 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
869 zero: nebeutoc'h eget 1 km
870 other: war-dro %{count} km
882 alt_text: Logo OpenStreetMap
883 home: Mont da lec'h ar gêr
886 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
887 sign_up: En em enskrivañ
888 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
889 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
894 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
895 gps_traces: Roudoù GPS
896 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
897 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
898 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
899 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
900 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
901 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
902 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
903 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
904 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
905 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
907 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
908 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
909 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
910 partners_partners: Kevelourien
911 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
912 gant ul labour kempenn bras.
913 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
914 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
915 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
918 copyright: Copyright & Aotre-implijout
920 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
921 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
922 foundation: Diazezadur
923 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
925 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
926 text: Ober un donezon
927 learn_more: Gouzout hiroc'h
931 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
932 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
933 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
934 english_link: orin e Saozneg
936 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
937 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
938 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
939 native_link: Stumm brezhonek
940 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
942 title_html: Copyright hag aotre-implijout
944 OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
945 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
946 Commons Open Database License</a> (ODbL).
947 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
948 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
949 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
950 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
951 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
952 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
953 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
954 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
955 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
956 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
957 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
958 kenlabourerien OpenStreetMap”.
960 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
961 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
962 ha CC BY-SA war-du <a
963 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
964 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
965 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
966 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
967 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
968 www.creativecommons.org.
970 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
973 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
974 title: Skouer deverkadur
975 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
977 Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
978 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
980 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
981 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
982 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
983 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
984 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
985 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
986 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
987 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
989 contributors_at_html: |-
990 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
991 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
992 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
993 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
994 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
995 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
996 contributors_ca_html: |-
997 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
998 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
999 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1000 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1002 contributors_fi_html: |-
1003 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1004 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1005 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1007 contributors_nl_html: |-
1008 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1009 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1010 contributors_nz_html: |-
1011 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1012 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1013 contributors_za_html: |-
1014 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1015 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1016 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1017 contributors_gb_html: |-
1018 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1019 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1020 contributors_footer_1_html: |-
1021 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1022 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1023 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1024 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1025 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1026 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1027 infringement_1_html: |-
1028 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1029 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1030 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1031 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1032 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1033 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1034 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1037 title: Deuet-mat oc'h !
1038 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1039 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1040 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1042 title: Petra zo war ar gartenn
1044 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1046 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1047 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1048 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1049 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1052 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1053 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1054 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1055 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1056 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1057 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1059 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1060 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1061 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1062 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1064 title: Traoù da c'houlenn ?
1065 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1066 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1068 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1070 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1071 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1072 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1073 paragraph_2_html: |-
1074 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1075 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1077 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1079 title: Penaos sikour
1081 title: Mont er gumuniezh-mañ
1082 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1083 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1084 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1086 instructions_html: |-
1087 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1088 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1090 title: Prederioù all
1091 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1092 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1093 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1096 title: Tapout sikour
1097 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1098 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1099 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1102 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1103 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1105 url: https://help.openstreetmap.org/
1106 title: help.openstreetmap.org
1107 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1110 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1111 title: wiki.openstreetmap.org
1112 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1115 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1116 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1117 hezoug ha da vekanikoù'
1118 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1119 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1120 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1121 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1122 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1123 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1124 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1125 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1126 community_driven_html: |-
1127 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1128 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1129 open_data_title: Roadennoù digor
1130 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1131 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1132 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1133 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1134 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1135 partners_title: Kevelerien
1137 diary_comment_notification:
1138 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1140 hi: Demat %{to_user},
1141 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1142 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1143 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1144 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1145 message_notification:
1146 hi: Demat %{to_user},
1147 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1148 gant an danvez %{subject} :'
1149 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1151 friend_notification:
1152 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1153 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1154 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1155 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1158 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1159 with_description: gant an deskrivadur
1160 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1161 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1163 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1164 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1166 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1167 penaos en em virout diouto
1168 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1170 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1171 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1174 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1176 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1177 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1178 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1179 a-is da gadarnaat ho kont :'
1180 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1181 deoc'h evit kregiñ ganti.
