]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
update browse symbols changed in osm-carto 2.29.0
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Mykola Swarnyk
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Olvin
17 # Author: Prima klasy4na
18 # Author: Riwnodennyk
19 # Author: Sev
20 # Author: Shirayuki
21 # Author: SteveR
22 # Author: Ypryima
23 # Author: Yurkoy
24 # Author: Ата
25 # Author: Тест
26 ---
27 uk:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Перелік обмеження доступу
34       changeset: Набір змін
35       changeset_tag: Теґ набору змін
36       country: Країна
37       diary_comment: Коментарі щоденника
38       diary_entry: Запис щоденника
39       friend: Друг
40       language: Мова
41       message: Повідомлення
42       node: Точка
43       node_tag: Теґ точки
44       notifier: Повідомлювач
45       old_node: Стара точка
46       old_node_tag: Старий теґ точки
47       old_relation: Старий зв’язок
48       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
49       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
50       old_way: Стара лінія
51       old_way_node: Старий вузол лінії
52       old_way_tag: Старий теґ лінії
53       relation: Зв’язок
54       relation_member: Елемент зв’язку
55       relation_tag: Теґ зв’язку
56       session: Сесія
57       trace: Трек
58       tracepoint: Точка треку
59       tracetag: Теґ треку
60       user: Користувач
61       user_preference: Налаштування користувача
62       user_token: Код підтвердження користувача
63       way: Лінія
64       way_node: Точка лінії
65       way_tag: Теґ лінії
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Текст
69       diary_entry:
70         user: Користувач
71         title: Тема
72         latitude: Широта
73         longitude: Довгота
74         language: Мова
75       friend:
76         user: Користувач
77         friend: Друг
78       trace:
79         user: Користувач
80         visible: Видимість
81         name: Назва
82         size: Розмір
83         latitude: Широта
84         longitude: Довгота
85         public: Загальнодоступний
86         description: Опис
87       message:
88         sender: Відправник
89         title: Тема
90         body: Текст
91         recipient: Одержувач
92       user:
93         email: Ел. пошта
94         active: Активний
95         display_name: 'Прізвисько:'
96         description: Опис
97         languages: Мови
98         pass_crypt: Пароль
99   editor:
100     default: Типовий (зараз %{name})
101     potlatch:
102       name: Потлач 1
103       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (редактор в оглядачі)
107     potlatch2:
108       name: Потлач 2
109       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
110     remote:
111       name: Дистанційне керування
112       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
113   browse:
114     created: Створено
115     closed: Закрито
116     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
117     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
118     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
119       %{user}
120     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
121       %{user}
122     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
123     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
124     version: Версія
125     in_changeset: Набір змін
126     anonymous: анонім
127     no_comment: (без коментарів)
128     part_of: Входить до складу
129     download_xml: Завантажити XML
130     view_history: Перегляд історії
131     view_details: Поточна інформація
132     location: 'Координати:'
133     changeset:
134       title: 'Набір змін: %{id}'
135       belongs_to: Автор
136       node: Точки (%{count})
137       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
138       way: Лінії (%{count})
139       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
140       relation: Зв’язки (%{count})
141       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
142       comment: Коментарі (%{count})
143       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
144         тому</abbr>
145       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
146       changesetxml: XML набір змін
147       osmchangexml: osmChange XML
148       feed:
149         title: Набір змін %{id}
150         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
151       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
152       discussion: Обговорення
153     node:
154       title: 'Точка: %{name}'
155       history_title: 'Історія точки: %{name}'
156     way:
157       title: 'Лінія: %{name}'
158       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
159       nodes: Точки
160       also_part_of:
161         one: також є частиною лінії %{related_ways}
162         other: також є частиною ліній %{related_ways}
163     relation:
164       title: 'Зв’язок: %{name}'
165       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
166       members: Учасники
167     relation_member:
168       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
169       type:
170         node: Точка
171         way: Лінія
172         relation: Зв’язок
173     containing_relation:
174       entry: Зв’язок %{relation_name}
175       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
178       type:
179         node: точка
180         way: лінія
181         relation: зв’язок
182         changeset: набір змін
183     timeout:
184       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
185         їх отримати.
186       type:
187         node: точка
188         way: лінія
189         relation: зв’язок
190         changeset: набір змін
191     redacted:
192       redaction: Редакція %{id}
193       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
194         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
195         деталей.
196       type:
197         node: точка
198         way: лінія
199         relation: зв’язок
200     start_rjs:
201       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
202         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
203         ці дані?
204       load_data: Завантажити Дані
205       loading: Завантаження…
206     tag_details:
207       tags: Теґи
208       wiki_link:
209         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
210         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
211       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
212       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
213       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
214     note:
215       title: 'Нотатка: %{id}'
216       new_note: Нова нотатка
217       description: Опис
218       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
219       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
220       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
221       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
222       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
223       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         тому</abbr>
225       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226         тому</abbr>
227       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         тому</abbr>
229       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230         тому</abbr>
231       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         тому</abbr>
233       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         тому</abbr>
235       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
236     query:
237       title: Отримати об’єкти
238       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
239       nearby: Об’єкти поруч
240       enclosing: Оточуючі об’єкти
241   changeset:
242     changeset_paging_nav:
243       showing_page: Сторінка %{page}
244       next: Наступна →
245       previous: ← Попередня
246     changeset:
247       anonymous: Анонім
248       no_edits: (без виправлень)
249       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
250     changesets:
251       id: ID
252       saved_at: Збережено
253       user: Користувач
254       comment: Коментар
255       area: Ділянка
256     list:
257       title: Набір змін
258       title_user: Набір змін користувача %{user}
259       title_friend: Набори змін ваших друзів
260       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
261       empty: Жодного набору змін не знайдено.
262       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
263       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
264       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
265       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
266       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
267       load_more: Завантажити ще
268     timeout:
269       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу
270         для завантаження.
