1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Adgangskontrolliste
28 changeset: Ændringssæt
29 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
31 diary_comment: Blogkommentar
32 diary_entry: Blogindlæg
37 node_tag: Punktegenskab
39 old_node: Tidligere punkt
40 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
41 old_relation: Tidligere relation
42 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
43 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
44 old_way: Tidligere vej
45 old_way_node: Tidligere vejpunkt
46 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
48 relation_member: Relationsmedlem
49 relation_tag: Relationsegenskab
53 tracetag: Sporegenskab
55 user_preference: Brugerindstillinger
56 user_token: Brugertegn
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Vist navn
90 description: Beskrivelse
92 pass_crypt: Adgangskode
94 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
97 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
100 description: iD (redigér i browseren)
103 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
106 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
113 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
114 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 in_changeset: Ændringssæt
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Hent XML
122 view_history: Se historik
123 view_details: Se detaljer
126 title: 'Ændringssæt: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: Punkter (%{count})
129 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
131 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
132 relation: Relationer (%{count})
133 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
134 comment: Kommentarer (%{count})
135 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
137 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
139 changesetxml: XML for ændringssæt
140 osmchangexml: XML for osmChange
142 title: Ændringssæt %{id}
143 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
145 discussion: Diskussion
147 title: 'Punkt: %{name}'
148 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
150 title: 'Vej: %{name}'
151 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
154 one: del af vejen %{related_ways}
155 other: del af vejene %{related_ways}
157 title: 'Relation: %{name}'
158 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
167 entry: Relation %{relation_name}
168 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
170 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
175 changeset: ændringssæt
177 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
182 changeset: ændringssæt
184 redaction: Omarbejdelse %{id}
185 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
186 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
192 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
193 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
195 load_data: Indlæs data
200 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
201 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
202 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
203 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
204 telephone_link: Ring til %{phone_number}
206 title: 'Bemærkning: %{id}'
207 new_note: Ny bemærkning
208 description: Beskrivelse
209 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
210 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
212 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 title: Forespørgselsfunktioner
229 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
230 nearby: Funktioner i nærheden
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Side %{page}
238 no_edits: (ingen ændringer)
239 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
248 title_user: Ændringssæt af %{user}
249 title_friend: Ændringssæt af dine venner
250 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
251 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
252 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
253 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
254 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
255 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
256 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
257 load_more: Indlæs mere
259 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
262 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
263 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
264 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
265 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
266 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
267 full: Fuldstændig diskussion
270 title: Nyt blogindlæg
273 title_friends: Venners blogs
274 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
275 user_title: Blog for %{user}
276 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
278 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
279 no_entries: Ingen blogindlæg
280 recent_entries: Seneste blogindlæg
281 older_entries: Ældre indlæg
282 newer_entries: Nyere indlæg
284 title: Ret blogindlæg
288 location: 'Position:'
289 latitude: 'Breddegrad:'
290 longitude: 'Længdegrad:'
291 use_map_link: brug kort
293 marker_text: Placering for blogindlæg
295 title: '%{user}''s blog | %{title}'
296 user_title: '%{user}''s blog'
297 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
302 title: Intet blogindlæg fundet
303 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
304 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
305 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
307 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
308 comment_link: Kommentér dette indlæg
309 reply_link: Svar på dette indlæg
