1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Grille chompa
11 # Author: Hooshmand.hasannia
29 friendly: '%e %B %Y در %H:%M'
32 acl: فهرست کنترل دسترسی
33 changeset: تغییرات انجام شده
34 changeset_tag: برچسب تغییرات انجام شده
36 diary_comment: نظر یادداشت روزانه
37 diary_entry: ورودی یادداشت روزانه
45 old_node_tag: برچسپ گرهٔ قدیمی
46 old_relation: رابطهٔ قدیمی
47 old_relation_member: عضو رابطهٔ قدیمی
48 old_relation_tag: برچسپ رابطهٔ قدیمی
50 old_way_node: گرهٔ راه قدیمی
51 old_way_tag: برچسپ راه قدیمی
53 relation_member: عضو رابطه
54 relation_tag: برچسپ رابطه
57 tracepoint: نقطه پیگیری
58 tracetag: برچسب پیگیری
60 user_preference: ترجیحات کاربر
61 user_token: نشانه کاربر
71 latitude: عرض جغرافیایی
72 longitude: طول جغرافیایی
82 latitude: عرض جغرافیایی
83 longitude: طول جغرافیایی
94 display_name: نام نمایشی
99 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
102 description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
105 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
108 description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
110 name: کنترل از راه دور
111 description: کنترل از راه دور (JOSM یا Merkaartor)
115 created_html: ایجاد شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>
116 closed_html: بسته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>
117 created_by_html: ساخته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
118 deleted_by_html: حذف شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل </abbr> توسط %{user}
119 edited_by_html: ویرایش شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
120 closed_by_html: بسته شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
122 in_changeset: تغییرات انجام شده
124 no_comment: (بدون نظر)
126 download_xml: دانلود XML
127 view_history: نمایش تاریخچه
128 view_details: مشاهده جزئیات
131 title: 'تغییرات انجام شده: %{id}'
133 node: گره ها (%{count})
134 node_paginated: گره ها (%{x}-%{y} از %{count})
135 way: راه ها (%{count})
136 way_paginated: راه ها (%{x}-%{y} از %{count})
137 relation: روابط (%{count})
138 relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
139 comment: نظرها (%{count})
140 changesetxml: تغییرات انجام شده XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: تغییرات انجام شده %{id}
144 title_comment: تغییرات انجام شده %{id} - %{comment}
147 title: 'گره: %{name}'
148 history_title: 'تاریخچه گره: %{name}'
150 title: 'راه: %{name}'
151 history_title: 'تاریخچه راه: %{name}'
154 one: بخشی از راه %{related_ways}
155 other: ' بخشی از راه های %{related_ways}'
157 title: 'رابطه: %{name}'
158 history_title: 'تاریخچه رابطه: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} بعنوان %{role}'
167 entry: ارتباط %{relation_name}
168 entry_role: رابطه %{relation_name} (به عنوان %{relation_role})
170 sorry: 'پوزش، %{type} #%{id} یافت نمیشود.'
175 changeset: تغییر انجام شده
177 sorry: با عرض پوزش ، داده ها برای %{type} با شناسه %{id} ، برای بازیابی زمان
183 changeset: تغییر انجام شده
185 redaction: ویرایش %{id}
186 message_html: نسخه ی %{version} از این %{type} نمایش داده نمی شود تا وقتی تحریر
187 نشود. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
193 feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} ویژگی، که ممکن است مرورگرتان
194 را کند یا بدون واکنش سازد. مطمئنید میخواهید این دادهها نمایش داده شوند؟
195 load_data: بارگیری دادهها
196 loading: در حال بارگیری...
200 key: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}
201 tag: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}=%{value} برچسب
202 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
203 wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکیپدیا
204 telephone_link: ' تماس %{phone_number}'
206 title: 'یادداشت: %{id}'
207 new_note: یادداشت تازه
208 description: 'توصیف:'
209 open_title: 'یادداشت برطرف نشده #%{note_name}'
210 closed_title: 'یادداشت برطرفشده #%{note_name}'
211 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
212 open_by: ایجاد شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل </abbr>
213 open_by_anonymous: ایجاد شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by: نظر از %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
216 commented_by_anonymous: نظر از ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
217 closed_by: برطرف شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
218 closed_by_anonymous: برطرف شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 reopened_by: دوباره فعال شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by_anonymous: دوباره فعال شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: مخفی شد توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
226 title: کوئری ویژگیها
227 nearby: ویژگیهای نزدیک
228 enclosing: ویژگیهای نزدیک
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: صفحهٔ %{page}
236 no_edits: (بدون ویرایش)
237 view_changeset_details: نمایش جزئیات تغییرات انجام شده
240 saved_at: ذخیره شد در
245 title: تغییرات انجام شده
246 title_user: تغییرات انجام شده توسط %{user}
247 title_friend: تغییرات انجام شده توسط دوستانتان
248 title_nearby: تغییرات انجام شده توسط کاربران نزدیک
249 empty: هیچ تغییراتی یافت نشد.
250 empty_area: تغییراتی در این ناحیه یافت نشد.
251 empty_user: تغییراتی توسط این کاربر انجام نشده.
252 no_more: تغییرات انجام شده ی بیشتری یافت نشد.
253 no_more_area: در این ناحیه تغییرات بیشتری انجام نشده.
254 no_more_user: تغییرات بیشتری توسط این کاربر انجام نشده.
255 load_more: بارگیری بیشتر
257 sorry: پوزش، فهرست تغییرات انجام شده ی درخواستی شما برای بازیابی بیش از حد زمان
261 title: ورودی یادداشت های روزانه جدید
263 title: یادداشت های روزانه کاربران
264 title_friends: یادداشت های روزانه دوستان
265 title_nearby: یادداشت های روزانه کاربران نزدیک
266 user_title: یادداشت های روزانه ی %{user}
267 in_language_title: ورودی یادداشت های روزانه در %{language}
268 new: ورودی یادداشت های روزانه تازه
269 new_title: نوشتن ورودی تازه در یادداشتهای روزانهٔ کاربری شما
270 no_entries: بدون ورودی یادداشت روزانه
271 recent_entries: ورودی های یادداشت روزانه ی اخیر
272 older_entries: ورودی های قدیمی تر
273 newer_entries: ورودی های جدیدتر
275 title: ویرایش ورودی یادداشت روزانه
280 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
281 longitude: 'طول جغرافیایی:'
282 use_map_link: استفاده از نقشه
284 marker_text: محل ورودی یادداشت روزانه
286 title: یادداشت روزانه ی %{user} | %{title}
287 user_title: یادداشت های روزانه ی %{user}
288 leave_a_comment: ارسال نظر
289 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} برای گذاشتن نظر'
293 title: چنین یادداشت روزانه ای نیست
294 heading: 'بدون ورودی با کاربری: %{id}'
295 body: پوزش، با کاربری %{id} هیچ یادداشت روزانه یا نظری ثبت نشدهاست. لطفاً نوع
296 نوشتنتان را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه است.
298 posted_by: پست شده توسط %{link_user} در %{created} در %{language_link}
299 comment_link: نظر گذاشتن در این ورودی
300 reply_link: پاسخ به این ورودی
304 other: '%{count} نظر'
305 edit_link: ویرایش این ورودی
306 hide_link: پنهان سازی این ورودی
309 comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
310 hide_link: پنهان کردن این نظر
318 title: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap برای %{user}
319 description: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap اخیر از %{user}
321 title: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap در %{language_name}
322 description: یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap در %{language_name}
324 title: یادداشت روزانه های OpenStreetMap
325 description: یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap
327 has_commented_on: '%{display_name} در یادداشت روزانه های زیر نظر داده است'
332 newer_comments: نظرات جدیدتر
333 older_comments: نظرات قدیمیتر
337 area_to_export: خارج سازی منطقه
338 manually_select: به صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
339 format_to_export: فرمت خارج سازی
340 osm_xml_data: دادههای XML OpenStreetMap
341 map_image: تصویر نقشه (لایه استاندارد را نشان میدهد)
342 embeddable_html: HTML قابل درج
344 export_details: داده های OpenStreetMap دارای مجوز زیر هستند <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">داده
345 های باز عمومی مجوز دیتابیس باز</a> (ODbL).