1183 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1184 email_confirm_plain:
1186 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1187 eus %{server_url} da %{new_address}.
1188 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1189 kadarnaat ar c'hemm.
1192 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1193 eus %{server_url} da %{new_address}.
1194 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1197 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1198 lost_password_plain:
1200 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1201 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1202 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1203 adderaouekaat ho ker-tremen.
1206 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1207 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1208 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1210 note_comment_notification:
1211 anonymous: Un implijer dizanv
1214 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1218 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1219 kartenn tost da %{place}.'
1220 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1221 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1225 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1227 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1229 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1230 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1236 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1238 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1239 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1240 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1241 changeset_comment_notification:
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1247 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1248 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1249 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1250 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1251 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1255 my_inbox: Ma boest resev
1257 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1259 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1260 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1262 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1263 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1267 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1268 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1269 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1271 unread_button: Merkañ evel anlennet
1272 read_button: Merkañ evel lennet
1273 reply_button: Respont
1274 delete_button: Dilemel
1276 title: Kas ur gemennadenn
1277 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1281 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1282 message_sent: Kemennadenn kaset
1283 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1284 pennadig a-raok klask kas re all.
1286 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1287 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1288 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1291 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1295 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1296 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1300 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1301 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1302 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1304 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1305 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1306 evit gellout respont.
1308 title: Lenn ar gemennadenn
1312 reply_button: Respont
1313 unread_button: Merkañ evel anlennet
1316 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1317 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1318 reizh evit gellout lenn anezhi.
1319 sent_message_summary:
1320 delete_button: Dilemel
1322 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1323 as_unread: Merkañ evel anlennet
1325 deleted: Kemennadenn dilamet
1328 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1329 eus diweredekaet JavaScript.
1330 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1331 permalink: Peurliamm
1332 shortlink: Liamm berr
1333 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1335 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1336 aotre-implijout digor
1337 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1338 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1340 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1341 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1342 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1343 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1344 user_page_link: pajenn implijer
1345 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1346 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1347 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1348 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1349 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1350 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1351 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1352 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1353 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1354 da c'houzout hiroc'h
1355 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1356 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1357 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1358 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1359 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1361 search_results: Disoc'hoù enklask
1365 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1366 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1375 secondary: Hent bihan
1376 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1377 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1380 bridleway: Hent evit kezeg
1381 cycleway: Roudenn divrodegoù
1382 footway: Hent evit an dud war droad
1384 subway: Linenn vetro
1392 - Roudenn evit an taksioù
1393 - Roudenn evit an taksioù
1397 admin: Bevenn velestradurel
1402 resident: Takad annez
1403 tourist: Diduañs evit an douristed
1407 retail: Takad kenwerzh
1408 industrial: Takad greantel
1409 commercial: Takad kenwerzhel
1415 brownfield: Takad greanterezh
1417 allotments: Lodennaouegoù
1418 pitch: Tachenn sport
1419 centre: Kreizenn sport
1420 reserve: Gwarezva natur
1421 military: Takad milourel
1425 building: Savadur pouezus
1426 station: Porzh-houarn
1430 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1431 bridge: Bord du = pont
1432 private: Moned prevez
1433 permissive: Moned aotreüs
1434 destination: Moned d'ar pal
1435 construction: Hentoù war ar stern
1440 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1444 unordered: Roll en dizurzh
1445 ordered: Roll urzhiet
1446 first: Elfenn gentañ
1455 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1456 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1457 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1459 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1460 urzhiet gant an deiziadoù)
1462 upload_trace: Kas ar roud GPS
1463 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1464 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1465 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1467 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1468 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1469 filename: 'Anv ar restr :'
1470 download: pellgargañ
1471 uploaded_at: 'Kaset da :'
1473 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1476 owner: 'Perc''henn :'
1477 description: 'Deskrivadur :'
1478 tags: 'Balizennoù :'
1479 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1480 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1481 visibility: 'Gwelusted :'
1482 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1484 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1485 description: 'Deskrivadur :'
1486 tags: 'Balizennoù :'
1487 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1488 visibility: 'Gwelusted :'
1489 visibility_help: Petra a dalvez ?