311 one: '%{count} kommentar'
312 zero: Ingen kommentarer
313 other: '%{count} kommentarer'
314 edit_link: Vis dette indlæg
315 hide_link: Skjul dette indlæg
318 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
319 hide_link: Skjul denne kommentar
327 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
328 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
330 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
331 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
333 title: OpenStreetMap-blogindlæg
334 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
336 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
341 newer_comments: Nyere kommentarer
342 older_comments: Ældre kommentarer
346 area_to_export: Område som skal eksporteres
347 manually_select: Vælg et andet område manuelt
348 format_to_export: Format for eksport
349 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
350 map_image: Kort billede (viser standard lag)
351 embeddable_html: HTML der kan indlejres
353 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
356 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
357 de kilder, der er anført nedenfor:'
358 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
359 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
360 kilder til bulk data-downloads:'
363 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
366 title: OverføringsAPI
367 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
370 title: Geofabrik Downloads
371 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
375 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
378 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
379 options: Indstillinger
383 image_size: Billedstørrelse
385 add_marker: Tilføj en markør på kortet
389 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
390 export_button: Eksportér
394 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
395 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
408 chair_lift: Stolelift
410 station: Svævebanestation
412 aerodrome: Flyveplads
415 helipad: Helikopterplads
420 arts_centre: Kunstcenter
426 bicycle_parking: Cykelparkering
427 bicycle_rental: Cykeludlejning
428 biergarten: Udendørs øludskænkning
430 bureau_de_change: Vekselkontor
431 bus_station: Busstation
433 car_rental: Biludlejning
434 car_sharing: Delebiler
437 charging_station: Ladestation
440 college: Videregående uddanelsesinstitution
441 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
442 courthouse: Retsbygning
443 crematorium: Krematorium
447 drinking_water: Drikkevand
448 driving_school: Køreskole
450 emergency_phone: Nødtelefon
452 ferry_terminal: Færgeterminal
453 fire_hydrant: Brandhane
454 fire_station: Brandstation
455 food_court: Food Court
458 grave_yard: Kirkegård
460 health_centre: Sundhedscenter
462 hunting_stand: Jagtplatform
464 kindergarten: Børnehave
467 marketplace: Markedsplads
470 nursing_home: Plejehjem
474 place_of_worship: Sted for gudstjenester
477 post_office: Postkontor
478 preschool: Før-børnehaveklasse
481 public_building: Offentlig bygning
482 reception_area: Modtagelsesområde
483 recycling: Genbrugsstation
484 restaurant: Restaurant
485 retirement_home: Plejehjem
491 social_centre: Socialcenter
492 social_club: Social klub
493 social_facility: Socialforsogsfacilitet
495 swimming_pool: Swimmingpool
497 telephone: Offentlig telefon
501 university: Universitet
502 vending_machine: Automat
504 village_hall: Forsamlingshus
505 waste_basket: Skraldespand
506 youth_centre: Ungdomscenter
508 administrative: Administrativ grænse
509 census: Folketællingsgrænse
510 national_park: Nationalpark
511 protected_area: Beskyttet område
524 bus_guideway: Styret busspor
525 bus_stop: Busstoppested
526 construction: Vej under konstruktion
528 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
531 living_street: Vej med legende børn
534 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
535 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
539 primary: Hovedvej (primærrute)
540 primary_link: Hovedvej (primærrute)
541 proposed: Foreslået vej
543 residential: Vej i byområder
544 rest_area: Rasteplads
546 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
547 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
549 services: Motorvejsserviceområde
550 speed_camera: Fartkamera
552 street_lamp: Gadelygte
554 tertiary_link: Hovedvej
557 trunk: Motortrafikvej
558 trunk_link: Motortrafikvej
559 unclassified: Anden vej
560 unsurfaced: Uasfalteret vej
562 archaeological_site: Arkæologisk sted
563 battlefield: Slagmark
564 boundary_stone: Grænsesten
573 memorial: Mindesmærke
579 wayside_cross: Vejkors
580 wayside_shrine: Vejside helligdom
583 allotments: Kolonihaver
585 brownfield: Tidligere industriområde
586 cemetery: Begravelsesplads
587 commercial: Erhvervsområde
589 construction: Byggeri
591 farmland: Landbrugsjord
596 greenfield: Ikke-udviklet område
597 industrial: Industriområde
600 military: Militært område
603 quarry: Stenbrud/grusgrav
605 recreation_ground: Idrætsplads
607 reservoir_watershed: Vandreservoir
608 residential: Boligområde
614 beach_resort: Badestrand
615 bird_hide: Fugleskjul
616 common: Fælles arealer
618 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
620 golf_course: Golfbane
623 miniature_golf: Minigolf
624 nature_reserve: Naturreservat
627 playground: Legeplads
628 recreation_ground: Idrætsplads
631 sports_centre: Sportscenter
633 swimming_pool: Svømmebasin
637 airfield: Militær flyveplads
646 cave_entrance: Huleindgang
682 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
683 estate_agent: Ejendomsmægler
684 government: Statligt kontor
685 insurance: Forsikringskontor
687 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