271     rss:
272       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
273       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
274       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
275       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
276       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
277       full: Все обговорення
278   diary_entry:
279     new:
280       title: Створити новий запис у щоденнику
281     list:
282       title: Щоденник
283       title_friends: Щоденники друзів
284       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
285       user_title: Щоденник користувача %{user}
286       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
287       new: Нова нотатка у щоденнику
288       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
289       no_entries: В щоденнику немає записів
290       recent_entries: Останні записи в щоденнику
291       older_entries: Старі записи
292       newer_entries: Нові записи
293     edit:
294       title: Правити нотатку
295       subject: 'Тема:'
296       body: 'Текст:'
297       language: 'Мова:'
298       location: 'Місце:'
299       latitude: 'Широта:'
300       longitude: 'Довгота:'
301       use_map_link: Вказати на мапі
302       save_button: Зберегти
303       marker_text: Місце написання нотатки
304     view:
305       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
306       user_title: Щоденник користувача %{user}
307       leave_a_comment: Лишити коментар
308       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
309       login: Ввійдіть
310       save_button: Зберегти
311     no_such_entry:
312       title: Немає такого запису в щоденнику
313       heading: Немає запису з id %{id}
314       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
315         введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
316     diary_entry:
317       posted_by: 'Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
318       comment_link: Коментувати
319       reply_link: Відповісти
320       comment_count:
321         few: '%{count} коментарі'
322         one: '%{count} коментар'
323         zero: Немає коментарів
324         other: '%{count} коментарів'
325       edit_link: Правити цей запис
326       hide_link: Приховати цей запис
327       confirm: Підтвердити
328     diary_comment:
329       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
330       hide_link: Приховати цей коментар
331       confirm: Підтвердити
332     location:
333       location: 'Місце:'
334       view: Переглянути
335       edit: Редагувати
336     feed:
337       user:
338         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
339         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
340       language:
341         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
342         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
343       all:
344         title: Записи щоденника OpenStreetMap
345         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
348       post: Повідомлення
349       when: Коли
350       comment: Коментарі
351       ago: '%{ago} тому'
352       newer_comments: Нові коментарі
353       older_comments: Більш старі коментарі
354   export:
355     title: Експорт
356     start:
357       area_to_export: Ділянка для експорту
358       manually_select: Виділіть іншу ділянку
359       format_to_export: Формат експорту
360       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
361       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
362       embeddable_html: Вбудований HTML
363       licence: Ліцензія
364       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
365         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
366       too_large:
367         advice: 'Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання
368           одного з перелічених нижче джерел:'
369         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
370           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
371           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
372         planet:
373           title: Планета OSM
374           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
375         overpass:
376           title: Overpass API
377           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
378             даних OpenStreetMap
379         geofabrik:
380           title: Завантаження Geofabrik
381           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
382         metro:
383           title: Mегаполіси
384           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
385         other:
386           title: Інші джерела
387           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
388       options: Опції
389       format: 'Формат:'
390       scale: Масштаб
391       max: макс.
392       image_size: 'Розмір зображення:'
393       zoom: Збільшити
394       add_marker: Додати маркер на мапу
395       latitude: 'Шир.:'
396       longitude: 'Дов.:'
397       output: Результат
398       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
399       export_button: Експортувати
400   geocoder:
401     search:
402       title:
403         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
404         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
406           Postcode</a>
407         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
408         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414     search_osm_nominatim:
415       prefix:
416         aerialway:
417           chair_lift: Крісельний підйомник
418           drag_lift: Бугельний підйомник
419           station: Канатна станція
420         aeroway:
421           aerodrome: Аеродром
422           apron: Перон
423           gate: Вихід на посадку
424           helipad: Вертолітний майданчик
425           runway: Злітно-посадкова смуга
426           taxiway: Руліжна доріжка
427           terminal: Термінал
428         amenity:
429           arts_centre: Мистецький центр
430           atm: Банкомат
431           bank: Банк
432           bar: Бар
433           bbq: Барбекю
434           bench: Лавка
435           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
436           bicycle_rental: Прокат велосипедів
437           biergarten: Пивний сад
438           brothel: Бордель
439           bureau_de_change: Обмін валют
440           bus_station: Автовокзал
441           cafe: Кафе
442           car_rental: Прокат автомобілів
443           car_sharing: Прокат авто
444           car_wash: Автомийка
445           casino: Казино
446           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
447           cinema: Кінотеатр
448           clinic: Клініка
449           college: Коледж
450           community_centre: Громадський центр
451           courthouse: Суд
452           crematorium: Крематорій
453           dentist: Стоматологія
454           doctors: Лікарі
455           dormitory: Гуртожиток
456           drinking_water: Питна вода
457           driving_school: Автошкола
458           embassy: Амбасада
459           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
460           fast_food: Забігайлівка
461           ferry_terminal: Поромна станція
462           fire_hydrant: Пожежний гідрант
463           fire_station: Пожежна станція
464           food_court: Фуд-корт
465           fountain: Фонтан
466           fuel: Пальне
467           grave_yard: Цвинтар
468           gym: Тренажерний зал
469           health_centre: Центр здоров'я
470           hospital: Лікарня
471           hunting_stand: Мисливська вежа
472           ice_cream: Морозиво
473           kindergarten: Дитячий садок
474           library: Бібліотека
475           market: Ринок
476           marketplace: Ринок
477           nightclub: Нічний клуб
478           nursery: Дитсадок
479           nursing_home: Будинок престарілих
480           office: Офіс
481           parking: Автостоянка
482           pharmacy: Аптека
483           place_of_worship: Культова споруда
484           police: Міліція (Поліція)
485           post_box: Поштова скриня
486           post_office: Пошта
487           preschool: Дошкільний заклад
488           prison: В’язниця
489           pub: Паб
490           public_building: Громадський заклад
491           reception_area: Зона прийому
492           recycling: Місце переробки відходів
493           restaurant: Ресторан
494           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
495           sauna: Сауна
496           school: Школа
497           shelter: Укриття
498           shop: Магазин
499           shower: Душ
500           social_centre: Суспільний центр
501           social_club: Клуб за інтересами
502           social_facility: Соціальна установа
503           studio: Студія
504           swimming_pool: Басейн
505           taxi: Таксі
506           telephone: Телефон
507           theatre: Театр
508           toilets: Туалет
509           townhall: Міськвиконком
510           university: Університет
511           vending_machine: Торговий автомат
512           veterinary: Ветлікарня
513           village_hall: Сільрада
514           waste_basket: Контейнер для сміття
515           youth_centre: Молодіжний центр
516         boundary:
517           administrative: Адміністративний кордон
518           census: Межа переписної ділянки
519           national_park: Національний парк
520           protected_area: Охоронювана ділянка
521         bridge:
522           aqueduct: Акведук
523           suspension: Підвісний міст
524           swing: Поворотний міст
525           viaduct: Віадук
526           "yes": Міст
527         building:
528           "yes": Будівля
529         emergency:
530           phone: Телефон для екстрених викликів
531         highway:
532           bridleway: Дорога для їзди кіньми
533           bus_guideway: Рейковий автобус
534           bus_stop: Автобусна зупинка
535           construction: Будівництво автомагістралі
536           cycleway: Велосипедна доріжка
537           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
538           footway: Пішохідна доріжка
539           ford: Броди
540           living_street: Житлова зона
541           milestone: Віха
542           motorway: Автомагістраль
543           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
544           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
545           path: Стежка
546           pedestrian: Пішохідна дорога
547           platform: Платформа
548           primary: Головна дорога
549           primary_link: З’єднання з головною дорогою
550           proposed: Пропонована дорога
551           raceway: Гоночна траса