347 advice: 'اگر برونبری بالا ناموفق بود، لطفاً از یکی از منابع ذکر شده در زیر
349 body: این منطقه برای خارجسازی به عنوان دادههای XML OpenStreetMap خیلی بزرگ
350 است. لطفاً بزرگنمایی کنید یا یک منطقه کوچکتر را انتخاب کنید، یا برای دریافت
351 دادههای انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
354 description: کپی منظم از دیتابیس کامل OpenStreetMap
357 description: دریافت این جعبه محدوده از یکی از پیوندهای کمکی پایگاه دادههای
360 title: دانلود های Geofabrik
361 description: بروز رسانی های مرتب خلاصه از قاره ها، کشورها، و شهرهای انتخابی
363 title: خلاصه های مترو
364 description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
367 description: منابع اضافی ذکر شده در ویکی OpenStreetMap
372 image_size: اندازهٔ تصویر
374 add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
378 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
379 export_button: خارج سازی
383 latlon: نتایج <a href="http://openstreetmap.org/">داخلی</a>
384 us_postcode: نتایج <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 uk_postcode: نتایج <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
386 ca_postcode: نتایج <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 osm_nominatim: نتایج <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 search_osm_nominatim:
396 chair_lift: صندلی بالابر
397 drag_lift: بالابر کشیدنی
398 station: ایستگاه راه هوایی
400 aerodrome: فرودگاه هواپیما
403 helipad: محل فرود هلی کوپتر
408 arts_centre: مرکز هنری
414 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
415 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
418 bureau_de_change: دفتر ارز
419 bus_station: ایستگاه اتوبوس
421 car_rental: اجارهٔ خودرو
422 car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
425 charging_station: ایستگاه شارژ
429 community_centre: مرکز انجمن
435 drinking_water: آب آشامیدنی
436 driving_school: آموزشگاه رانندگی
438 emergency_phone: تلفن اضطراری
439 fast_food: غذای آماده
440 ferry_terminal: پایانه کشتی
441 fire_hydrant: شیر آتشنشانی
442 fire_station: آتشنشانی
446 grave_yard: محوطهٔ گورستان
447 gym: مرکز تناسب اندام / ورزشگاه
448 health_centre: مركز بهداشت
450 hunting_stand: شکارگاه
451 ice_cream: بستنی فروشی
452 kindergarten: کودکستان
456 nightclub: باشگاه شبانه
458 nursing_home: خانه سالمندان
462 place_of_worship: عبادتگاه
465 post_office: ادارهٔ پست
466 preschool: پیشدبستان
469 public_building: ساختمان عمومی
470 reception_area: محوطه پذیرش
471 recycling: نقطه بازیافت
473 retirement_home: خانه ی بازنشستگی
479 social_centre: مرکز اجتماعی
480 social_club: باشگاه اجتماعی
481 social_facility: تسهیلات اجتماعی
483 swimming_pool: استخر شنا
485 telephone: تلفن عمومی
487 toilets: سرویس های بهداشتی
490 vending_machine: دستگاه فروش
491 veterinary: جراح دامپزشک
493 waste_basket: سطل زباله
494 youth_centre: مرکز جوانان
496 administrative: مرز اداری
498 national_park: پارک ملی
499 protected_area: منطقه حفاظتشده
504 viaduct: پل راه آهن روی دره
511 bridleway: راه حیوان رو
512 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
513 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
514 construction: بزرگراه در دست ساخت
515 cycleway: مسیر دوچرخه
516 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
519 living_street: خیابان محل سکونت
520 milestone: سنگ فرسخ شمار
522 motorway_junction: اتصال بزرگراهها
523 motorway_link: جاده بزرگراه
525 pedestrian: راه عابر پیاده
528 primary_link: جادهٔ اصلی
529 proposed: راه پیشنهادی
531 residential: راه مسکونی
532 rest_area: استراحتگاه
535 secondary_link: جاده دوم
537 services: خدمات بزرگراهها
538 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
540 street_lamp: چراغ خیابانی
542 tertiary_link: راه سوم
547 unclassified: جادهٔ طبقهبندینشده
548 unsurfaced: جاده ظاهر نشده
550 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
551 battlefield: میدان جنگ
552 boundary_stone: سنگ مرزی
556 citywalls: دیوارهای شهر
563 monument: بنای یادبود
567 wayside_cross: صلیب کنار جاده
568 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
571 allotments: تقسیم بندی شده
573 brownfield: زمین جهت ساخت
575 commercial: منطقهٔ تجاری
576 conservation: حفاظت شده
577 construction: ساختوساز
579 farmland: زمین های کشاورزی
580 farmyard: محوطه مزرعه
584 greenfield: زمین سرسبز
585 industrial: ناحیهٔ صنعتی
586 landfill: محل دفن زباله
588 military: منطقهٔ نظامی
593 recreation_ground: زمین تفریحی
595 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
596 residential: منطقهٔ مسکونی
599 village_green: روستای سبز
602 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
603 bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
605 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
606 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
608 golf_course: زمین گلف
610 marina: تفریحگاه ساحلی
611 miniature_golf: گلف کوچک
612 nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
615 playground: زمین بازی
616 recreation_ground: زمین تفریحی
618 slipway: تعميرگاه دريايي
619 sports_centre: مرکز ورزشی
621 swimming_pool: استخر شنا
622 track: مسیر دو میدانی
625 airfield: فرودگاه نظامی
634 cave_entrance: ورودی غار
636 crater: دهانه اتش فشان
656 scrub: خارزار غیر قابل عبور
670 employment_agency: آژانس کاریابی
671 estate_agent: بنگاه املاک
672 government: اداره دولتی
675 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
676 telecommunication: دفتر مخابرات
677 travel_agent: آژانس مسافرتی
690 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
693 municipality: دارای شهردار
702 unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
705 abandoned: راهآهن رهاشده
706 construction: راهآهن در دست ساخت
707 disused: راهآهن منسوخ
708 disused_station: ایستگاه منسوخ راهآهن
709 funicular: راهآهن کابلی
711 historic_station: ایستگاه تاریخی راهآهن
712 junction: اتصال راهآهن
713 level_crossing: محل تقاطع دو خط راهآهن
715 miniature: راه آهن کوچک
717 narrow_gauge: زاهآهن تبادلگر باریک
718 platform: بستر راهآهن
719 preserved: راه آهن محفوظ شده
720 proposed: راه آهن پیشنهادی
722 station: ایستگاه راهآهن
723 stop: ایستگاه راه آهن
725 subway_entrance: ورودی مترو
726 switch: جدا کننده راه آهن
728 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
730 alcohol: مجوز غیر فعال
732 art: فروشگاه لوازم هنری
734 beauty: فروشگاه زیبایی
735 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
736 bicycle: فروشگاه دوچرخه
741 car_parts: قطعات خودرو
742 car_repair: تعمیرگاه خودرو
744 charity: فروشگاه خیریه
746 clothes: فروشگاه پوشاک
747 computer: فروشگاه رایانه
748 confectionery: فروشگاه قنادی
749 convenience: فروشگاه زنجیره ای
750 copyshop: مغازه فتوکپی
751 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
753 department_store: فروشگاه بزرگ
754 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
755 doityourself: خودتان انجامش دهید
756 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
757 electronics: فروشگاه الکترونیکی
758 estate_agent: بنگاه املاک
763 food: فروشگاه مواد غذایی
764 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
767 garden_centre: مرکز باغ
768 general: فروشگاه عمومی
770 greengrocer: سبزی فروش
771 grocery: فروشگاه خواروبار
773 hardware: فروشگاه سخت افزار
776 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
781 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
782 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
783 music: فروشگاه موسیقی
784 newsagent: دکه روزنامه
786 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
787 outdoor: فروشگاه رو باز
788 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
794 shopping_centre: مرکز خرید
795 sports: فروشگاه ورزشی
796 stationery: فروشگاه لوازم التحریر
797 supermarket: سوپرمارکت
799 toys: اسباببازیفروشی
800 travel_agency: آژانس مسافرتی
805 alpine_hut: کلبه بالای تپه
808 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
810 camp_site: محل اردوگاه
811 caravan_site: مکان خودرو کاروان
813 guest_house: مهمانخانه
819 picnic_site: مکان پیک نیک
820 theme_park: پارک تفریحی
824 culvert: مجرای آب زیر جاده
827 artificial: آبراه مصنوعی
831 derelict_canal: کانال متروک
837 mooring: مکان لنگر انداختن
854 osm_nominatim: مکان از <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
856 geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
862 no_results: نتیجهای پیدا نشد
863 more_results: نتایج بیشتر
865 zero: کمتر از 1کیلومتر
868 south_west: جنوب غربی
870 south_east: جنوب شرقی
872 north_east: شمال شرقی
874 north_west: شمال غربی
878 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
879 home: رفتن به محل خانه
882 log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
884 start_mapping: شروع نقشه کشی
885 sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
890 export_data: خارج سازی داده ها
891 gps_traces: پیگیری های GPS
892 gps_traces_tooltip: مدیریت پیگیری های GPS
893 user_diaries: یادداشت های روزانه کاربر
894 user_diaries_tooltip: مشاهده یادداشت های روزانه ی کاربر
895 edit_with: ویرایش با %{editor}
896 tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
897 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
898 intro_text: OpenStreetMap یک نقشه از جهان است، که توسط افرادی مثل شما ایجاد شده
899 و برای استفاده رایگان است تحت یک مجوز باز.