688 telecommunication: Telekommunikationskontor
689 travel_agent: Rejsebureau
702 isolated_dwelling: Enlig bolig
705 municipality: Kommune
706 neighbourhood: Kvarter
714 unincorporated_area: Kommunefrit område
717 abandoned: Nedlagt jernbane
718 construction: Jernbane under konstruktion
719 disused: Nedlagt jernbane
720 disused_station: Nedlagt jernbanestation
723 historic_station: Historisk jernbanestation
724 junction: Jernbaneovergang
725 level_crossing: Jernbaneoverskæring
727 miniature: Miniature jernbane
729 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
730 platform: Jernbaneperron
731 preserved: Bevaret jernbane
732 proposed: Foreslået jernbane
733 spur: Jernbanesidespor
734 station: Jernbanestation
735 stop: Jernbanestation
736 subway: Undergrundsstation
737 subway_entrance: Undergrundsindgang
740 tram_stop: Sporvognsstoppested
742 alcohol: Spiritusforretning
743 antiques: Antikviteter
746 beauty: Skønhedssalon
747 beverages: Drikkevareforretning
753 car_parts: Bilreservedele
754 car_repair: Bilværksted
756 charity: Velgørenhedsbutik
759 computer: Computerforretning
760 confectionery: Slikbutik
763 cosmetics: Kosmetikforretning
764 deli: Delikatessebutik
765 department_store: Varehus
766 discount: Tilbudsbutik
767 doityourself: Gør-det-selv
768 dry_cleaning: Renseri
769 electronics: Elektronikforretning
770 estate_agent: Ejendomsmægler
774 florist: Blomsterhandler
776 funeral_directors: Begravelsesforretning
779 garden_centre: Havecenter
782 greengrocer: Grønthandler
785 hardware: Byggemarked
787 insurance: Forsikring
793 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
794 motorcycle: Motorcykelbutik
795 music: Musikforretning
798 organic: Økologisk fødevarebutik
799 outdoor: Udendørs butik
804 second_hand: Genbrugsbutik
806 shopping_centre: Indkøbscenter
807 sports: Sportsforretning
808 stationery: Papirvarehandel
809 supermarket: Supermarked
812 travel_agency: Rejsebureau
813 video: Videoforretning
817 alpine_hut: Bjerghytte
819 attraction: Seværdighed
820 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
823 caravan_site: Campingplads
825 guest_house: Guesthouse (hotel)
828 information: Turistinformation
831 picnic_site: Picnicsted
832 theme_park: Forlystelsespark
833 viewpoint: Udsigtspunkt
839 artificial: Kunstig vandvej
843 derelict_canal: Nedlagt kanal
855 weir: Overløbsdæmning
859 level5: Regionsgrænse
860 level6: Kommunegrænse
862 level9: Landsbygrænse
863 level10: Forstadsgrænse
866 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
868 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
874 no_results: Ingen resultater fundet
875 more_results: Flere resultater
878 zero: mindre end 1 km
879 other: omkring %{count} km
891 alt_text: OpenStreetMap-logo
892 home: Gå til hjemmeposition
895 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
897 start_mapping: Begynd kortlægningen
898 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
903 export_data: Eksporter data
905 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
906 user_diaries: Brugerblogs
907 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
908 edit_with: Redigér med %{editor}
909 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
910 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
911 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
912 at bruge under en åben licens.
913 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
914 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
915 partners_ucl: UCL VR centret
916 partners_ic: Imperial College London
917 partners_bytemark: Bytemark Hosting
918 partners_partners: partnere
919 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
920 databasevedligeholdelse.
921 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
922 af database vedligeholdelse.
923 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
927 community: Fællesskabet
928 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
929 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
931 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
933 title: Støt OpenStreetMap med en donation
939 title: Om denne oversættelse
940 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
941 har den engelske tekst forrang
942 english_link: den engelske originaltekst
945 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
946 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
948 native_link: den danske udgave
949 mapping_link: begynde kortlægningen
951 title_html: Ophavsret og licens
953 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
954 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
955 Commons Open Database License</a> (ODbL).
956 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
957 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
958 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
959 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
960 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
961 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
962 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
963 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
964 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
965 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
966 OpenStreetMap-bidragsydere”..
967 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
968 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
969 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
970 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
971 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
972 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
973 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
974 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
975 creativecommons.org."