1490 upload_button: Enporzhiañ
1493 upload_trace: Kas ur roud
1494 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1495 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1496 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1497 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1502 title: O welet ar roud %{name}
1503 heading: O welet ar roud %{name}
1504 pending: WAR C'HORTOZ
1505 filename: 'Anv ar restr :'
1506 download: pellgargañ
1507 uploaded: 'Karget da :'
1509 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1512 owner: 'Perc''henn :'
1513 description: 'Deskrivadur :'
1514 tags: 'Balizennoù :'
1516 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1517 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1518 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1519 visibility: 'Gwelusted :'
1521 showing_page: Page %{page}
1523 newer: ↓Roudoù nevez
1525 pending: WAR C'HORTOZ
1526 count_points: '%{count} poent'
1527 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1529 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1530 view_map: Gwelet ar gartenn
1532 edit_map: Aozañ ar gartenn
1534 identifiable: ANAVEZADUS
1536 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1541 public_traces: Roudoù GPS foran
1542 your_traces: Ho roudoù GPS
1543 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1544 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1545 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1546 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1547 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1548 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1550 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1552 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1554 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1556 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1557 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1559 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1561 description_with_count:
1562 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1563 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1564 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1567 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1568 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1570 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1572 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1574 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1575 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1576 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1579 title: Aotren mont d'ho kont
1580 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1581 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1582 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1583 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1584 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1585 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1586 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1587 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1588 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1589 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1590 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1592 title: Reked aotre roet
1593 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1594 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1596 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1597 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1598 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1600 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1603 title: Marilhañ un arload nevez
1606 title: Aozañ hoc'h arload
1609 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1610 key: 'Alc''hwez implijer :'
1611 secret: 'Sekred an implijer :'
1612 url: 'URL ar jedouer reked :'
1613 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1614 authorize_url: 'URL aotren :'
1615 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1616 edit: Aozañ ar munudoù
1617 delete: Diverkañ an arval
1618 confirm: Ha sur oc'h ?
1619 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1620 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1621 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1622 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1623 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1624 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1625 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1626 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1628 title: Ma munudoù OAuth
1629 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1630 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1631 application: Anv an arload
1634 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1635 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1636 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1637 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1638 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1639 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1643 url: URL pennañ an arload
1644 callback_url: URL gervel en-dro
1645 support_url: URL skoazell
1646 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1647 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1648 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1649 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1650 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1651 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1652 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1653 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1655 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1657 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1659 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1661 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1666 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1667 password: 'Ger-tremen :'
1668 openid: '%{logo} OpenID :'
1669 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1670 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1671 login_button: Kevreañ
1672 register now: En em enskrivañ bremañ
1673 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1674 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1675 with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1676 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1677 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1678 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1679 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1680 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1681 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1682 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1683 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1684 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1685 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1686 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1688 openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1690 openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1691 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1694 title: Kevreañ gant OpenID
1695 alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1697 title: Keverañ gant Google
1698 alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1700 title: Kevreañ gant Yahoo
1701 alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1703 title: Kevreañ gant Wordpress
1704 alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1706 title: Kevreañ gant AOL
1707 alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1710 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1711 logout_button: Digevreañ
1713 title: Ger-tremen kollet
1714 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1715 email address: 'Chomlec''h postel :'
1716 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1717 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1718 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1719 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1721 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1723 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1724 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1725 password: 'Ger-tremen :'
1726 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1727 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1728 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1729 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1732 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1733 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1734 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1735 kerkent ha ma vo tu.