552           residential: Дорога місцевого значення
553           rest_area: Зона відпочинку
554           road: Дорога
555           secondary: Другорядна дорога
556           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
557           service: Службова дорога
558           services: Придорожній сервіс
559           speed_camera: Камера контролю швидкості
560           steps: Сходи
561           street_lamp: Вуличний ліхтар
562           tertiary: Третинна дорога
563           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
564           track: Путівець
565           trail: Стежка
566           trunk: Шосе
567           trunk_link: З’їзд з/на шосе
568           unclassified: Дорога без класифікації
569           unsurfaced: Дорога без покриття
570         historic:
571           archaeological_site: Археологічні дослідження
572           battlefield: Поле битви
573           boundary_stone: Прикордонний камінь
574           building: Будівля
575           castle: За́мок
576           church: Храм
577           citywalls: Міські стіни
578           fort: Форт
579           house: Дім
580           icon: Ікона
581           manor: Маєток
582           memorial: Меморіал
583           mine: Копальня
584           monument: Пам’ятник
585           ruins: Руїни
586           tomb: Гробниця
587           tower: Башта
588           wayside_cross: Придорожній хрест
589           wayside_shrine: Придорожній храм
590           wreck: Місце катастрофи
591         landuse:
592           allotments: Сади-городи
593           basin: Резервуар
594           brownfield: Очищена територія під забудову
595           cemetery: Кладовище
596           commercial: Торгівельно-офісна територія
597           conservation: Заповідник
598           construction: Будівництво
599           farm: Ферма
600           farmland: Рілля
601           farmyard: Територія ферми
602           forest: Ліс
603           garages: Гаражі
604           grass: Трава
605           greenfield: Знесення під забудову
606           industrial: Промзона
607           landfill: Звалище
608           meadow: Луг
609           military: Військова зона
610           mine: Копальня
611           orchard: Сад
612           quarry: Кар’єр
613           railway: Залізниця
614           recreation_ground: База відпочинку
615           reservoir: Водосховище
616           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
617           residential: Житловий квартал
618           retail: Роздрібна торгівля
619           road: Зона дорожньої мережі
620           village_green: Сільська галявина
621           vineyard: Виноградник
622         leisure:
623           beach_resort: Пляжний курорт
624           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
625           common: Громадська земля
626           fishing: Район риболовлі
627           fitness_station: Фітнес станція
628           garden: Сад
629           golf_course: Поле для гольфу
630           ice_rink: Ковзанка
631           marina: Гавань для екскурсійних суден
632           miniature_golf: Міні-гольф
633           nature_reserve: Заповідник
634           park: Парк
635           pitch: Спортмайданчик
636           playground: Дитячий майданчик
637           recreation_ground: База відпочинку
638           sauna: Сауна
639           slipway: Сліп (спуск на воду)
640           sports_centre: Спортивний центр
641           stadium: Стадіон
642           swimming_pool: Басейн
643           track: Бігова доріжка
644           water_park: Аквапарк
645         military:
646           airfield: Військовий аеродром
647           barracks: Казарма
648           bunker: Бункер
649         mountain_pass:
650           "yes": Гірський перевал
651         natural:
652           bay: Затока
653           beach: Пляж
654           cape: Мис
655           cave_entrance: Вхід до печери
656           cliff: Скеля
657           crater: Кратер
658           dune: Дюна
659           fell: Вирубка
660           fjord: Фіорд
661           forest: Ліс
662           geyser: Гейзер
663           glacier: Льодовик
664           heath: Степ
665           hill: Пагорб
666           island: Острів
667           land: Земля
668           marsh: Болото
669           moor: Торф
670           mud: Грязюка
671           peak: Пік
672           point: Точка
673           reef: Риф
674           ridge: Гірський хребет
675           rock: Скеля
676           scree: Щебінь
677           scrub: Чагарник
678           spring: Джерело
679           stone: Камінь
680           strait: Перешийок
681           tree: Дерево
682           valley: Долина
683           volcano: Вулкан
684           water: Вода
685           wetland: Заболочені землі
686           wood: Дерева
687         office:
688           accountant: Бухгалтер
689           architect: Архітектор
690           company: Компанія
691           employment_agency: Агентство зайнятості
692           estate_agent: Агент з нерухомості
693           government: Державна установа
694           insurance: Страхова компанія
695           lawyer: Юрист
696           ngo: Недержавна установа
697           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
698           travel_agent: Туристична агенція
699           "yes": Офіси
700         place:
701           airport: Аеропорт
702           city: Місто
703           country: Країна
704           county: Район
705           farm: Ферма
706           hamlet: Хутір
707           house: Будинок
708           houses: Дома
709           island: Острів
710           islet: Острівець
711           isolated_dwelling: Ізольоване житло
712           locality: Населений пункт
713           moor: Мур
714           municipality: Муніципалітет
715           neighbourhood: Околиці
716           postcode: Індекс
717           region: Район
718           sea: Море
719           state: Область/Штат
720           subdivision: Підрозділ
721           suburb: Передмістя
722           town: Місто
723           unincorporated_area: Неприєднанні території
724           village: Село
725         railway:
726           abandoned: Занедбані колії
727           construction: Будівництво колії
728           disused: Покинута колія
729           disused_station: Покинута залізнична станція
730           funicular: Фунікулер
731           halt: Зупинка поїзда
732           historic_station: Історична залізнична станція
733           junction: Переїзд
734           level_crossing: Залізничний переїзд
735           light_rail: Швидкісний трамвай
736           miniature: Мінізалізниця
737           monorail: Монорейка
738           narrow_gauge: Вузькоколійка
739           platform: Залізнична платформа
740           preserved: Законсервовані колії
741           proposed: Пропоновані залізничні колії
742           spur: Залізнична гілка
743           station: Залізнична станція
744           stop: Залізнична зупинка
745           subway: Станція метро
746           subway_entrance: Вхід в метро
747           switch: Стрілка
748           tram: Трамвайні колії
749           tram_stop: Трамвайна зупинка
750         shop:
751           alcohol: Спиртні напої
752           antiques: Антикваріат
753           art: Художній салон
754           bakery: Хліб
755           beauty: Салон краси
756           beverages: Напої
757           bicycle: Веломагазин
758           books: Книгарня
759           boutique: Бутік
760           butcher: М’ясо
761           car: Автомагазин
762           car_parts: Автозапчастини
763           car_repair: Авто майстерня
764           carpet: Килими
765           charity: Соціальний магазин
766           chemist: Хімтовари
767           clothes: Одяг
768           computer: Комп’ютерна крамниця
769           confectionery: Кондитерська
770           convenience: Мінімаркет
771           copyshop: Послуги копіювання
772           cosmetics: Магазин косметики
773           deli: Магазин делікатесів
774           department_store: Універмаг
775           discount: Уцінені товари
776           doityourself: Зроби сам
777           dry_cleaning: Хімчистка
778           electronics: Магазин електроніки
779           estate_agent: Агентство нерухомості
780           farm: Фермерський магазин
781           fashion: Модний одяг
782           fish: Риба
783           florist: Квіти
784           food: Продовольчі товари
785           funeral_directors: Ритуальні послуги
786           furniture: Меблі
787           gallery: Галерея
788           garden_centre: Сад та город
789           general: Універсам
790           gift: Подарунки
791           greengrocer: Овочі, фрукти
792           grocery: Бакалія
793           hairdresser: Перукар
794           hardware: Хозтовари
795           hifi: Аудіо-техніка
796           insurance: Страхування
797           jewelry: Ювелірний магазин
798           kiosk: Кіоск
799           laundry: Пральня
800           mall: Торгівельно-розважальний центр
801           market: Магазин
802           mobile_phone: Мобільні телефони
803           motorcycle: Мотоцикли
804           music: Музика
805           newsagent: Газетний кіоск
806           optician: Оптика
807           organic: Органічні Продукти
808           outdoor: Виносна торгівля
809           pet: Зоомагазин
810           pharmacy: Аптека
811           photo: Фотомагазин
812           salon: Салон
813           second_hand: Комісійний магазин
814           shoes: Взуття
815           shopping_centre: Торговий центр
816           sports: Спортивні товари
817           stationery: Канцтовари
818           supermarket: Супермаркет
819           tailor: Кравець
820           toys: Іграшки
821           travel_agency: Туристична агенція
822           video: Відео
823           wine: Вино
824           "yes": Крамниця
825         tourism:
826           alpine_hut: Гірський притулок
827           artwork: Образотворче мистецтво
828           attraction: Цікаві місця
829           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
830           cabin: Кабіна
831           camp_site: Турбаза
832           caravan_site: Майданчик для трейлерів
833           chalet: Шале
834           guest_house: Гостьовий будинок
835           hostel: Хостел
836           hotel: Готель
837           information: Інформація
838           motel: Мотель
839           museum: Музей
840           picnic_site: Місце для пікніків
841           theme_park: Тематичний парк
842           viewpoint: Оглядовий майданчик
843           zoo: Зоопарк
844         tunnel:
845           culvert: Кульверт
846           "yes": Тунель
847         waterway:
848           artificial: Штучні водний шлях
849           boatyard: Верф
850           canal: Канал
851           dam: Дамба
852           derelict_canal: Покинутий канал