977 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
980 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
981 title: Eksempel på kildeangivelse
982 more_title_html: Læs mere
984 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
985 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
988 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
989 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
991 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
992 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
993 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
994 contributors_title_html: Vores bidragsydere
995 contributors_intro_html: |-
996 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
997 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
998 og andre kilder, blandt dem:
999 contributors_at_html: |-
1000 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1001 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1002 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1003 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1004 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1005 contributors_ca_html: |-
1006 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1007 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1008 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1009 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1011 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1012 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1014 contributors_fr_html: |-
1015 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1016 Direction Générale des Impôts.
1017 contributors_nl_html: |-
1018 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1019 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1020 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1021 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1022 contributors_za_html: |-
1023 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1024 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1025 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1026 contributors_gb_html: |-
1027 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1028 Survey data © Crown copyright and database right
1030 contributors_footer_1_html: |-
1031 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1032 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1033 contributors_footer_2_html: |-
1034 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1035 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1036 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1037 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1038 infringement_1_html: |-
1039 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1040 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1041 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1042 infringement_2_html: |-
1043 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1044 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1045 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1046 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1049 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1050 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1051 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1053 title: Hvad kortet indholder
1055 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1056 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1057 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1059 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1060 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1061 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1062 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1064 title: Grundlæggende begreber
1065 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1067 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1068 kan bruges til at redigere kortet.
1069 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1070 restaurant eller et træ.
1071 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1072 en å eller en bygning.
1073 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1074 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1078 paragraph_1_html: |-
1079 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1080 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1081 start_mapping: Editér kortet
1083 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1084 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1085 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1086 paragraph_2_html: |-
1087 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1088 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1089 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1091 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1093 title: Hvordan man kan hjælpe
1095 title: Deltag i fællesskabet
1096 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1097 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1098 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1101 instructions_html: |-
1102 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1103 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1104 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1106 title: Andre bekymringer
1107 explanation_html: |-
1108 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1109 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1110 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1113 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1114 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1118 title: Velkommen til OSM
1119 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1121 url: https://help.openstreetmap.org/
1122 title: help.openstreetmap.org
1123 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1126 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1127 title: wiki.openstreetmap.org
1128 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1131 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1132 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile
1133 apps og hardware-enheder'
1134 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1135 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1137 local_knowledge_title: Lokal viden
1138 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1139 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1140 at OSM er præcis og ajourført.
1141 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1142 community_driven_html: |-
1143 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1144 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1145 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1147 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1148 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1149 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1150 open_data_title: Åbne Data
1152 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1153 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1154 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1155 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1156 partners_title: Partnere
1158 diary_comment_notification:
1159 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1161 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1162 med emnet %{subject}:'
1163 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1164 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1165 message_notification:
1167 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1169 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1170 friend_notification:
1171 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1172 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1173 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1174 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1177 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1178 with_description: med beskrivelsen
1179 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1180 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1182 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1183 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1184 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1185 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1187 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1188 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1191 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1193 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1194 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1195 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1196 link for at bekræfte din konto:'
1197 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1198 så du kan komme godt i gang.
1200 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1201 email_confirm_plain:
1203 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1204 på %{server_url} til %{new_address}.
1205 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1209 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1210 på %{server_url} til %{new_address}.
1211 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1214 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1215 lost_password_plain:
1217 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1218 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1219 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1223 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1224 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1225 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1227 note_comment_notification:
1228 anonymous: En anonym bruger
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1232 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1233 du er interesseret i'
1234 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1236 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1237 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1240 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1242 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1243 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1244 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1246 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1247 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1248 du er interesseret i'
1249 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1251 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1252 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1253 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1254 changeset_comment_notification:
1257 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1258 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1259 du er interesseret i'
1260 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1262 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1263 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1264 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1265 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1266 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1270 my_inbox: Min indbakke
1272 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1274 one: '%{count} nye besked'
1275 other: '%{count} nye beskeder'
1277 one: '%{count} gammel besked'
1278 other: '%{count} gamle beskeder'
1282 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1283 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1284 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1286 unread_button: Marker som ulæst
1287 read_button: Marker som læst
1292 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1296 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1297 message_sent: Besked sendt
1298 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1299 før du forsøger at sende flere.