1737 header: Digoust hag aozadus
1739 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1740 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1741 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1742 ar c'henlabourer</a>.
1743 email address: 'Chomlec''h postel :'
1744 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1745 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1746 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1748 display name: 'Anv diskwelet :'
1749 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1750 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1751 openid: '%{logo} OpenID :'
1752 password: 'Ger-tremen :'
1753 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1754 use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1755 openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1756 e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1757 openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1758 evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1759 ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n <li>\n M'hoc'h
1760 eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n en ur ober gant hoc'h anv
1761 implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n gant hoc'h OpenID
1762 en hoc'h arventennoù implijer.\n </li>\n</ul>"
1763 continue: En em enskrivañ
1764 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1766 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1767 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1768 bajenn wiki-mañ</a>.
1770 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1771 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1772 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1773 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1774 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1775 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1777 consider_pd_why: petra eo se ?
1778 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1779 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1783 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1784 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1785 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1789 rest_of_world: Peurrest ar bed
1791 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1792 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1793 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1794 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1796 my diary: ma deizlevr
1797 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1798 my edits: ma aozadennoù
1799 my traces: ma roudoù
1800 my notes: ma notennoù
1801 my messages: Ma c'hemennadennoù
1802 my profile: Ma frofil
1803 my settings: ma arventennoù
1804 my comments: ma evezhiadennoù
1805 oauth settings: arventennoù oauth
1806 blocks on me: Stankadurioù evidon
1807 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1808 send message: Kas ur gemennadenn
1812 notes: Notennoù kartenn
1813 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1814 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1815 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1816 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1817 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1818 ct undecided: En entremar
1819 ct declined: Nac'het
1820 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1821 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1822 email address: 'Chomlec''h postel :'
1823 created from: 'Krouet diwar :'
1825 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1826 description: Deskrivadur
1827 user location: Lec'hiadur an implijer
1828 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1829 an implijerien war-dro.
1830 settings_link_text: arventennoù
1831 your friends: Ho mignoned
1832 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1833 km away: war-hed %{count} km
1834 m away: war-hed %{count} m
1835 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1836 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1838 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1839 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1841 administrator: Reiñ ar moned merour
1842 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1844 administrator: Disteurel ar moned merour
1845 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1846 block_history: stankadurioù resevet
1847 moderator_history: stankadurioù roet
1848 comments: evezhiadennoù
1849 create_block: stankañ an implijer-mañ
1850 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1851 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1852 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1853 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1854 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1855 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1857 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1858 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1859 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1860 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1862 your location: Ho lec'hiadur
1863 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1866 title: Aozañ ar gont
1867 my settings: Ma arventennoù
1868 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1869 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1870 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1873 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1874 link text: petra eo se ?
1876 heading: 'Aozañ foran :'
1877 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1878 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1879 enabled link text: Petra eo se ?
1880 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1882 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1883 public editing note:
1885 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1886 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1887 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1888 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1889 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1890 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1891 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1892 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1894 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1895 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1896 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1897 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1898 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1899 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1900 link text: Petra eo se ?
1901 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1902 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1903 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1906 gravatar: Implijout Gravatar
1907 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1908 link text: petra eo se ?
1909 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1910 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1911 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1912 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1913 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1915 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1916 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1917 latitude: 'Ledred :'
1918 longitude: 'Hedred :'
1919 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1921 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1922 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1923 return to profile: Distreiñ d'ar profil
1924 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1925 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1926 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1928 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1929 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1930 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1931 kregiñ da gartennaouiñ.
1932 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1935 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1936 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1937 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1940 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1941 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1942 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1943 en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1944 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1946 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1947 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1950 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1952 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1954 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1956 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1959 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1960 button: Ozhpennañ evel mignon
1961 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1962 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1963 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1965 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1966 button: Lemel eus ar vignoned
1967 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1968 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1970 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1973 heading: Implijerien
1975 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1976 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1977 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
1978 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
1979 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1980 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1981 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1984 heading: Kont arsavet
1985 webmaster: webmaster
1988 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1991 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1995 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
1996 n'oc'h ket ur merour.