900 intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
901 partners_html: میزبانی وب پشتیبانی شده توسط %{ucl}، %{ic} و %{bytemark}، و سایر
903 partners_ucl: مرکز VR UCL
904 partners_ic: کالج سلطنتی لندن
905 partners_bytemark: میزبانی Bytemark
906 partners_partners: شرکای تجاری
907 osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
908 و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
909 osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
910 که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
911 donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
915 copyright: حق طبع و نشر
917 community_blogs: وبلاگهای انجمن
918 community_blogs_title: وبلاگ های کاربران انجمن OpenStreetMap
920 foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
922 title: OpenStreetMap را با کمک های مالی پولی حمایت کنید
924 learn_more: اطلاعات بیشتر
928 title: درباره این ترجمهها
929 text: در زمان به وجود آمدن تداخل بین برگردان فارسی و %{english_original_link}،
930 نوشتهٔ انگلیسی برتری دارد
931 english_link: اصل انگلیسی
933 title: درباره این صفحه
934 text: شما در حال مشاهده ویرایش انگلیسی قانون کپیرایت هستید. برای دیدن %{native_link} می
935 توانید به عقب باز گردید یا خواندن متن کپی رایت و %{mapping_link} را متوقف
937 native_link: نسخهٔ فارسی
938 mapping_link: شروع به نقشهکشی
940 title_html: حق نشر و مجوز
942 OpenStreetMap <i> داده باز است</i>، تحت مجوز <a
943 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
944 Commons Open Database License</a> (ODbL).
945 intro_2_html: شما برای کپی برداری، توزیع، انتقال و انطباق داده های ما آزاد هستید،
946 تا زمانی که معتبران و همکاران OpenStreetMap باشید. اگر شما تغییر دهید یا بسازید
947 داده های ما را، شما باید نتایج را فقط تحت همین مجوز توزیع کنید. اطلاعات کامل
948 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">کد قانونی</a> حقوق
949 و وظایف شما را توضیح میدهد.
951 نقشه کشی در کاشی های نقشه ی ما، و مدارک ما، تحت مجوز <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
952 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>هستند ، مجوز (CC BY-SA).
953 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap اعتبار بگیریم
954 credit_1_html: ما نیاز داریم که شما استفاده کنید از اعتبار “© همکاران
955 OpenStreetMap”.
956 credit_2_html: همچنین مطمئن باشید که پاک کردن داده ها تحت یک مجوز دیتابیس باز
957 است، و اگر از کاشیهای نقشهٔ ما استفاده میکنید، نقشهبرداری تحت مجوز CC
958 BY-SA است. میتوانید با پیونددادن به <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">این
959 صفحه حق نشر</a> متناوبا آن را انجام دهید، و به عنوان یک درخواست اگر شما توزیع
960 کنندهٔ نوع دادههای OSM هستید، میتوانید نام و پیوند را بطور مستقیم به مجوز
961 بدهید. در رسانهها جاهایی که پیوندها مقدور نیستند(مثل کارهای چاپی)، پیشنهاد
962 میکنیم خوانندگانتان را به openstreetmap.org راهنمایی کنید(شاید با گسترش
963 'OpenStreetMap' به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org، و اگر مناسب باشد،
964 به creativecommons.org.
966 برای یک نقشه الکترونیکی قابل مرور، اعتبار باید در گوشه ای از نقشه ظاهر شود.
969 alt: مثال برای چگونه OpenStreetMap را در صفحه ی وبی نسبت دهیم
971 more_title_html: پیدا کردن اطلاعات بیشتر
973 درباره استفاده از داده های ما، و چگونه به ما اعتبار دهید بیشتر بخوانید، در <a
974 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
976 more_2_html: اگرچه OpenStreetMap داده باز است، ما نمی توانیم API نقشه را به
977 رایگان در اختیار توسعه دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API
978 Usage Policy</a> ما را ببینید، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile
979 Usage Policy</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim
981 contributors_title_html: همکاران ما
982 contributors_intro_html: 'شرکای ما هزاران شخص هستند. ما همچنین جواز علنی داده
983 از سازمان نقشه برداری ملی و دیگر منابع را شامل میشویم، در بین آنها:'
984 contributors_at_html: |-
985 <strong>Austria</strong>: Contains data from
986 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
987 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
988 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
989 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
990 contributors_ca_html: |-
991 <strong>Canada</strong>: Contains data from
992 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
993 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
994 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
996 contributors_fi_html: |-
997 <strong>Finland</strong>: Contains data from the
998 National Land Survey of Finland's Topographic Database
999 and other datasets, under the
1000 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1001 contributors_fr_html: |-
1002 <strong>France</strong>: Contains data sourced from
1003 Direction Générale des Impôts.
1004 contributors_nl_html: |-
1005 <strong>Netherlands</strong>: Contains © AND data, 2007
1006 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1007 contributors_nz_html: |-
1008 <strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from
1009 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1010 contributors_za_html: |-
1011 <strong>South Africa</strong>: Contains data sourced from
1012 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1013 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1014 contributors_gb_html: |-
1015 <strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance
1016 Survey data © Crown copyright and database right
1018 contributors_footer_1_html: برای اطلاعات بیشتر درباره این منابع و سایر منابع
1019 مورد استفاده برای پیشرفت اوپناستریتمپ، لطفاً این پیوند را نگاه کنید.
1020 contributors_footer_2_html: ورود دادهها در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1021 ارائهدهندهٔ اصلی دادهها توسط OpenStreetMap تأییدشده، هر گونه ضمانتی فراهم
1022 میکند، یا هر گونه مسئولیت را میپذیرد.
1023 infringement_title_html: نقض کپی رایت
1024 infringement_1_html: شرکای OSM یادآوری میکنند هرگز داده ای را از منابع حق نشر
1025 اضافه نکنید(مثلا نقشه های گوگل یا نقشه های چاپ شده) بدون اجازه صریح از دارندگان
1027 infringement_2_html: اگر فکر میکنید که این حق نشر داده شده بهطور نامناسب به
1028 پایگاه دادههای OpenStreetMap یا این سایت اضافه شدهاست، لطفاً به <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">رویهٔ
1029 حذف</a> ما یا پرونده مستقیم در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1030 بایگانی برخط</a> ما مراجعه کنید.
1033 introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهای رایگان و قابل ویرایش از
1034 جهان. حالا که شما وارد سامانه شدهاید، شما همهٔ شروط نقشهکشی را دارید. اینجا
1035 یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1037 title: داخل نقشه چیست
1038 on_html: OpenStreetMap مکانی برای کارهای نقشه کشی است که هر دو <em> واقعی و
1039 حاضر</em> اند- شامل میلیون ها ساختمان، جاده، و سایر جزئیات در مورد مکان هاست.
1040 شما میتوانید هرچه که در دنیای واقعی برایتان جالب است را نقشه کنید.
1041 off_html: آنچه <em>شامل نمیشود</em> داده های خودرای مثل رتبه بندی، ویژگی های
1042 تاریخی یا فرضی، و داده های منابع حق نشر شده اند. از نقشه های آنلاین یا کاغذی
1043 کپی نکنید، مگر اینکه اجازه ی ویژه داشته باشید.
1045 title: شرایط اساسی برای نقشه برداری
1046 paragraph_1_html: OpenStreetMap مقداری زبان ویژه خود دارد. اینجا چند کلمه ی
1047 کلیدی هست که بصورت دستی آمده اند.
1048 editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یک برنامه یا وبسایت است که با استفاده
1049 از آن میتوانید نقشه را ویرایش کنید.
1050 node_html: <strong>گره</strong> یک نقطه روی نقشه است، مثل یک رستوران تنها یا
1052 way_html: <strong>راه</strong> یک خط یا فضا است، مثل یک رود، نهر آب، برکه یا
1054 tag_html: <strong>برچسب</strong> یک بیت داده درباره ی یک گره یا راه است، شبیه
1055 نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1058 paragraph_1_html: |-
1059 OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1060 <a href='%{help_url}'>برای کمک اینجا بروید</a>.
1061 start_mapping: شروع نقشه کشی
1063 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یک یادداشت اضافه کنید!