1301 title: Ingen besked fundet
1302 heading: Ingen besked fundet
1303 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1306 my_inbox: Min %{inbox_link}
1310 one: Du har %{count} sendt besked
1311 other: Du har %{count} sendte beskeder
1315 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1316 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1317 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1319 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1320 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1321 bruger for at svare.
1328 unread_button: Marker som ulæst
1331 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1332 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1333 den korrekte bruger for at svare.
1334 sent_message_summary:
1337 as_read: Besked markeret som læst
1338 as_unread: Besked markeret som ulæst
1340 deleted: Besked slettet
1343 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1344 har deaktiveret Javascript.
1345 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1346 permalink: Permalink
1347 shortlink: Kort link
1348 createnote: Tilføj en bemærkning
1350 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1352 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1353 og fjernbetjening er aktiveret
1355 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1356 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1357 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1358 user_page_link: brugerside
1359 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1360 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1361 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1362 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1363 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1364 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1365 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1366 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1367 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1368 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1369 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1370 2 skal du trykke på gem-knappen).
1371 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1372 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1375 search_results: Søgeresultater
1379 where_am_i: Hvor er jeg?
1380 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1386 trunk: Motortrafikvej
1387 primary: Hovedvej (primærrute)
1388 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1389 unclassified: Anden vej
1390 unsurfaced: Uasfalteret vej
1397 subway: Undergrundsbane
1410 admin: Administrativ grænse
1415 resident: Boligområde
1416 tourist: Seværdighed
1420 retail: Detailhandelsområde
1421 industrial: Industriområde
1422 commercial: Erhvervsområde
1428 brownfield: Tidligere industriområde
1429 cemetery: Begravelsesplads
1430 allotments: Kolonihaver
1432 centre: Sportscenter
1433 reserve: Naturreservat
1434 military: Militært område
1438 building: Vigtig bygning
1443 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1444 bridge: Sort kant = bro
1445 private: Privat adgang
1446 permissive: Adgang kræver tilladelse
1447 destination: Ærindekørsel tilladt
1448 construction: Veje under konstruktion
1451 preview: Forhåndsvisning
1453 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1454 headings: Overskrifter
1456 subheading: Underoverskrift
1457 unordered: Usorteret liste
1458 ordered: Sorteret liste
1459 first: Første objekt
1460 second: Andet objekt
1468 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1469 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1470 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1471 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1472 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1474 upload_trace: Upload GPS-spor
1475 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1476 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1479 title: Redigerer spor %{name}
1480 heading: Redigerer spor %{name}
1481 filename: 'Filnavn:'
1483 uploaded_at: 'Indsendt:'
1485 start_coord: 'Startkoordinat:'
1489 description: 'Beskrivelse:'
1491 tags_help: kommasepareret
1492 save_button: Gem ændringer
1493 visibility: 'Synlighed:'
1494 visibility_help: hvad betyder det her?
1496 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1497 description: 'Beskrivelse:'
1499 tags_help: kommasepareret
1500 visibility: 'Synlighed:'
1501 visibility_help: hvad betyder det her?
1502 upload_button: Upload
1505 upload_trace: Upload et spor
1506 see_all_traces: Vis alle spor
1507 see_your_traces: Vis alle dine spor
1509 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1510 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1511 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1512 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1516 title: Viser spor %{name}
1517 heading: Viser spor %{name}
1519 filename: 'Filnavn:'
1521 uploaded: 'Uploadet:'
1523 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1527 description: 'Beskrivelse:'
1530 edit_track: Redigér dette spor
1531 delete_track: Slet dette spor
1532 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1533 visibility: 'Synlighed:'
1535 showing_page: Side %{page}
1540 count_points: '%{count} punkter'
1541 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1543 trace_details: Vis spordetaljer
1546 edit_map: Redigér kort
1548 identifiable: IDENTIFICERBAR
1555 public_traces: Offentlige GPS-spor
1556 your_traces: Dine GPS-spor
1557 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1558 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1559 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1560 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1561 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1564 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1566 made_public: Spor gjort offentlig
1568 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1571 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1572 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1573 tidspunkt ikke tilgængelig
1575 title: OpenStreetMap GPS spor
1577 description_with_count:
1578 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1579 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1580 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1583 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1584 cookies før du fortsætter.