1997 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
1998 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
1999 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2001 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2002 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2003 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2006 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2007 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2009 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2010 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2011 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2012 an implijer "%{name}" ?
2014 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2015 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2018 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2020 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2022 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2023 back: Distreiñ d'ar meneger
2025 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2026 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2027 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2028 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2029 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2030 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2031 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2032 submit: Krouiñ ur stankadur
2033 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2035 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2036 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2037 back: Gwelet an holl stankadurioù
2039 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2040 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2041 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2042 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2043 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2044 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2045 submit: Hizivaat ar stankadur
2046 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2047 back: Gwelet an holl stankadurioù
2048 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2051 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2052 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2053 dibab ar roll disac'hañ.
2055 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2056 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2057 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2059 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2061 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2063 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2065 title: Stankadurioù an implijer
2066 heading: Roll stankadurioù an implijer
2067 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2069 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2070 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2071 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2072 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2073 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2075 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2078 other: '%{count} eurvezh'
2083 confirm: Ha sur oc'h ?
2084 display_name: Implijer stanket
2085 creator_name: Krouer
2086 reason: Abeg evit stankañ
2088 revoker_name: Torret gant
2089 not_revoked: (n'eo ket torret)
2090 showing_page: Page %{page}
2094 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2095 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2096 time_past: Echuet %{time} zo.
2098 title: Stankadurioù evit %{name}
2099 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2100 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2102 title: Stankadurioù gant %{name}
2103 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2104 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2106 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2107 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2108 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2109 time_past: Echuet %{time} zo
2114 confirm: Ha sur oc'h ?
2115 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2116 back: Gwelet an holl stankadurioù
2118 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2121 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2122 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2123 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2124 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2125 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2126 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2127 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2128 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2130 title: Notennoù OpenStreetMap
2131 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2132 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2133 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2134 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2135 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2136 closed: notenn serret (tost da %{place})
2137 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2139 comment: Evezhiadenn
2142 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2143 heading: notennoù %{user}
2144 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2147 description: Deskrivadur
2148 created_at: Krouet e
2149 last_changed: Kemm diwezhañ
2150 ago_html: '%{when} zo'
2159 short_link: Liamm berr
2161 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2164 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2165 download: Pellgargañ
2167 include_marker: Lakaat ur merker
2168 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2169 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2170 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2172 title: Alc'hwez ar gartenn
2173 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2174 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2180 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2181 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2184 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2185 transport_map: Kartenn treuzdougen
2186 mapquest: MapQuest digor
2189 header: Gwiskadoù kartenn
2190 notes: Notennoù kartenn
2191 data: Roadennoù ar gartenn
2192 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2194 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2195 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2197 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2198 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2199 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2200 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2201 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2202 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2203 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2204 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2207 comment: Evezhiadenn
2208 subscribe: Koumanantiñ
2209 unsubscribe: Digoumanantiñ
2210 hide_comment: kuzhat
2211 unhide_comment: diskouez
2214 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2215 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2216 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2217 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2218 kavlec'h, mar plij.)
2219 add: Ouzhpennañ un notenn
2221 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2222 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2225 reactivate: Adweredekaat
2226 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2227 comment: Evezhiadenn
2228 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2234 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2235 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2238 description: Deskrivadur
2239 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2240 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2241 title: Aozañ ar skridaozadenn
2243 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2244 heading: Roll ar skridaozadennoù
2245 title: Roll skridaozadennoù
2247 description: Deskrivadur
2248 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2249 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2250 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2252 description: 'Deskrivadur :'
2253 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2254 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2256 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2257 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2258 confirm: Ha sur oc'h ?
2260 flash: Skridaozadenn krouet.
2262 flash: Kemmoù enrollet.
2264 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2265 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2266 flash: Skridaozadenn foeltret.
2267 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