1064 paragraph_1_html: "اگر فقط چیزهای کوچکی را میخواهید ترمیم کنید و زمانی برای
1065 ثبت نام و یادگیری ویرایش ندارید، \nافزودن یک یادداشت خیلی ساده است."
1066 paragraph_2_html: |-
1067 فقط بروید به <a href='%{map_url}'>نقشه</a> و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1068 <span class='icon note'></span>. اینجوری یک علامت گذار به نقشه اضافه میشود، که میتوانید با کشیدن جابجایش کنید. پیامتان را اضافه کنید، بعد روی ذخیره کلیک کنید، و سایر نقشه کشان بررسی خواهند کرد.
1070 title: گزارش مشکل / تعمیر نقشه
1072 title: چگونه کمک کنید
1074 title: به جمع ما بپیوندید
1075 explanation_html: اگر مشکلی با داده های نقشهٔ ما دارید به عنوان مثال جادهای
1076 یا نشانیای گم شدهاست، بهترین راه برای اقدام به عضویت جامعهٔ اپناستریتمپ
1077 بپیوندید و دادهها را خودتان اضافه یا تعمیر کنید.
1079 instructions_html: |-
1080 فقط <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در نمایش نقشه را کلیک کنید.
1081 این یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد کرد، که شما میتوانید با کشیدن آن را حرکت دهید. پیام خود را اضافه کنید، سپس دکمه ذخیره را کلیک کنید، و نقشه های دیگر بررسی خواهندشد.
1083 title: نگرانیهای دیگر
1084 explanation_html: اگر شما نگران این هستید که چطور اطلاعات ما مورد استفاده قرار
1085 میگیرد یا درباره درباره محتوا با <a href='/copyright'>copyright page</a>
1086 ما برای اطلاعات قانونی بیشتر تماس بگیرید، یا به طور مناسبی با <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1087 working group</a> تماس بگیرید.
1090 introduction: OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ
1091 به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1094 title: به OSM خوش آمدید
1095 description: با این آموزش ساده که در بر دارنده مبانی OpenStreetMap است آغاز
1098 url: https://help.openstreetmap.org/
1099 title: help.openstreetmap.org
1100 description: یک سؤال بپرسید یا پاسخ ها را ببینید در سایت پرسش و پاسخ OSM.
1102 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1103 title: wiki.openstreetmap.org
1104 description: برای مستندات عمیق OSM ویکی را مرور کنید.
1107 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1108 used_by: '%{name} در صدها وب سایت، برنامه های موبایل، و وسایل سخت افزاری داده
1109 های نقشه را قدرت داده است'
1110 lede_text: OpenStreetMap توسط جامعه ای از نقشه کشان ساخته شده که نگه داری و کمک
1111 میکنند داده ها یی درباره ی جاده ها، مسیر های پیاده روی، کافه ها، ایستگاه های
1112 راه آهن، و خیلی بیشتر، در سرتاسر جهان.
1113 local_knowledge_title: دانش محلی
1114 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تاکید دارد. همکاران از تصاویر
1115 هوایی، دستگاه های GPS، و نقشه های حوزه تکنولوژی پایین بمنظور دقت و بروز بودن
1117 community_driven_title: نوع جامعه گرایی
1118 community_driven_html: |-
1119 انجمن OpenStreetMap گوناگون، پرشور، و هر روز در حال رشد است.
1120 همکاران ما عبارت اند از: نقشه کشان علاقه مند، متخصصان GIS، مهندسین اجرایی در سرور های OSM، نقشه کشی بشردوستان در مناطق فاجعه زده، و خیلی بیشتر.
1121 برای یادگیری بیشتر درباره ی انجمن، <a href='%{diary_path}'>یادداشت های روزانه کاربر</a>، <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ های انجمن</a>، و وبسایت <a href='http://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a> را ببینید.
1122 open_data_title: داده های باز
1123 open_data_html: 'OpenStreetMap <i>داده باز</i>است: شما آزادید آنرا برای هر منظور
1124 و مقصودی استفاده کنید تا وقتی که اعتبار OpenStreetMap و همکارانش را دارید. اگر
1125 شما داده ها را در روش های خاص تغییر دهید یا بسازید، شما باید نتایج را تحت همین
1126 مجوز توزیع کنید. <a href=''%{copyright_path}''>صفحه ی حق نشر و مجوز</a> را
1127 برای راهنمایی ببینید.'
1128 partners_title: شرکای تجاری
1130 diary_comment_notification:
1131 subject: '[OpenStreetMap] %{user} در یادداشت روزانه شما نظر داد'
1132 hi: سلام %{to_user} ،
1133 header: '%{from_user} روی آخرین یادداشت روزانه ی OpenStreetMap شما با موضوع
1134 %{subject} نظر داد:'
1135 footer: همچنین میتوانید نظر را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{commenturl}
1136 نظر دهید یا در %{replyurl} پاسخ دهید
1137 message_notification:
1138 hi: سلام %{to_user},
1139 header: '%{from_user} از طریق OpenStreetMap یک پیام با موضوع %{subject} برای
1141 footer_html: همپنین میتوانید پیام را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{replyurl}
1143 friend_notification:
1144 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بعنوان دوست اضافه کرد'
1145 had_added_you: '%{user} در OpenStreetMap شما را بعنوان دوست افزود.'
1146 see_their_profile: میتوانید نمایه کاربری اش را در %{userurl} ببینید.
1147 befriend_them: همچنین میتوانید در %{befriendurl} او را بعنوان دوست اضافه کنید.
1150 your_gpx_file: پرونده ی GPX شما اینگونه است
1151 with_description: با توضیحات
1152 and_the_tags: 'و برچسب های زیر:'
1153 and_no_tags: و بدون برچسب.
1155 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX ناموفق'
1156 failed_to_import: 'وارد سازی ناموفق، خطا اینجاست:'
1157 more_info_1: اطلاعات بیشتر درباره ی شکست وارد سازی GPX و چگونگی اجتناب از
1159 more_info_2: 'آنها را میتوان اینجا یافت:'
1161 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX موفق'
1162 loaded_successfully: با موفقیت لود شد با %{trace_points} از %{possible_points}
1165 subject: '[OpenStreetMap] به OpenStreetMap خوش آمدید'
1167 created: کسی (امیدواریم شما) یک حساب در %{site_url} ایجاد کرد.
1168 confirm: 'قبل از اینکه ما کار دیگری انجام دهیم، نیاز داریم که تأیید شود این
1169 درخواست از شما آمده، پس اگر این چنین است لطفاً برای تأیید حسابتان روی پیوند
1171 welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، ما به شما برخی از اطلاعات اضافی
1172 را ارائه میدهیم تا بتوانید شروع کنید.
1174 subject: '[OpenStreetMap] رایانامهیتان را تأیید کنید'
1175 email_confirm_plain:
1177 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url}
1179 click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک کنید.
1182 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url}
1184 click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1186 subject: '[OpenStreetMap] درخواست تنظیم مجدد رمز عبور'
1187 lost_password_plain:
1189 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) خواسته است که رمز عبورش تنظیم مجدد شود در
1190 رایانامهٔ این حساب در openstreetmap.org.
1191 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً روی پیوند زیر
1195 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) خواسته است که رمز عبورش تنظیم مجدد شود در
1196 رایانامهٔ این حساب در openstreetmap.org.
1197 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1198 note_comment_notification:
1199 anonymous: کاربر ناشناس
1202 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت شما نظر داده است'
1203 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشتی که شما به آن علاقه
1205 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشت های نقشه ی شما نزدیک %{place}
1207 commented_note: '%{commenter} روی یادداشت نقشه که شما در آن نظر داده اید نظر
1208 داد. این یادداشت نزدیک %{place} است.'
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را برطرف
1212 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه
1214 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را
1216 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته
1217 اید را برطرف ساخت. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را دوباره
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه
1222 ی شما را دوباره فعال کرد'
1223 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را
1225 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته
1226 اید را دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1227 details: اطلاعات بیشتر درباره ی یادداشت در %{url} یافت میشود.
1228 changeset_comment_notification:
1231 partial_changeset_without_comment: بدون نظر
1235 my_inbox: صندوق دریافتی من
1237 messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1239 one: '%{count} پیام تازه'
1240 other: '%{count} پیام تازه'
1242 one: '%{count} پیام قدیمی'
1243 other: '%{count} پیام قدیمی'
1247 no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1248 ارتباط برقرار نمی کنید؟
1249 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1251 unread_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1252 read_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1257 send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1261 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1262 message_sent: پیام فرستاده شد
1263 limit_exceeded: شما اخیرا تعداد زیادی پیام ارسال کرده اید. لطفاً قبل از تلاش
1264 برای ارسال موارد بیشتر کمی صبر کنید.