1586 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1588 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1590 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1591 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1592 men du skal læse dem.
1595 title: Tillad adgang til din konto
1596 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1597 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1598 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1599 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1600 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1601 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1602 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1603 allow_write_api: tilpas kortet.
1604 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1605 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1606 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1608 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1609 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1610 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1612 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1613 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1614 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1616 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1619 title: Registrere en ny applikation
1622 title: Redigere din applikation
1625 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1626 key: 'Forbrugernøgle:'
1627 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1628 url: 'Request Token URL:'
1629 access_url: 'Access Token URL:'
1630 authorize_url: 'Godkend URL:'
1631 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1632 edit: Redigér detaljer
1634 confirm: Er du sikker?
1635 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1636 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1637 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1638 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1639 allow_write_api: tilpas kortet.
1640 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1641 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1642 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1644 title: Mine OAuth detaljer
1645 my_tokens: Mine godkendte programmer
1646 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1647 application: Programnavn
1649 revoke: Tilbagekald!
1650 my_apps: Mine klientprogrammer
1651 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1652 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1653 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1654 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1655 register_new: Registrer dit program
1659 url: Programmets hovedadresse
1660 callback_url: Callback URL
1661 support_url: Support URL
1662 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1663 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1664 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1665 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1666 allow_write_api: ændre kortet.
1667 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1668 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1669 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1671 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1673 flash: Registrering af informationen lykkedes
1675 flash: Opdateret klientoplysninger
1677 flash: Annulerede klient programmets registrering
1682 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1683 password: 'Adgangskode:'
1684 openid: '%{logo} OpenID:'
1686 lost password link: Glemt din adgangskode?
1687 login_button: Log på
1688 register now: Opret nu
1689 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1690 og din adgangskode:'
1691 with openid: 'Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:'
1692 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1693 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1694 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1695 no account: Har du ingen konto?
1696 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1697 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1698 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1699 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1700 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1702 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1703 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1704 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1705 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1708 title: Log på med OpenID
1709 alt: Log på med en OpenID-URL
1711 title: Log på med Google
1712 alt: Log på med et Google OpenID
1714 title: Log på med Yahoo
1715 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1717 title: Log på med Wordpress
1718 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1720 title: Log på med AOL
1721 alt: Log på med et AOL OpenID
1724 heading: Log af fra OpenStreetMap
1725 logout_button: Log af
1727 title: Glemt adgangskode
1728 heading: Glemt adgangskode?
1729 email address: 'E-mailadresse:'
1730 new password button: Nulstil adgangskode
1731 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1732 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1733 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1734 snart indstille en ny.
1735 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1737 title: Nulstil adgangskode
1738 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1739 password: 'Adgangskode:'
1740 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1741 reset: Nulstil adgangskode
1742 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1743 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1746 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1748 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1749 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1752 header: Fri og redigerbar
1754 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1755 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1756 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1757 for bidragsydere</a>.
1758 email address: 'E-mailadresse:'
1759 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1760 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1761 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1762 display name: 'Vist navn:'
1763 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1764 senere i indstillingerne.
1765 openid: '%{logo} OpenID:'
1766 password: 'Adgangskode:'
1767 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1768 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1769 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer
1770 eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1771 openid association: |-
1772 <p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>
1774 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>
1776 Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto
1777 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen
1778 med din OpenID i dine brugerindstillinger.
1781 continue: Opret konto
1782 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1783 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1784 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1787 title: Vilkår for bidragsydere
1788 heading: Vilkår for bidragsydere
1789 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1790 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1792 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1793 fælleseje/frit for ophavsret
1794 consider_pd_why: hvad er dette?
1795 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1796 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1799 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1800 bidragsydere for at fortsætte.