853           ditch: Рів
854           dock: Док
855           drain: Дренажний канал
856           lock: Шлюз
857           lock_gate: Шлюзові ворота
858           mooring: Якірна стоянка
859           rapids: Пороги
860           river: Річка
861           stream: Струмок
862           wadi: Ваді
863           waterfall: Водоспад
864           weir: Гребля
865       admin_levels:
866         level2: Державний кордон
867         level4: Межа краю, штату, республіки
868         level5: Межа області
869         level6: Межа району, графства
870         level8: Межа міста
871         level9: Межа села
872         level10: Межа передмістя
873     description:
874       title:
875         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
876           Nominatim</a>
877         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878       types:
879         cities: Міста
880         towns: Містечка
881         places: Місця
882     results:
883       no_results: Нічого не знайдено
884       more_results: Більше результатів
885     distance:
886       one: менше ніж 1 км
887       zero: майже 1 км
888       other: майже %{count} км
889     direction:
890       south_west: на південний захід
891       south: на південь
892       south_east: на південний схід
893       east: на схід
894       north_east: на північний схід
895       north: на північ
896       north_west: на північний захід
897       west: на захід
898   layouts:
899     logo:
900       alt_text: Логотип OpenStreetMap
901     home: Додому
902     logout: Вийти
903     log_in: Ввійти
904     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
905     sign_up: Реєстрація
906     start_mapping: Почати мапити
907     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
908     edit: Правка
909     history: Історія
910     export: Експорт
911     data: Дані
912     export_data: Експортувати дані
913     gps_traces: GPS-треки
914     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
915     user_diaries: Щоденники
916     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
917     edit_with: Правити у %{editor}
918     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
919     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
920     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
921       вільного використання під відкритою ліцензією.
922     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
923     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
924     partners_ucl: UCL VR Centre
925     partners_ic: Імперський коледж Лондона
926     partners_bytemark: Bytemark Hosting
927     partners_partners: партнерами
928     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
929       необхідне технічне обслуговування.
930     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
931       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
932     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
933     help: Довідка
934     about: Про проект
935     copyright: Авторські права
936     community: Спільнота
937     community_blogs: Блоги спільноти
938     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
939     foundation: Фонд
940     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
941     make_a_donation:
942       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
943       text: Підтримайте проект
944     learn_more: Дізнатись більше
945     more: Більше
946   license_page:
947     foreign:
948       title: Про цей переклад
949       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
950         англійською має перевагу.
951       english_link: оригіналом англійською
952     native:
953       title: Про цю сторінку
954       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
955         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
956         права та %{mapping_link}.
957       native_link: української версії
958       mapping_link: почати створення мапи
959     legal_babble:
960       title_html: Авторські права та Ліцензування
961       intro_1_html: |-
962         Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
963         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
964       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
965         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
966         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
967         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
968         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
969       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
970         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
971         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
972       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
973       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
974       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
975         Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
976         сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
977         посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
978         з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
979         час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
980         та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
981         гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
982         посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
983         OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
984       credit_3_html: |-
985         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
986         Наприклад:
987       attribution_example:
988         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
989         title: Приклад зазначення авторства
990       more_title_html: Дізнатися більше
991       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
992         нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
993         з правових питань</a>.
994       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
995         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
996         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
997         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
998         використання сервісу Nominatim</a>.
999       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1000       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1001         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1002         відкритих ліцензій, серед них:'
1003       contributors_at_html: |-
1004         <strong>Австрія</strong>: дані від
1005            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1006            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1007       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1008         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1009         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1010         Канади).'
1011       contributors_fi_html: |-
1012         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1013         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1014       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1015         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1016       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1017         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1018       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1019         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1020       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1021         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1022         Information</a>, State copyright reserved."
1023       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1024         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1025       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1026         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1027         ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1028         у OpenStreetMap Вікі.
1029       contributors_footer_2_html: |2-
1030           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1031           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1032           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1033       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1034       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1035         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1036         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1037         дозволу правовласників.
1038       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1039         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1040         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1041         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1042         для онлайн звернень</a>.
1043   welcome_page:
1044     title: Ласкаво просимо!
1045     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1046       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1047       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1048     whats_on_the_map:
1049       title: Що на мапі
1050       on_html: |-
1051         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1052         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1053       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1054         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1055         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1056         в інтернеті.
1057     basic_terms:
1058       title: Основні Терміни Для Картографування
1059       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1060         слів, які можуть знадобитися.
1061       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1062         використовувати для редагування мапи.
1063       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1064         або дерева.
1065       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1066         дороги, струмка, озера або будівлі.
1067       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1068         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1069     questions:
1070       title: Є питання?
1071       paragraph_1_html: |-
1072         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1073         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1074     start_mapping: Розпочати картографування
1075     add_a_note:
1076       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1077       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1078         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1079         просто додати нотатку.