1266 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1267 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1268 body: متأسفانه هیچ پیامی با شناسه کاربری نیست.
1271 my_inbox: '%{inbox_link} من'
1272 inbox: صندوق دریافتی
1275 one: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1276 other: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1280 no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1281 ارتباط برقرار نمیکنید؟
1282 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1284 wrong_user: شما به عنوان %{user} وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست پاسخش
1285 را دادهاید به این شناسه ارسال نشدهاست. برای امکان پاسخدادن لطفاً بعنوان
1286 کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1293 unread_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1296 wrong_user: شما بعنوان `%{user}' وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست خواندنش
1297 را دادهاید توسط کاربر ارسال نشده یا به او ارسال نشدهاست. برای امکان خواندن
1298 لطفاً به عنوان کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1299 sent_message_summary:
1302 as_read: پیام به عنوان خوانده شده علامت گذاری شد
1303 as_unread: پیام به عنوان خوانده نشده علامتگذاری شد
1305 deleted: پیام حذف شد
1308 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوا اسکریپت را پشتیبانی نمی کند،
1309 یا جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید.
1310 js_2: OpenStreetMap برای لیز خوردن نقشه هایش از جاوا اسکریپت استفاده می کند.
1311 permalink: پیوند ثابت
1312 shortlink: پیوند کوتاه
1313 createnote: افزودن یادداشت
1315 copyright: حق نشر OpenStreetMap و شرکا، تحت یک مجوز باز است
1316 remote_failed: ویرایش ناموفق - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor لوذ شده و گزینه
1317 ی کنترل از راه دور فعال است
1319 not_public: شما ویرایش هایتان را عمومی تنظیم نکرده اید.
1320 not_public_description: شما دیگر نمی توانید نقشه را ویرایش کنید مگر اینکه این
1321 کار را انجام دهید. می توانید در %{user_page} ویرایش هایتان را بعنوان عمومی
1323 user_page_link: صفحهٔ کاربر
1324 anon_edits_link_text: پیدا کنید چرا این وضعیت است.
1325 flash_player_required: برای استفاده از Potlatch, ویرایشگر فلش OpenStreetMap
1326 به فلش پلیر نیاز دارید. میتوانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">آنرا
1327 از Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">همچنین
1328 چندین گزینه ی دیگر</a> برای ویرایش OpenStreetMap موجود است.
1329 potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1330 اگر ویرایش در حالت زنده است، باید راه یا نقطه ی فعلی را عدم انتخاب کنید، یا
1331 اگر دکمه ی ذخیره دارید روی آن کلیک کنید.)
1332 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1333 potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید.( برای ذخیره در Potlatch
1334 2، شما باید ذخیره را کلیک کنید.)
1335 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1336 no_iframe_support: مرورگر شما فریم های HTML که برای این ویژگی لازم است را پشتیبانی
1339 search_results: نتایج جستجو
1343 where_am_i: من کجا هستم؟
1344 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1353 unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1354 unsurfaced: جاده ی ظاهر نشده
1357 bridleway: راه حیوان رو
1358 cycleway: راه دوچرخه
1379 resident: منطقه مسکونی
1380 tourist: جاذبه ی توریستی
1384 retail: منطقه خرده فروشی
1385 industrial: منطقه صنعتی
1386 commercial: منطقه تجاری
1387 heathland: Heathland
1392 brownfield: مکان جهت ساخت
1394 allotments: تقسیم بندی شده
1397 reserve: طبیعت حفاظت شده
1398 military: منطقه نظامی
1402 building: ساختمان مهم
1403 station: ایستگاه راه آهن
1407 tunnel: پوشش خط چین شده = تونل
1408 bridge: پوشش سیاه = پل
1409 private: دسترسی شخصی
1410 permissive: دسترسی مجاز
1411 destination: دسترسی به مقصد
1412 construction: جاده در دست ساخت
1417 title_html: تجزیه با <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">نشانه
1421 subheading: عنوان فرعی
1422 unordered: لیست نا مرتب
1423 ordered: فهرست مرتب شده
1433 private: خصوصی (فقط به عنوان ناشناس ، نقاط نامشخص)
1434 public: عمومی (نمایش نقاط نامرتب در فهرست پیگیری ها بعنوان ناشناس)
1435 trackable: قابل پیگیری (نقاط مرتب شده بر اساس زمان را تنها به عنوان ناشناس
1437 identifiable: قابل شناسایی (نقاط مرتبشده بر اساس زمان را در فهرست پیگیری به
1438 عنوان قابل تشخیص نشان دهید)
1440 upload_trace: بارگذاری پیگیری GPS
1441 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده است و در انتظار درج در پایگاه داده
1442 است. این کار معمولاً نیم ساعت طول میکشد و در صورت تکمیل، رایانامهای به شما
1445 title: ویرایش پیگیری %{name}
1446 heading: ویرایش پیگیری %{name}
1447 filename: 'نام پرونده:'
1449 uploaded_at: 'بارگذاری شد:'
1451 start_coord: 'شروع مختصات:'
1457 tags_help: ویرگول مرزبندی شده
1458 save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1459 visibility: 'پدیداری:'
1460 visibility_help: به چه معنی است؟
1462 upload_gpx: 'بارگذاری پرونده ی GPX:'
1463 description: 'توضیحات:'
1465 tags_help: ویرگول مرزبندی شده
1466 visibility: 'پدیداری:'
1467 visibility_help: این به چه معناست؟
1468 upload_button: بارگذاری
1471 upload_trace: بارگذاری یک پیگیری
1472 see_all_traces: دیدن همه پیگیری ها
1473 see_your_traces: دیدن تمام پیگیری های شما
1475 one: شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفاً برای تمام شدن منتظر بمانید
1476 قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1477 other: شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفاً برای تمامشدن منتظر
1478 بمانید قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1482 title: دیدن پیگیری %{name}
1483 heading: دیدن پیگیری %{name}
1485 filename: 'نام پرونده:'
1487 uploaded: 'بارگذاری شد:'
1489 start_coordinates: 'شروع مختصات :'
1496 edit_track: ویرایش این پیگیری
1497 delete_track: حذف این پیگیری
1498 trace_not_found: پیگیری یافت نشد!
1499 visibility: 'پدیداری:'
1501 showing_page: صفحه %{page}
1502 older: پیگیری های قدیمی تر
1503 newer: پیگیریهای تازهتر
1506 count_points: '%{count} نقطه'
1507 ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1509 trace_details: مشاهده جزئیات پیگیری
1510 view_map: نمایش نقشه
1512 edit_map: ویرایش نقشه
1514 identifiable: قابل شناسایی
1516 trackable: قابل رهگیری
1521 public_traces: پیگیری های GPS عمومی
1522 your_traces: پیگیری های GPS شما
1523 public_traces_from: پیگیری های GPS عمومی از %{user}
1524 description: مرور آخرین پیگیری های GPS بارگذاری شده
1525 tagged_with: با %{tags} برچسب خورده
1526 empty_html: هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> بارگذاری پیگیری
1527 تازه</a> یا درباره ی پیگیری کردن GPS بیشتر بخوانید در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه
1530 scheduled_for_deletion: پیگیری برای حذف برنامه ریزی شده
1532 made_public: پیگیری عمومی ایجاد شده
1534 message: سامانهٔ بارگذاری جیپیاکس در حال حاضر در دسترس نیست
1536 heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1537 message: ذخیرهسازی پروندهٔ جیپیاکس و سامانهٔ بارگذاری در حال حاضر در دسترس
1540 title: پیگیری های GPS OpenStreetMap
1542 description_with_count:
1543 one: پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}
1544 other: ' پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}'
1545 description_without_count: پرونده GPX از %{user}
1548 cookies_needed: بنظر میرسد که کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
1549 کوکیها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1551 not_a_moderator: برای انجام آن عمل نیاز هست مدیر باشید.
1553 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً وارد رابط
1555 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بطور موقت معلق شدهاست. برای مشاهدهٔ شرایط
1556 شرکتکننده لطفاً وارد رابط کاربری وب شوید. نیاز به موافقت شما نیست، ولی باید
1557 حتماً آنٰها را ببینید.