1801 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1805 rest_of_world: Resten af verden
1807 title: Ingen sådan bruger
1808 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1809 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1810 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1813 new diary entry: nyt blogindlæg
1814 my edits: Mine redigeringer
1815 my traces: Mine GPS-spor
1816 my notes: Mine bemærkninger
1817 my messages: Mine meddelelser
1818 my profile: Min profil
1819 my settings: Mine indstillinger
1820 my comments: Mine kommentarer
1821 oauth settings: oauth-indstillinger
1822 blocks on me: Mine blokeringer
1823 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1824 send message: Send besked
1828 notes: Kortbemærkninger
1829 remove as friend: Fjern som ven
1830 add as friend: Tilføj som ven
1831 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1832 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1833 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1834 ct undecided: Uafklaret
1835 ct declined: Afslået
1836 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1837 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1838 email address: 'E-mailadresse:'
1839 created from: 'Oprettet fra:'
1841 spam score: 'Spambedømmelse:'
1842 description: Beskrivelse
1843 user location: Brugerposition
1844 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1845 se andre brugere i nærheden.
1846 settings_link_text: indstillinger
1847 your friends: Dine venner
1848 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1849 km away: '%{count}km væk'
1850 m away: '%{count}m væk'
1851 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1852 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1855 administrator: Denne bruger er en administrator
1856 moderator: Denne bruger er en moderator
1858 administrator: Giv administrator-adgang
1859 moderator: Giv moderator-adgang
1861 administrator: Fjern administrator-adgang
1862 moderator: Fjern moderator-adgang
1863 block_history: tildelte blokeringer
1864 moderator_history: uddelte blokeringer
1865 comments: Kommentarer
1866 create_block: bloker denne bruger
1867 activate_user: aktiver denne bruger
1868 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1869 confirm_user: bekræft denne bruger
1870 hide_user: skjul denne bruger
1871 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1872 delete_user: slet denne bruger
1874 friends_changesets: venners ændringssæt
1875 friends_diaries: venners blogindlæg
1876 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1877 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1879 your location: Din position
1880 nearby mapper: Bruger i nærheden
1883 title: Rediger konto
1884 my settings: Mine indstillinger
1885 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1886 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1887 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1890 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1891 link text: hvad er dette?
1893 heading: 'Offentlig redigering:'
1894 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1895 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1896 enabled link text: hvad er dette?
1897 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1899 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1900 public editing note:
1901 heading: Offentlig redigering
1902 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1903 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1904 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1905 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1906 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1907 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1908 er nu offentlige som standard.</li></ul>
1910 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1911 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1912 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1913 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1914 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1915 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1916 fælleseje/uden ophavsret.
1917 link text: hvad er dette?
1918 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1919 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1920 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1923 gravatar: Brug Gravatar
1924 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1925 link text: hvad er dette?
1926 new image: Tilføj et billede
1927 keep image: Behold det nuværende billede
1928 delete image: Fjern det nuværende billede
1929 replace image: Erstat det aktuelle billede
1930 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1931 home location: 'Hjemmeposition:'
1932 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1933 latitude: 'Breddegrad:'
1934 longitude: 'Længdegrad:'
1935 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1936 save changes button: Gem ændringer
1937 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1938 return to profile: Tilbage til profil
1939 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
1940 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1941 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1943 heading: Tjek din e-mail!
1944 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1945 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1946 vil kunne starte kortlægningen.
1947 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1950 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1951 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1952 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1953 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1955 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
1956 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1957 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
1958 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
1959 på den slags forespørgsler.
1960 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1962 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1963 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1966 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1967 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1969 flash success: Hjemmeposition gemt
1971 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
1974 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1975 button: Tilføj som en ven
1976 success: '%{name} er nu din ven!'
1977 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1978 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1980 heading: Fjern %{user} som ven?
1981 button: Fjern som ven
1982 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
1983 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
1985 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1990 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1991 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1992 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
1993 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
1994 confirm: Bekræft valgte brugere
1995 hide: Skjul valgte brugere
1996 empty: Ingen brugere fundet
1998 title: Konto suspenderet
1999 heading: Konto suspenderet
2000 webmaster: webmaster
2001 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2002 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2003 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2004 at drøfte det.\n</p>"
2007 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2008 ikke en administrator.
2009 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2010 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2011 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2013 title: Bekræft rolletildeling
2014 heading: Bekræft rolletildeling
2015 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2017 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2018 brugeren og rollen begge er gyldige.