1080       paragraph_2_html: |-
1081         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1082         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1083   fixthemap:
1084     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1085     how_to_help:
1086       title: Як допомогти
1087       join_the_community:
1088         title: Приєднатися до спільноти
1089         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1090           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1091           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1092       add_a_note:
1093         instructions_html: |-
1094           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1095           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1096     other_concerns:
1097       title: Інші проблеми
1098       explanation_html: |-
1099         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1100         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1101         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1102   help_page:
1103     title: Отримання довідки
1104     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1105       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1106       документації з картографування.
1107     welcome:
1108       url: /welcome
1109       title: Ласкаво просимо до OSM
1110       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1111     help:
1112       url: https://help.openstreetmap.org/
1113       title: help.openstreetmap.org
1114       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1115     wiki:
1116       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1117       title: wiki.openstreetmap.org
1118       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1119   about_page:
1120     next: Далі
1121     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
1122     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків
1123       та апаратних пристроїв'
1124     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1125       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1126     local_knowledge_title: Знання місцевості
1127     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1128       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1129       точності та актуальності даних OSM.
1130     community_driven_title: Керується спільнотою
1131     community_driven_html: |-
1132       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1133       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1134       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1135     open_data_title: Відкриті дані
1136     open_data_html: |-
1137       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1138       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1139     partners_title: Партнери
1140   notifier:
1141     diary_comment_notification:
1142       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1143       hi: Привіт, %{to_user},
1144       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1145         темою %{subject}:'
1146       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1147         або відповісти — %{replyurl}
1148     message_notification:
1149       hi: Привіт, %{to_user},
1150       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1151         %{subject}:'
1152       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1153         відповісти на %{replyurl}
1154     friend_notification:
1155       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1156       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1157       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1158       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1159     gpx_notification:
1160       greeting: Привіт,
1161       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1162       with_description: з описом
1163       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1164       and_no_tags: та без теґів.
1165       failure:
1166         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1167         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1168         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1169         more_info_2: 'можна знайти на:'
1170       success:
1171         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1172         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1173           можливих.
1174     signup_confirm:
1175       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1176       greeting: Привіт!
1177       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1178       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1179         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1180         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1181       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1182         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1183     email_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1185     email_confirm_plain:
1186       greeting: Привіт,
1187       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1188         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1189       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1190         зміни.
1191     email_confirm_html:
1192       greeting: Привіт,
1193       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1194         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1195       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1196     lost_password:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1198     lost_password_plain:
1199       greeting: Привіт,
1200       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1201         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1202       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1203         свій пароль.
1204     lost_password_html:
1205       greeting: Привіт,
1206       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1207         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1208       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1209         свій пароль.
1210     note_comment_notification:
1211       anonymous: Анонімний користувач
1212       greeting: Привіт,
1213       commented:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1216         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1217           біля %{place}.'
1218         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1219           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1220       closed:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1222         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1223           виявили зацікавленість'
1224         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1225         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1226           біля %{place}.'
1227       reopened:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1230           виявили зацікавленість'
1231         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1232         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1233           біля %{place}.'
1234       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1235     changeset_comment_notification:
1236       greeting: Привіт,
1237       commented:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1239           змін'
1240         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1241           якого ви залишали свій коментар'
1242         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1243           створених %{time}'
1244         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1245           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1246         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1247         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1248       details: |2-
1249
1250         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1251   message:
1252     inbox:
1253       title: Вхідні
1254       my_inbox: Мої вхідні
1255       outbox: вихідні
1256       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1257       new_messages:
1258         one: '%{count} нове повідомлення'
1259         other: '%{count} нових повідомлень'
1260       old_messages:
1261         one: '%{count} старе повідомлення'
1262         other: '%{count} старих повідомлень'
1263       from: Від
1264       subject: Тема
1265       date: Дата
1266       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1267         із %{people_mapping_nearby_link}?
1268       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1269     message_summary:
1270       unread_button: Позначити як непрочитане
1271       read_button: Позначити як прочитане
1272       reply_button: Відповісти
1273       delete_button: Вилучити
1274     new:
1275       title: Відправити повідомлення
1276       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1277       subject: 'Тема:'
1278       body: 'Текст:'
1279       send_button: Надіслати
1280       back_to_inbox: Назад до вхідних
1281       message_sent: Повідомлення надіслано
1282       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1283         перш ніж відправляти ще.
1284     no_such_message:
1285       title: Повідомлення відсутнє
1286       heading: Повідомлення відсутнє
1287       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1288     outbox:
1289       title: Вихідні
1290       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1291       inbox: вхідні
1292       outbox: вихідні
1293       messages:
1294         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1295         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1296       to: Кому
1297       subject: Тема
1298       date: Дата
1299       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1300         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1301       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1302     reply:
1303       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1304         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1305         щоб відповісти.
1306     read:
1307       title: Перегляд повідомлення
1308       from: Від
1309       subject: Тема
1310       date: Дата
1311       reply_button: Відповісти
1312       unread_button: Позначити як непрочитане
1313       back: Назад
1314       to: 'Кому:'
1315       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1316         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1317         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1318     sent_message_summary:
1319       delete_button: Вилучити
1320     mark:
1321       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1322       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1323     delete:
1324       deleted: Повідомлення вилучено
1325   site:
1326     index:
1327       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1328       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1329       permalink: Постійне посилання
1330       shortlink: Кор.посил.
1331       createnote: Додати нотатку
1332       license:
1333         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1334           ліцензії
1335       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1336         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1337     edit:
1338       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1339       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1340         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1341       user_page_link: сторінка користувача
1342       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1343       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1344         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1345         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1346         можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1347       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1348         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1349         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1350       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1351       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1352         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1353       id_not_configured: iD не був налаштований
1354       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1355         функції.
1356     sidebar:
1357       search_results: Результати пошуку
1358       close: Закрити
1359     search:
1360       search: Пошук
1361       where_am_i: Що на мапі?