1560 title: دسترسی اجازه دادن به حسابتان
1561 request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حسابتان %{user}
1562 را دارد. لطفاً بررسی کنید که میخواهید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
1563 باشد. ممکن است چند تا یا فقط تعدادی را که دوست دارید انتخاب کنید.
1564 allow_to: 'برنامه سرویس گیرنده اجازه میدهد به:'
1565 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری شما.
1566 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری شما.
1567 allow_write_diary: ایجاد یادداشت روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1568 allow_write_api: تغییر نقشه.
1569 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شما.
1570 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1571 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1573 title: درخواست اجازه دادن مجاز است
1574 allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1575 verification: کد تأیید %{code} است.
1577 title: درخواست اجازه دادن انجام نشد
1578 denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1579 invalid: نشانه مجوز معتبر نیست.
1581 flash: شما نشانه را برای %{application} باطل کردید
1584 title: ثبتنام یک برنامهٔ تازه
1587 title: ویرایش برنامه تان
1590 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1591 key: 'کلید مصرف کننده:'
1592 secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1593 url: 'آدرس درخواست نشانه:'
1594 access_url: 'آدرس دسترسی نشانه:'
1595 authorize_url: 'آدرس authorise:'
1596 support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1599 delete: حذف مصرف کننده
1600 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1601 requests: 'مجوز های زیر از سوی کاربر درخواست شده:'
1602 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانشان.
1603 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1604 allow_write_diary: ایجاد یادداشت های روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1605 allow_write_api: تغییر نقشه.
1606 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شان.
1607 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1608 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1610 title: جزئیات OAuth من
1611 my_tokens: برنامه های مجاز شده ی من
1612 list_tokens: 'نشانه های زیر برای برنامه ی به نام شما صادر شده:'
1613 application: نام برنامه
1614 issued_at: صادر شده در
1616 my_apps: برنامه های سرویس گیرنده ی من
1617 no_apps: آیا برنامه ای دارید که بخواهید برای استفاده بوسیله ی %{oauth} استاندارد
1618 ما آنرا ثبت نام کنید؟ شما باید برنامه ی تحت وب خود را ثبت نام کنید قبل از
1619 اینکه بتواند در این خدمات OAuth درخواست کند.
1620 registered_apps: 'شما برنامه های سرویس گیرنده ی زیر را ثبت کرده اید:'
1621 register_new: ثبت نام برنامه ی شما
1625 url: آدرس برنامه اصلی
1626 callback_url: آدرس پاسخ به تماس
1627 support_url: آدرس پشتیبانی
1628 requests: 'مجوز های زیر از کاربر درخواست شده:'
1629 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانشان.
1630 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1631 allow_write_diary: ایجاد یادداشت های روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1632 allow_write_api: تغییر نقشه.
1633 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شان.
1634 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1635 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1637 sorry: پوزش، %{type} یافت نمی شود.
1639 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت نام شد
1641 flash: بروز رسانی اطلاعات سرویس گیرنده موفقیت آمیز بود
1643 flash: ثبت نام برنامه ی سرویس گیرنده از بین رفت
1648 email or username: 'رایانامه یا نام کاربری:'
1649 password: 'کلمه عبور:'
1650 openid: '%{logo} OpenID:'
1651 remember: مرا به خاطر بسپار
1652 lost password link: کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟
1654 register now: اکنون ثبت نام شود
1655 with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1657 with openid: 'متناوبا، برای وارد شدن از OpenID استفاده کنید:'
1658 new to osm: در OpenStreetMap تازهوارد هستید؟
1659 to make changes: برای ایجاد تغییرات در داده های OpenStreetMap، شما باید یک حساب
1661 create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه زمان می برد.
1662 no account: حساب کاربری ندارید؟
1663 account not active: پوزش، حسابتان هنوز فعال نشدهاست.<br />لطفاً از پروندی که
1664 در رایانامهیتان تأیید بود برای فعالسازی حسابتان استفاده کنید، یا <a href="%{reconfirm}">یک
1665 رایانامهٔ تأیید تازه درخواست دهید</a>.
1666 account is suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیتهای مشکوک مسدود شدهاست.
1667 <br />لطفاً تماس بگیرید با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> اگر میخواهید
1669 auth failure: پوزش، با این اطلاعات نمی توان وارد شد.
1670 openid missing provider: پوزش، با ارایه دهنده OpenID شما نمی توان ارتباط برقرار
1672 openid invalid: پوزش، OpenID شما ناقص به نظر می رسد
1673 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1676 title: ورود با OpenID
1677 alt: ورود با یک آدرس OpenID
1680 alt: ورود با یک OpenID گوگل
1683 alt: ورود با یک OpenID یاهو
1685 title: ورود با وردپرس
1686 alt: ورود با یک OpenID وردپرس
1689 alt: ورود با یک OpenID ، AOL
1692 heading: خروج از OpenStreetMap
1695 title: فراموشی کلمه عبور
1696 heading: کلمه عبور خود را فراموش کردهاید؟
1697 email address: 'نشانی رایانامه:'
1698 new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
1699 help_text: ایمیلی را که هنگام ثبت نام استفاده کردهاید وارد کنید، ما پیوندی
1700 به آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن رمز عبورتان را مجدد تنظیم کنید.
1701 notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
1702 میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
1703 notice email cannot find: نشانی رایانامه یافت نشد، متأسفیم.
1705 title: تنظیم مجدد کلمه عبور
1706 heading: تنظیم مجدد کلمه عبور برای %{user}
1707 password: 'کلمه عبور:'
1708 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
1709 reset: تنظیم مجدد کلمه عبور
1710 flash changed: کلمه عبور شما تغییر کرده است.
1711 flash token bad: نشانه را نیافتید؟ آدرس را برسی کنید شاید یافتید.
1714 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر برای ما امکان ساخت خودکار حساب
1715 کاربری شما مقدور نیست.
1716 contact_webmaster: لطفاً با <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">مدیر
1717 سایت</a> برای ساختن حساب کاربری هماهنگی کنید و تماس بگیرید - ما سعی میکنیم
1718 به درخواست ها به سرعت پاسخ دهیم.
1720 header: رایگان و قابل ویرایش
1722 <p>بر خلاف سایر نقشهها، OpenStreetMap کاملاً توسط افرادی مثل شما ساختهشده و برای تعمیر، بهروزرسانی، دریافت و استفاده برای هر کسی آزاد است.</p>
1723 <p>برای شروع کمک ثبت نام کنید. برای تأیید حسابتان رایانامهای میفرستیم.</p>
1724 license_agreement: وقتی رایانامهیتان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
1725 همکاری</a> موافقت کنید.
1726 email address: 'نشانی رایانامه:'
1727 confirm email address: 'تأیید نشانی رایانامه:'
1728 not displayed publicly: به عموم نشان داده نمیشود (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1729 title="wiki privacy policy including section on email addresses">حفظ حریم
1731 display name: 'نام نمایشی:'
1732 display name description: ' نام کاربری شما برای عموم نمایش داده شده. شما می
1733 توانید بعدا این مورد را در ترجیحات تغییر دهید.'
1734 openid: '%{logo} OpenID:'
1735 password: 'کلمه عبور:'
1736 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
1737 use openid: روش دیگر، استفاده از %{logo} OpenID برای وارد شدن
1738 openid no password: با OpenID رمز عبور درخواست نمیشود، اما برخی ابزارهای اضافی
1739 یا سرویس دهنده هنوز به یکی نیاز دارند.
1740 openid association: |-
1741 <p>OpenID شما هنوز با یک حساب OpenStreetMap همراه نیست.</p>
1743 <li>اگر در OpenStreetMap جدید هستید، لطفاً از زیر یک حساب بسازید.</li>
1745 اگر از قبل حسابی دارید، میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبورتان وارد حسابتان شوید و سپس حسابتان را در تنظیمات کاربری به OpenID وابسته سازید.
1749 terms accepted: با تشکر از پذیرش شرایط شرکت کنندگان تازه!
1750 terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
1751 اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
1753 title: شرایط شرکتکنندگان
1754 heading: شرایط شرکت کنندگان
1755 read and accept: برای ادامهدادن و ویرایشکردنهای آینده لطفاً این توافقنامه
1756 را مطالعه کنید و دکمه موافق هستم را فشار دهید به عنوان اینکه شما موارد این
1757 توافقنامه را قبول دارید.
1758 consider_pd: بر اساس توافقنامه موفق من ویرایشها و تولیدات خودم را اجازه میدهم
1759 که به صورت عمومی انتشار یابد
1760 consider_pd_why: این چیست؟
1761 guidance: 'اطلاعات برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">human readable
1762 summary</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه های غیر رسمی</a>'
1765 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
1766 جدید را بپذیرید یا رد کنید.