2020 title: Bekræft fratagelse af rolle
2021 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2022 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2024 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2025 brugeren og rollen begge er gyldige.
2028 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2030 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2032 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2033 back: Tilbage til indeks
2035 title: Opretter blokering af %{name}
2036 heading: Opretter blokering af %{name}
2037 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2038 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2039 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2040 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2041 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2042 submit: Opret blokering
2043 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2044 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2045 på disse meddelelser.
2046 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2047 back: Vis alle blokeringer
2049 title: Redigerer blokering af %{name}
2050 heading: Redigerer blokering af %{name}
2051 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2052 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2053 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2055 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2056 submit: Opdater blokering
2057 show: Vis denne blokering
2058 back: Vis alle blokeringer
2059 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2061 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2062 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2063 listen over værdier.
2065 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2066 frist til at reagere.
2067 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2069 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2071 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2073 success: Blokering opdateret.
2075 title: Brugerblokeringer
2076 heading: Liste over brugerblokeringer
2077 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2079 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2080 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2081 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2082 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2083 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2084 revoke: Tilbagekald!
2085 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2088 other: '%{count} timer'
2092 revoke: Tilbagekald!
2093 confirm: Er du sikker?
2094 display_name: Blokkeret bruger
2095 creator_name: Oprettet af
2096 reason: Årsag til blokering
2098 revoker_name: Tilbagekaldt af
2099 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2100 showing_page: Side %{page}
2104 time_future: Slutter om %{time}.
2105 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2106 time_past: Sluttede %{time} siden.
2108 title: Blokeringer af %{name}
2109 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2110 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2112 title: Blokeringer af %{name}
2113 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2114 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2116 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2117 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2118 time_future: Slutter om %{time}
2119 time_past: Sluttede %{time} siden
2123 revoke: Tilbagekald!
2124 confirm: Er du sikker?
2125 reason: 'Årsag til blokering:'
2126 back: Vis alle blokeringer
2127 revoker: 'Tilbagekalder:'
2128 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2131 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2132 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2133 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2134 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2135 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2136 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2137 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2138 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2140 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2141 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2142 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2143 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2144 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2145 commented: ny kommentar (nær %{place})
2146 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2147 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2150 full: Fuld bemærkning
2152 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2153 heading: '%{user}s bemærkninger'
2154 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2156 creator: Oprettet af
2157 description: Beskrivelse
2158 created_at: Oprettet den
2159 last_changed: Sidst ændret
2160 ago_html: '%{when} siden'
2167 link: Link eller HTML
2169 short_link: Kort link
2171 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2174 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2177 include_marker: Tilføj markør
2178 center_marker: Centrér kortet på markøren
2179 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2180 view_larger_map: Vis større kort
2183 tooltip: Kortsymboler
2184 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2190 title: Vis min placering
2191 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2194 cycle_map: Cykelkort
2195 transport_map: Transportkort
2199 notes: Kortbemærkninger
2201 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2203 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2204 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2206 edit_tooltip: Rediger kortet
2207 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2208 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2209 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2210 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2211 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2212 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2213 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2220 unhide_comment: fjern skjul
2223 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2224 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2225 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2226 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2227 add: Tilføj bemærkning
2229 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2230 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2233 reactivate: Genaktiver
2234 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2236 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2241 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2242 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2243 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2246 description: Beskrivelse
2247 heading: Rediger omarbejdelse
2248 submit: Gem omarbejdelse
2249 title: Rediger omarbejdelse
2251 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2252 heading: Liste over omarbejdelser
2253 title: Liste over omarbejdelser
2255 description: Beskrivelse
2256 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2257 submit: Opret omarbejdelse
2258 title: Opretter ny omarbejdelse
2260 description: 'Beskrivelse:'
2261 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2262 title: Viser omarbejdelse
2263 user: 'Oprettet af:'
2264 edit: Rediger denne omarbejdelse
2265 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2266 confirm: Er du sikker?
2268 flash: Omarbejdelse oprettet.
2270 flash: Ændringer gemt.
2272 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2273 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2274 flash: Omarbejdelse slettet.
2275 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.