1362       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1363         пошуку
1364       submit_text: ↵
1365     key:
1366       table:
1367         entry:
1368           motorway: Автомагістраль
1369           trunk: Шосе
1370           primary: Головна дорога
1371           secondary: Другорядна дорога
1372           unclassified: Дорога без класифікації
1373           unsurfaced: Дорога без покриття
1374           track: Путівець
1375           byway: Стежка
1376           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1377           cycleway: Вело-доріжка
1378           footway: Пішохідна доріжка
1379           rail: Залізниця
1380           subway: Лінія метро
1381           tram:
1382           - Швидкісний трамвай
1383           - трамвай
1384           cable:
1385           - Канатна дорога
1386           - крісельний підйомник
1387           runway:
1388           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1389           - руліжна доріжка
1390           apron:
1391           - Перон аеропорту
1392           - термінал
1393           admin: Адміністративна межа
1394           forest: Ліс
1395           wood: Дерева
1396           golf: Поле для гольфу
1397           park: Парк
1398           resident: Жила зона
1399           tourist: Визначні пам'ятки
1400           common:
1401           - Суспільні землі
1402           - левада
1403           retail: Торговельний район
1404           industrial: Промисловий район
1405           commercial: Бізнесова зона
1406           heathland: Пустище
1407           lake:
1408           - Озеро
1409           - водосховище
1410           farm: Ферма
1411           brownfield: Покинута зона
1412           cemetery: Кладовище
1413           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1414           pitch: Спортмайданчик
1415           centre: Спортивний центр
1416           reserve: Заповідник
1417           military: Військова зона
1418           school:
1419           - Школа
1420           - університет
1421           building: Значна споруда
1422           station: Залізнична станція
1423           summit:
1424           - Вершина
1425           - пік
1426           tunnel: Тунель (пунктиром)
1427           bridge: Міст (жирна лінія)
1428           private: Приватний доступ
1429           permissive: Дозвільний доступ
1430           destination: Цільовий доступ
1431           construction: Будівництво дороги
1432     richtext_area:
1433       edit: Правити
1434       preview: Попередній перегляд
1435     markdown_help:
1436       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1437       headings: Заголовки
1438       heading: Заголовок
1439       subheading: Підзаголовок
1440       unordered: Невпорядкований список
1441       ordered: Впорядкований список
1442       first: Перший елемент
1443       second: Другий елемент
1444       link: Посилання
1445       text: Текст
1446       image: Зображення
1447       alt: Alt текст
1448       url: URL
1449   trace:
1450     visibility:
1451       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1452       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1453         точки)
1454       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1455         з часовими позначками)
1456       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1457         впорядковані точки з часовими позначками)
1458     create:
1459       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1460       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1461         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1462     edit:
1463       title: Правка треку %{name}
1464       heading: Правка треку %{name}
1465       filename: 'Ім’я файлу:'
1466       download: завантажити
1467       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1468       points: 'Кількість точок:'
1469       start_coord: 'Координати початку:'
1470       map: мапа
1471       edit: правка
1472       owner: 'Власник:'
1473       description: 'Опис:'
1474       tags: 'Теґи:'
1475       tags_help: через кому
1476       save_button: Зберегти зміни
1477       visibility: 'Видимість:'
1478       visibility_help: ще це означає?
1479     trace_form:
1480       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1481       description: 'Опис:'
1482       tags: 'Мітки:'
1483       tags_help: через кому
1484       visibility: 'Видимість:'
1485       visibility_help: що це значить?
1486       upload_button: Завантажити на сервер
1487       help: Довідка
1488       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1489     trace_header:
1490       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1491       see_all_traces: Показати всі треки
1492       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1493     trace_optionals:
1494       tags: 'Теґи:'
1495     view:
1496       title: Перегляд треку %{name}
1497       heading: Перегляд треку %{name}
1498       pending: ОЧІКУЄ
1499       filename: 'Ім’я файлу:'
1500       download: завантажити
1501       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1502       points: 'Кількість точок:'
1503       start_coordinates: 'Координати початку:'
1504       map: на мапі
1505       edit: правити
1506       owner: 'Власник:'
1507       description: 'Опис:'
1508       tags: 'Теґи:'
1509       none: Нічого
1510       edit_track: Правити трек
1511       delete_track: Вилучити цей трек
1512       trace_not_found: Трек не знайдено!
1513       visibility: 'Видимість:'
1514     trace_paging_nav:
1515       showing_page: Сторінка %{page}
1516       older: Старіші треки
1517       newer: Новіші треки
1518     trace:
1519       pending: ОЧІКУЄ
1520       count_points: '%{count} точок'
1521       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1522       more: більше
1523       trace_details: Показати дані треку
1524       view_map: Перегляд Мапи
1525       edit: правити
1526       edit_map: Правити Мапу
1527       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1528       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1529       private: ПРИВАТНИЙ
1530       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1531       by: 'Автор:'
1532       in: у
1533       map: мапа
1534     list:
1535       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1536       your_traces: Ваші GPS-треки
1537       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1538       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1539       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1540       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1541         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1542         вікі</a>.
1543     delete:
1544       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1545     make_public:
1546       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1547     offline_warning:
1548       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1549     offline:
1550       heading: Сховище GPX відключено
1551       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1552         відсутній.
1553     georss:
1554       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1555     description:
1556       description_with_count:
1557         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1558         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1559       description_without_count: GPX файл від %{user}
1560   application:
1561     require_cookies:
1562       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1563         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1564     require_moderator:
1565       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1566     setup_user_auth:
1567       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1568         щоб дізнатися подробиці.
1569       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1570         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1571         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1572   oauth:
1573     oauthorize:
1574       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1575       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1576         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1577         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1578       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1579       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1580       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1581       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1582       allow_write_api: змінювати мапу
1583       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1584       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1585       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1586     oauthorize_success:
1587       title: Дозволено запит на авторизацію
1588       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1589       verification: Код перевірки - %{code}.
1590     oauthorize_failure:
1591       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1592       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1593       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1594     revoke:
1595       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1596   oauth_clients:
1597     new:
1598       title: Зареєструвати новий застосунок
1599       submit: Зареєструвати
1600     edit:
1601       title: Правити данні вашого застосунка
1602       submit: Правити
1603     show:
1604       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1605       key: 'Позначки абонента:'
1606       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1607       url: 'URL маркеру запита:'
1608       access_url: 'URL маркер доступу:'
1609       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1610       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1611       edit: Змінити подробиці
1612       delete: Вилучити клієнта
1613       confirm: Ви впевнені?
1614       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1615       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1616       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1617       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1618       allow_write_api: правити мапу.
1619       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1620       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1621       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1622     index:
1623       title: Мої OAuth-подробиці
1624       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1625       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1626       application: Назва застосунка
1627       issued_at: Виданий в
1628       revoke: Відкликати!
1629       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1630       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1631         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1632         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1633       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1634       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1635     form:
1636       name: Ім’я
1637       required: Потрібно
1638       url: Основний URL застосунка
1639       callback_url: URL зворотного виклику
1640       support_url: URL підтримки
1641       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1642       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1643       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1644       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1645       allow_write_api: правити мапу.
1646       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1647       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1648       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1649     not_found:
1650       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1651     create:
1652       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1653     update:
1654       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1655     destroy:
1656       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1657   user:
1658     login:
1659       title: Ласкаво просимо
1660       heading: Ласкаво просимо
1661       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1662       password: 'Пароль:'
1663       openid: '%{logo} OpenID:'
1664       remember: Запам’ятати мене
1665       lost password link: Забули пароль?
1666       login_button: Увійти
1667       register now: Зареєструйтеся зараз
1668       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1669         ім''я користувача та пароль:'
1670       with openid: 'Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:'
1671       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1672       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1673         запис.
1674       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1675       no account: Не маєте облікового запису?
1676       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1677         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1678         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1679         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1680       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1681         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1682         якщо ви маєте заперечення.