1767 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
1771 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
1773 title: چنین کاربری وجود ندارد
1774 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
1775 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نحوه نوشتن تان
1776 را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردید اشتباه است.
1778 my diary: یادداشت روزانه ی من
1779 new diary entry: ورودی یادداشت روزانه تازه
1780 my edits: ویرایش های من
1781 my traces: پیگیری های من
1782 my notes: یادداشت های من
1783 my messages: پیام های من
1784 my profile: نمایه ی من
1785 my settings: تنظیمات من
1786 my comments: نظرات من
1787 oauth settings: تنظیمات oauth
1788 blocks on me: بلوک های بر من
1789 blocks by me: بوک های توسط من
1790 send message: ارسال پیام
1791 diary: یادداشت روزانه
1794 notes: یادداشت های نقشه
1795 remove as friend: لغو دوستی
1796 add as friend: افزودن دوست
1797 mapper since: 'نقشهبرداری از:'
1798 ago: (%{time_in_words_ago}قبل)
1799 ct status: 'شرایط شرکت کنندگان:'
1800 ct undecided: بلاتکلیف
1802 ct accepted: پذیرفته شده %{ago} قبل
1803 latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
1804 email address: 'نشانی رایانامه:'
1805 created from: 'ایجادشده از:'
1807 spam score: 'امتیاز هرزنامه:'
1809 user location: موقعبت کاربر
1810 if set location: مکان خانه تان را در صفحه ی %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
1811 نزدیک تان را ببینید.
1812 settings_link_text: تنظیمات
1813 your friends: دوستان شما
1814 no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
1815 km away: '%{count} کیلومتر فاصله'
1816 m away: '%{count} متر فاصله'
1817 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
1818 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
1820 administrator: این کاربر سرپرست است
1821 moderator: این کاربر مدیر است
1823 administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
1824 moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
1826 administrator: لغو دسترسی سرپرست
1827 moderator: لغو دسترسی مدیر
1828 block_history: بلوک های دریافتی
1829 moderator_history: بلوک های داده شده
1831 create_block: بلوک کردن این کاربر
1832 activate_user: فعالکردن این کاربر
1833 deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
1834 confirm_user: تأیید این کاربر
1835 hide_user: مخفی کردن این کاربر
1836 unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
1837 delete_user: حذف این کاربر
1839 friends_changesets: تغییرات انجام شده ی دوستان
1840 friends_diaries: یادداشت های روزانه ی دوستان
1841 nearby_changesets: تغییرات انجام شده ی کاربران نزدیک
1842 nearby_diaries: یادداشت های روزانه ی کاربران نزدیک
1844 your location: مکان شما
1845 nearby mapper: نقشه کش نزدیک
1849 my settings: تنظیمات من
1850 current email address: 'نشانی کنونی رایانامه:'
1851 new email address: 'نشانی رایانامه جدید:'
1852 email never displayed publicly: (هرگز به صورت عمومی نمایش داده نمی شود)
1855 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1856 link text: این چیست؟
1858 heading: 'ویرایش عمومی:'
1859 enabled: فعال شدید.ناشناس نیستید و میتوانید اطلاعات را ویرایش کنید
1860 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1861 enabled link text: این چیست؟
1862 disabled: غیر فعال شده و نمیتوان ویرایش کرد، همه ی ویرایش های قبلی بصورت ناشناس
1864 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
1865 public editing note:
1866 heading: ویرایش عمومی
1867 text: هم اکنون ویرایش های شما ناشناس اند و مردم نمی توانند مکان شما را ببینند
1868 یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده اید و اجازه به مردم
1869 برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب سایت، روی دکمه ی زیر کلیک کنید. <b>از
1870 تغییرات 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند نقشه را ویرایش کنند</b>. (<a
1871 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">دلیل را پیدا کنید</a>).
1872 <ul><li>آدرس رایانامهٔ شما با تبدیل به عمومی آشکار نخواهد شد.</li><li>این
1873 عملیات را نمی شود برگرداند و همه ی کاربران تازه به طور پیشفرض عمومی هستند.</li></ul>
1875 heading: 'شرایط شرکتکنندگان:'
1876 agreed: شما باید با شرایط کاربرهای تازه موافقت کنید.
1877 not yet agreed: شما هنوز با شرایط شرکت کنندگان تازه موافقت نکردید.
1878 review link text: برای آسودگی خود این پیوند را دنبال کنید تا شرایط شرکت کنندگان
1879 را مطالعه و موافقت کنید.
1880 agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایشهای شما به صورت عمومی ارائه گردند.
1881 link text: این چیست؟
1882 profile description: 'شرح نمایه:'
1883 preferred languages: 'زبان های برگزیده:'
1884 preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
1887 gravatar: استفاده از Gravatar
1888 link text: این چیست؟
1889 new image: افزون یک تصویر
1890 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1891 delete image: حذف تصویر فعلی
1892 replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
1893 image size hint: (مربع عکسها حداقل 100 در 100 بهترین کاریی را دارد)
1894 home location: 'موقعیت خانه:'
1895 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1896 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
1897 longitude: 'طول جغرافیایی:'
1898 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه بروز شود؟
1899 save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
1900 make edits public button: همه ویرایشهای من را عمومی کن
1901 return to profile: بازگشت به نمایه
1902 flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد. برای
1903 تأیید نشانی رایانامه جدیدتان یادداشت موجود در رایانامهیتان را بررسی کنید.
1904 flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد.
1906 heading: رایانامهیتان را بررسی کنید!
1907 introduction_1: یک رایانامه تأیید به شما ارسال کردیم.
1908 introduction_2: حسابتان را با کلیک روی پیوندی که در رایانامهیتان بود تأیید
1909 کنید و قادر خواهید بود نقشهکشی را شروع کنید.
1910 press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
1912 already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
1913 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1914 reconfirm_html: اگر نیاز دارید رایانامه تأیید را دوباره بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1917 success: ما نکتهٔ تأیید جدیدی به %{email} فرستادیم و به محض اینکه شما حسابتان
1918 را تأیید کنید شما قابلیت نقشه کشی را خواهید داشت.<br /><br />اگر شما از یک
1919 سیتم ضد هرزنامه استفاده میکنید که درخواست های تأیید را میفرستد مطمئن شوید
1920 webmaster@openstreetmap.org را در لیست سفید گذاشتهاید که ما قادر به پاسخ
1921 به هیچ درخواست تأییدی نیستیم.
1922 failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1924 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1925 press confirm button: برای تأیید نشانی رایانامهای جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را
1928 success: نشانی رایانامهیتان تأیید شد، با تشکر از شما برای ثبت نام!
1929 failure: یک نشانی رایانامه در حال حاضر با این نشانه تأیید شدهاست.
1931 flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
1933 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومی اند، و شما برای ویرایش مجاز هستید.
1935 heading: افزودن %{user} بعنوان دوست؟
1936 button: افزودن بعنوان دوست
1937 success: '%{name} اکنون دوست شما است!'
1938 failed: پوزش، افزودن %{name} به عنوان دوست ناموفق بود.
1939 already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
1941 heading: لغو دوستی %{user}؟
1943 success: '%{name} از دوستان شما حذف شدهاست.'
1944 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
1946 not_an_administrator: برای انجام آن عملیات نیاز هست که سرپرست باشید
1951 one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
1952 other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
1953 summary: '%{name} ایجاد شده از %{ip_address} در %{date}'
1954 summary_no_ip: ' %{name}در %{date} ایجاد شد'
1955 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
1956 hide: پنهان کردن کاربران انتخاب شده
1957 empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
1959 title: حساب کاربری معلق شده
1960 heading: حساب کاربری معلق شده
1964 پوزش! یه خاطر فعالیت مشکوک حساب کاربری شما بصورت خودکار متوقف شده است.
1967 این تصمیم به وسیله یک مدیر در مدت کوتاه بازبینی می شود، در صورتی که بخواهید میتوانید با %{webmaster}برای بحث در این زمینه تماس بگیرید.
1971 not_an_administrator: فقط مدیران می توانند مدیریت نقش کاربران را انجام دهند
1972 ، و شما مدیر نیستید.
1973 not_a_role: رشته '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
1974 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
1975 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
1977 title: تأیید اعطای نقش
1978 heading: تأیید اعطای نقش
1979 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
1982 fail: '%{name} نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را اعطا کرد . لطفاً از معتبربودن
1983 کاربر و نقش اطمینان حاصل نمایید.'