1683       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1684       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником
1685         OpenID
1686       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1687       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1688       openid_providers:
1689         openid:
1690           title: Увійти з допомогою OpenID
1691           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1692         google:
1693           title: Увійти з Google
1694           alt: Увійти з Google OpenID
1695         yahoo:
1696           title: Увійти з Yahoo
1697           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1698         wordpress:
1699           title: Увійти з Wordpress
1700           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1701         aol:
1702           title: Увійти з AOL
1703           alt: Увійти з AOL OpenID
1704     logout:
1705       title: Вийти
1706       heading: Вийти з OpenStreetMap
1707       logout_button: Вийти
1708     lost_password:
1709       title: Відновлення пароля
1710       heading: Забули пароль?
1711       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1712       new password button: Вишліть мені новий пароль
1713       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1714         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1715       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1716         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1717       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1718     reset_password:
1719       title: Перевстановлення пароля
1720       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1721       password: 'Пароль:'
1722       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1723       reset: Перевстановити пароль
1724       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1725       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1726     new:
1727       title: Реєстрація
1728       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1729         обліковий запис автоматично.
1730       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1731         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1732         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1733       about:
1734         header: Вільний і доступний для редагування
1735         html: |-
1736           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1737           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1738           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1739       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1740         Співпраці</a>.
1741       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1742       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1743       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1744         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1745         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1746       display name: 'Показувати ім’я:'
1747       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
1748         потім у ваших налаштуваннях.
1749       openid: '%{logo} OpenID:'
1750       password: 'Пароль:'
1751       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1752       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1753       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для
1754         деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1755       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом
1756         OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка,
1757         створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо
1758         у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи
1759         своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим
1760         OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1761       continue: Зареєструватись
1762       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1763       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1764         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1765         сторінку</a> .
1766     terms:
1767       title: Умови співпраці
1768       heading: Умови співпраці
1769       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1770         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1771         внесків.
1772       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1773         надбанням
1774       consider_pd_why: що це?
1775       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1776         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1777       agree: Приймаю
1778       decline: Відхилити
1779       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1780         або відхиліть нові Умови Участі.
1781       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1782       legale_names:
1783         france: Франція
1784         italy: Італія
1785         rest_of_world: Решта світу
1786     no_such_user:
1787       title: Немає такого користувача
1788       heading: Користувача %{user} не існує.
1789       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1790         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1791     view:
1792       my diary: Мій щоденник
1793       new diary entry: новий запис
1794       my edits: Мої правки
1795       my traces: Мої треки
1796       my notes: Мої нотатки
1797       my messages: Мої повідомлення
1798       my profile: Мій профіль
1799       my settings: Мої налаштування
1800       my comments: Мої коментарі
1801       oauth settings: налаштування OAuth
1802       blocks on me: Мої блокування
1803       blocks by me: Заблоковано мною
1804       send message: Надіслати повідомлення
1805       diary: Щоденник
1806       edits: Правки
1807       traces: Треки
1808       notes: Нотатки
1809       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1810       add as friend: Додати до списку друзів
1811       mapper since: 'Зареєстрований:'
1812       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1813       ct status: 'Умови Співпраці:'
1814       ct undecided: Невизначились
1815       ct declined: Відхилили
1816       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1817       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1818       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1819       created from: 'Створено з:'
1820       status: 'Статус:'
1821       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1822       description: Опис
1823       user location: Місце знаходження користувача
1824       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1825         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1826       settings_link_text: налаштування
1827       your friends: Ваші друзі
1828       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1829       km away: '%{count} км від вас'
1830       m away: '%{count} м від вас'
1831       nearby users: Інші користувачі поруч
1832       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1833         мапи.
1834       role:
1835         administrator: Цей користувач є адміністратором
1836         moderator: Цей користувач є модератором
1837         grant:
1838           administrator: Надати права адміністратора
1839           moderator: Надати права модератора
1840         revoke:
1841           administrator: Відкликати права адміністратора
1842           moderator: Відкликати права модератора
1843       block_history: отримані блокування
1844       moderator_history: створені блокування
1845       comments: Коментарі
1846       create_block: блокувати користувача
1847       activate_user: активувати цього користувача
1848       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1849       confirm_user: підтвердити користувача
1850       hide_user: приховати цього користувача
1851       unhide_user: показати цього користувача
1852       delete_user: вилучити цього користувача
1853       confirm: Підтвердити
1854       friends_changesets: набори змін друзів
1855       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1856       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1857       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1858     popup:
1859       your location: Ваше місце розташування
1860       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1861       friend: Друг
1862     account:
1863       title: Правка облікового запису
1864       my settings: Мої налаштування
1865       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1866       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1867       email never displayed publicly: |2-
1868
1869         (ніколи не показується загальнодоступно)
1870       openid:
1871         openid: 'OpenID:'
1872         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1873         link text: що це?
1874       public editing:
1875         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1876         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1877         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1878         enabled link text: що це?
1879         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1880         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1881       public editing note:
1882         heading: Загальнодоступна правка
1883         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1884           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1885           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1886           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1887           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1888           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1889           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1890           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1891       contributor terms:
1892         heading: 'Умови Співпраці:'
1893         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1894         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1895         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1896           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1897         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1898           Суспільного Надбання.
1899         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1900         link text: що це?
1901       profile description: 'Опис профілю:'
1902       preferred languages: 'Бажані мови:'
1903       preferred editor: 'Редактор:'
1904       image: 'Зображення:'
1905       gravatar:
1906         gravatar: Використовувати Gravatar
1907         link text: Що це?
1908       new image: Додати зображення
1909       keep image: Залишити поточне зображення
1910       delete image: Видалити поточне зображення
1911       replace image: Замінити поточне зображення
1912       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1913       home location: 'Основне місце розташування:'
1914       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1915       latitude: 'Широта:'
1916       longitude: 'Довгота:'
1917       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1918         на мапу?
1919       save changes button: Зберегти зміни
1920       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1921       return to profile: Повернення до профілю
1922       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1923         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1924       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1925     confirm:
1926       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1927       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1928       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1929         і ви зможете почати картографувати.
1930       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1931         ваш профіль.
1932       button: Підтвердити
1933       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1934       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1935       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1936         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1937     confirm_resend:
1938       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
1939         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
1940         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
1941         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
1942         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
1943         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
1944         відповідати на такі запити.
1945       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1946     confirm_email:
1947       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1948       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1949         вашу нову адресу електронної пошти.
1950       button: Підтвердити
1951       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1952       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1953     set_home:
1954       flash success: Ваше місце розташування збережено
1955     go_public:
1956       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете
1957         правити.
1958     make_friend:
1959       heading: Додати %{user} як друга?
1960       button: Додати як друга
1961       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1962       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1963       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1964     remove_friend:
1965       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1966       button: Вилучити із списку друзів
1967       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
1968       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
1969     filter:
1970       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1971     list:
1972       title: Користувачі
1973       heading: Користувачі
1974       showing:
1975         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1976         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1977       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
1978       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
1979       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1980       hide: Сховати вибраних користувачів
1981       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1982     suspended:
1983       title: Обліковий запис заблоковано
1984       heading: Обліковий запис заблоковано
1985       webmaster: веб-майстер
1986       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
1987         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
1988         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
1989         ви хочете обговорити це.\n </p>"
1990   user_role:
1991     filter:
1992       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
1993         а ви не є адміністратором.
1994       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1995       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1996       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1997     grant:
1998       title: Підтвердження надання ролі
1999       heading: Підтвердження надання ролі
2000       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2001       confirm: Підтвердити
2002       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2003         що користувач і роль є дійсними.
2004     revoke:
2005       title: Підтвердження відкликання ролі
2006       heading: Підтвердження відкликання ролі
2007       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2008         «%{name}»?
2009       confirm: Підтвердити
2010       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2011         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2012   user_block:
2013     model:
2014       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2015       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2016     not_found:
2017       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2018       back: Повернутись до переліку
2019     new:
2020       title: Накладання блокування на %{name}
2021       heading: Накладення блокування на %{name}
2022       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2023         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2024         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2025         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2026         мовою.
2027       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2028         від API.
2029       submit: Заблокувати
2030       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2031       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2032         повідомлення.
2033       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2034         буде знято.
2035       back: Показати всі блокування
2036     edit:
2037       title: Редагування блокування для %{name}
2038       heading: Редагування блокування для %{name}
2039       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2040         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2041         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2042         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2043       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2044         від API.
2045       submit: Оновити блокування
2046       show: Переглянути блокування
2047       back: Переглянути всі блокування
2048       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2049         знято?
2050     filter:
2051       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2052       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2053     create:
2054       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2055         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2056       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2057         перед тим як блокувати його.
2058       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2059     update:
2060       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2061         його.
2062       success: Блокування оновлено.
2063     index:
2064       title: Блокування користувача
2065       heading: Перелік заблокованих користувачів
2066       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2067     revoke:
2068       title: Зняти блокування з %{block_on}
2069       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2070       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2071       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2072       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2073       revoke: Зняти блокування!
2074       flash: Це блокування було знято.
2075     period:
2076       few: '%{count} години'
2077       one: '%{count} година'
2078       other: '%{count} годин'
2079     partial:
2080       show: Показати
2081       edit: Правити
2082       revoke: Розблокувати!
2083       confirm: Ви впевнені?
2084       display_name: Заблокований користувач
2085       creator_name: Автор
2086       reason: Причина блокування
2087       status: Стан
2088       revoker_name: Розблокував
2089       not_revoked: (не розблокований)
2090       showing_page: Сторінка %{page}
2091       next: Наступна →
2092       previous: ← Попередня
2093     helper:
2094       time_future: Закінчується  в %{time}.
2095       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2096       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2097     blocks_on:
2098       title: Блокування для %{name}
2099       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2100       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2101     blocks_by:
2102       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2103       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2104       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2105     show:
2106       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2107       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2108       time_future: Закінчується %{time}
2109       time_past: Закінчилось %{time} назад
2110       status: Стан
2111       show: Показувати
2112       edit: Правити
2113       revoke: Розблокувати!
2114       confirm: Ви впевнені?
2115       reason: 'Причина блокування:'
2116       back: Показати всі блокування
2117       revoker: 'Розблокував:'
2118       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2119         буде знято.
2120   note:
2121     description:
2122       opened_at_html: Створено %{when} тому
2123       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2124       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2125       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2126       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2127       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2128       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2129       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2130     rss:
2131       title: Нотатки OpenStreetMap
2132       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2133         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2134       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2135       opened: нова нотатка (біля %{place})
2136       commented: новий коментар (біля %{place})
2137       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2138       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2139     entry:
2140       comment: Коментар
2141       full: Повний текст
2142     mine:
2143       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2144       heading: Нотатки користувача %{user}
2145       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2146       id: Номер
2147       creator: Автор
2148       description: Опис
2149       created_at: Створено
2150       last_changed: Остання зміна
2151       ago_html: '%{when} тому'
2152   javascripts:
2153     close: Закрити
2154     share:
2155       title: Поділитись
2156       cancel: Скасувати
2157       image: Зображення
2158       link: Посилання або HTML
2159       long_link: Посилання
2160       short_link: Кор.посил.
2161       embed: HTML
2162       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2163       format: 'Формат:'
2164       scale: 'Масштаб:'
2165       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2166       download: Завантажити
2167       short_url: Скорочене URL-посилання
2168       include_marker: Додати маркер
2169       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2170       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2171       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2172     key:
2173       title: Умовні знаки
2174       tooltip: Умовні знаки
2175       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2176     map:
2177       zoom:
2178         in: Збільшити
2179         out: Зменшити
2180       locate:
2181         title: Показати моє місцезнаходження
2182         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2183       base:
2184         standard: Стандартний
2185         cycle_map: ВелоМапа
2186         transport_map: Мапа Транспорту
2187         mapquest: MapQuest Open
2188         hot: Humanitarian‎
2189       layers:
2190         header: Шари мапи
2191         notes: Нотатки
2192         data: Дані
2193         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2194         title: Шари
2195       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2196       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2197     site:
2198       edit_tooltip: Редагування мапи
2199       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2200       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2201       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2202       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2203       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2204       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2205       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2206     changesets:
2207       show:
2208         comment: Коментар
2209         subscribe: Підписатися
2210         unsubscribe: Відписатись
2211         hide_comment: приховати
2212         unhide_comment: показати
2213     notes:
2214       new:
2215         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2216           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2217           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2218           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2219         add: Додати нотатку
2220       show:
2221         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2222           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2223         hide: Приховати
2224         resolve: Опрацьовано
2225         reactivate: Поновити
2226         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2227         comment: Коментар
2228     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2229       клацніть тут.
2230     query:
2231       node: Точка
2232       way: Лінія
2233       relation: Зв’язок
2234       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2235       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2236       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2237   redaction:
2238     edit:
2239       description: Опис
2240       heading: Правити редакцію
2241       submit: Зберегти редакцію
2242       title: Правити редакцію
2243     index:
2244       empty: Редакції для показу відсутні.
2245       heading: Перелік редакцій
2246       title: Перелік редакцій
2247     new:
2248       description: Опис
2249       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2250       submit: Створити редакцію
2251       title: Створення нової редакції
2252     show:
2253       description: 'Опис:'
2254       heading: Показ редакції "%{title}"
2255       title: Показана редакція
2256       user: 'Автор:'
2257       edit: Редагування цієї редакції
2258       destroy: Вилучення цієї редакції
2259       confirm: Ви впевнені?
2260     create:
2261       flash: Редакція створена.
2262     update:
2263       flash: Зміни збережено.
2264     destroy:
2265       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2266         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2267       flash: Редакцію знищено.
2268       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2269 ...