1985 title: تأیید ابطال نقش
1986 heading: تأیید ابطال نقش
1987 are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
1990 fail: نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را لغو کرد. لطفاً از معتبربودن کاربر
1991 و نقش اطمینان حاصل نمایید.
1994 non_moderator_update: برای بروزرسانی یا ایجاد بلوک باید یک مدیر بود.
1995 non_moderator_revoke: برای لغو یک بلوک باید مدیر بود.
1997 sorry: پوزش، بلوک کاربر با شناسه %{id} یافت نمی شود.
1998 back: بازگشت به فهرست
2000 title: ایجاد بلوک در %{name}
2001 heading: ایجاد بلوک در %{name}
2002 reason: دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفاً آرام باشید و تا جایی که ممکن
2003 است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید دربارهٔ وضعیت اطلاع دهید، این
2004 را به خاطر داشته باشید که این پیام بهصورت عمومی پدیدار است. به یاد داشته
2005 باشید همهٔ کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمیفهمند، پس لطفاً سعی کنید از شرایط
2006 تازهواردان استفاده کنید.
2007 period: چه مدت، الان شروع شود، کاربر از API بلوک میشود برای.
2009 tried_contacting: من با کاربر تماس گرفته و درخواست کردم توقف کند.
2010 tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2011 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد
2012 back: مشاهده تمام بلوک ها
2014 title: ویرایش بلوک در %{name}
2015 heading: ویرایش بلوک در %{name}
2016 reason: دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفاً آرام باشید و تا جایی که ممکن
2017 است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید دربارهٔ وضعیت اطلاع دهید. به
2018 یاد داشته باشید همهٔ کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمیفهمند، پس لطفاً سعی
2019 کنید از شرایط تازهواردان استفاده کنید.
2020 period: چه مدت، الان شروع شود، کاربر از API بلوک میشود برای.
2021 submit: به روز رسانی بلوک
2022 show: مشاهده این بلوک
2023 back: مشاهده تمام بلوک ها
2024 needs_view: چرا قبل از پاک کردن این بلوک کاربر نیاز به وارد شدن دارد؟
2026 block_expired: بلوک قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2027 block_period: دوره ی بلوک کردن باید یکی از مقدار های قابل انتخاب در لیست بازشو
2030 try_contacting: لطفاً قبل از بلوک کردن با کاربر تماس بگیرید و به آنها زمان مناسب
2032 try_waiting: لطفاً به کاربر زمان کافی دهید تا قبل از بستهشدن بتواند پاسخگو
2034 flash: یک بلوک روی کاربر %{name} ایجاد شد.
2036 only_creator_can_edit: فقط مدیری که این بلوک را ایجاد کرده میتواند آنرا ویرایش
2038 success: بلوک بروزرسانی شد.
2040 title: بلوک های کاربر
2041 heading: لیست بلوک های کاربر
2042 empty: هنوز بلوکی ساخته نشده.
2044 title: لغو بلوک در %{block_on}
2045 heading: لغو بلوک در %{block_on} توسط %{block_by}
2046 time_future: این بلوک در %{time} پایان می یابد.
2047 past: این بلوک %{time} پایان یافته و اکنون قابل لغو کردن نیست.
2048 confirm: مطمئنید میخواهید این بلوک را لغو کنید؟
2050 flash: این بلوک باطل شد.
2053 other: '%{count} ساعت'
2058 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2059 display_name: کاربر بلوک شده
2060 creator_name: ایجاد کننده
2063 revoker_name: باطل شده توسط
2064 not_revoked: (باطل نشده)
2065 showing_page: صفحهٔ %{page}
2069 time_future: در %{time} پایان می پذیرد.
2070 until_login: فعال تا وقتی کاربر وارد شود.
2071 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل.
2073 title: بلوک ها در %{name}
2074 heading: فهرست بلوک ها در %{name}
2075 empty: '%{name} هنوز بلوک نشده.'
2077 title: بلوک توسط %{name}
2078 heading: فهرست بلوک توسط %{name}
2079 empty: '%{name} هنوز بلوکی ایجاد نکرده.'
2081 title: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2082 heading: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2083 time_future: در %{time} پایان می پذیرد
2084 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل
2089 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2090 reason: 'دلیل بلوک:'
2091 back: مشاهده تمام بلوک ها
2092 revoker: 'باطل کننده:'
2093 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد.
2096 opened_at_html: ایجاد شده %{when} قبل
2097 opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
2098 commented_at_html: بروز شده %{when} قبل
2099 commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
2100 closed_at_html: حل شده %{when} قبل
2101 closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
2102 reopened_at_html: دوباره فعال شده %{when} قبل
2103 reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
2105 title: یادداشت های OpenStreetMap
2106 description_area: لیستی از یادداشت ها، گزارش داده شده ها، نظرات داده شده در
2107 یا بسته شده در منطقه شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2108 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
2109 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
2110 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
2111 closed: یادداشت بسته شد(نزدیک %{place})
2112 reopened: یادداشت دوباره فعال شد(نزدیک %{place})
2117 title: یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}
2118 heading: یادداشت های %{user}
2119 subheading: یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}
2121 creator: ایجاد کننده
2123 created_at: ایجاد شده در
2124 last_changed: آخرین تغییر
2125 ago_html: '%{when} قبل'
2129 title: بهاشتراکگذاری
2132 link: پیوند یا اچتیامال
2134 short_link: پیوند کوتاه
2136 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2139 image_size: تصویر لایه ی استاندارد را نشان می دهد در
2141 short_url: آدرس کوتاه
2142 include_marker: شامل نشانگر
2143 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2144 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2145 view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2149 tooltip_disabled: کلید نقشه تنها برای لایه ی استاندارد در دسترس است
2155 title: نمایش مکان من
2156 popup: شما درون {distance} {unit} از این نقطه اید
2159 cycle_map: نقشه دوچرخه
2160 transport_map: نقشه حمل و نقل
2163 header: لایه های نقشه
2164 notes: یادداشت های نقشه
2166 overlays: فعال سازی همپوشانی ها برای اشکال زدایی نقشه
2168 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>شرکت کنندگانOpenStreetMap</a>
2169 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2171 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2172 edit_disabled_tooltip: بزرگنمایی برای ویرایش نقشه
2173 createnote_tooltip: افزودن یک یادداشت به نقشه
2174 createnote_disabled_tooltip: بزرگنمایی برای افزودن یک یادداشت به نقشه
2175 map_notes_zoom_in_tooltip: بزرگنمایی برای دیدن یادداشت های نقشه
2176 map_data_zoom_in_tooltip: بزرگنمایی برای دیدن داده های نقشه
2177 queryfeature_tooltip: کوئری ویژگیها
2178 queryfeature_disabled_tooltip: بزرگنمایی کوئری ویژگیها
2183 unsubscribe: لغو اشتراک
2185 unhide_comment: نمایش
2188 intro: چیزی مشکل دارد؟ به نقشهکشهای دیگر اصلاع دهید تا آن را اصلاح کنند.
2189 علامت موشواره را بر روی محلی که مشکل دارد قرار دهید و مشکل را شرح دهید (لطفاً
2190 اطلاعات شخصی در بخش ننویسید یا اطلاعاتی از حق تکثیر نقشه یا فهرست دایرکتوریها)
2193 anonymous_warning: این یادداشت شامل نظرات کاربران ناشناس است که باید بهطور
2197 reactivate: فعال سازی مجدد
2198 comment_and_resolve: نظر و راه حل
2200 edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2201 سپس اینجا کلیک کنید.
2206 nothing_found: ویژگیای یافت نشد
2207 error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2208 timeout: اتمام زمان %{server}
2212 heading: ویرایش کردن ویرایش
2213 submit: ذخیره ویرایش
2214 title: ویرایش کردن ویرایش
2216 empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2217 heading: فهرست ویرایش ها
2218 title: فهرست ویرایش ها
2221 heading: اطلاعات را برای ویرایش جدید وارد کنید
2222 submit: ایجاد ویرایش
2223 title: ایجاد ویرایش جدید
2226 heading: نمایش ویرایش %{title}
2227 title: نمایش دادن ویرایش
2228 user: 'ایجاد کننده:'
2229 edit: ویرایش این ویرایش
2230 destroy: حذف این ویرایش
2231 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2233 flash: ویرایش پاک شد.
2235 flash: تغییرات ذخیره شد.
2237 not_empty: ویرایش خالی نیست. لطفاً همهٔ نسخههای متعلق به این ویرایش را در آورید
2239 flash: ویرایش از بین رفت.
2240 error: در حال از بین بردن این ویرایش خطایی رخ داد.