]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2891'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bergrübe
12 # Author: Bpw85
13 # Author: Bxalber
14 # Author: Campmaster
15 # Author: Candid Dauth
16 # Author: CarstenG
17 # Author: ChrisiPK
18 # Author: ChristianSW
19 # Author: CygnusOlor
20 # Author: Daswaldhorn
21 # Author: Diebuche
22 # Author: Dieterdreist
23 # Author: Dingens5
24 # Author: Drolbr
25 # Author: Elliot
26 # Author: Ferdinand0101
27 # Author: Fujnky
28 # Author: Geitost
29 # Author: GerdP
30 # Author: Gravitystorm
31 # Author: Grille chompa
32 # Author: Günther03
33 # Author: Hakuchi
34 # Author: Hendrik-17
35 # Author: Hikemaniac
36 # Author: Holger
37 # Author: HolgerJeromin
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Inkowik
40 # Author: Jacobbraeutigam
41 # Author: John07
42 # Author: Jupiter
43 # Author: KPFC
44 # Author: Katpatuka
45 # Author: Kerosin
46 # Author: Kghbln
47 # Author: Killarnee
48 # Author: Kjon
49 # Author: Malenki
50 # Author: Manfredbrandl
51 # Author: Markobr
52 # Author: MarkusHD
53 # Author: McDutchie
54 # Author: Mcandri13
55 # Author: Metalhead64
56 # Author: Michi
57 # Author: Milet
58 # Author: Mormegil
59 # Author: P24
60 # Author: Pill
61 # Author: Predatorix
62 # Author: Purodha
63 # Author: Raymond
64 # Author: Reneman
65 # Author: Schmackes
66 # Author: Simon04
67 # Author: SimonPoole
68 # Author: Snocker15
69 # Author: Str4nd
70 # Author: Suriyaa Kudo
71 # Author: Sushi
72 # Author: Tehabe
73 # Author: The Evil IP address
74 # Author: ThePiscin
75 # Author: Thomas Bohn
76 # Author: Umherirrender
77 # Author: Unkn0wnCat
78 # Author: Woodpeck
79 ---
80 de:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
84   helpers:
85     file:
86       prompt: Datei auswählen
87     submit:
88       diary_comment:
89         create: Speichern
90       diary_entry:
91         create: Veröffentlichen
92         update: Aktualisieren
93       issue_comment:
94         create: Kommentar hinzufügen
95       message:
96         create: Senden
97       client_application:
98         create: Registrieren
99         update: Aktualisieren
100       redaction:
101         create: Schwärzen
102         update: Schwärzung speichern
103       trace:
104         create: Hochladen
105         update: Änderungen speichern
106       user_block:
107         create: Sperren
108         update: Sperre aktualisieren
109   activerecord:
110     errors:
111       messages:
112         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
113         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
114     models:
115       acl: Zugriffssteuerungsliste
116       changeset: Änderungssatz
117       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
118       country: Land
119       diary_comment: Blog-Kommentar
120       diary_entry: Blog-Eintrag
121       friend: Freund
122       issue: Problem
123       language: Sprache
124       message: Nachricht
125       node: Knoten
126       node_tag: Knoten-Tag
127       notifier: Melder
128       old_node: Alter Knoten
129       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
130       old_relation: Alte Relation
131       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
132       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
133       old_way: Alter Weg
134       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
135       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
136       relation: Relation
137       relation_member: Relations-Mitglied
138       relation_tag: Relations-Tag
139       report: Meldung
140       session: Sitzung
141       trace: Spur
142       tracepoint: Spurmarke
143       tracetag: Spur-Attribut
144       user: Benutzer
145       user_preference: Benutzereinstellung
146       user_token: Benutzer-Token
147       way: Weg
148       way_node: Wegmarke
149       way_tag: Weg-Attribut
150     attributes:
151       client_application:
152         name: Name (Erforderlich)
153         callback_url: Callback-URL
154         support_url: Support-URL
155         allow_write_api: Karte bearbeiten
156         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
157       diary_comment:
158         body: Text
159       diary_entry:
160         user: Benutzer
161         title: Betreff
162         latitude: Breitengrad
163         longitude: Längengrad
164         language: Sprache
165       friend:
166         user: Benutzer
167         friend: Freund
168       trace:
169         user: Benutzer
170         visible: Sichtbar
171         name: Dateiname
172         size: Größe
173         latitude: Breitengrad
174         longitude: Längengrad
175         public: Öffentlich
176         description: Beschreibung
177         gpx_file: GPX-Datei hochladen
178         visibility: Sichtbarkeit
179         tagstring: Tags
180       message:
181         sender: Absender
182         title: Betreff
183         body: Inhalt
184         recipient: Empfänger
185       report:
186         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
187         details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
188       user:
189         email: E-Mail
190         active: Aktiv
191         display_name: Anzeigename
192         description: Beschreibung
193         languages: Sprachen
194         pass_crypt: Passwort
195         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
196     help:
197       trace:
198         tagstring: durch Komma getrennt
199   datetime:
200     distance_in_words_ago:
201       about_x_hours:
202         one: vor ca. einer Stunde
203         other: vor ca. %{count} Stunden
204       about_x_months:
205         one: vor ca. einem Monat
206         other: vor ca. %{count} Monaten
207       about_x_years:
208         one: vor ca. einem Jahr
209         other: vor ca. %{count} Jahren
210       almost_x_years:
211         one: vor fast einem Jahr
212         other: vor fast %{count} Jahren
213       half_a_minute: vor einer halben Minute
214       less_than_x_seconds:
215         one: vor weniger als 1 Sekunde
216         other: vor weniger als %{count} Sekunden
217       less_than_x_minutes:
218         one: vor weniger als einer Minute
219         other: vor weniger als %{count} Minuten
220       over_x_years:
221         one: vor über einem Jahr
222         other: vor über %{count} Jahren
223       x_seconds:
224         one: vor 1 Sekunde
225         other: vor %{count} Sekunden
226       x_minutes:
227         one: vor 1 Minute
228         other: vor %{count} Minuten
229       x_days:
230         one: vor 1 Tag
231         other: vor %{count} Tagen
232       x_months:
233         one: vor 1 Monat
234         other: vor %{count} Monaten
235       x_years:
236         one: vor 1 Jahr
237         other: vor %{count} Jahren
238   printable_name:
239     with_name_html: '%{name} (%{id})'
240   editor:
241     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
242     potlatch:
243       name: Potlatch 1
244       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
248     potlatch2:
249       name: Potlatch 2
250       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
251     remote:
252       name: Fernsteuerung
253       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Keine
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       windowslive: Windows Live
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: '%{when} erstellt'
267         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
268         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
269         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
270         closed_at_html: '%{when} gelöst'
271         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
272         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
273         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
274       rss:
275         title: OpenStreetMap Hinweise
276         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
277           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
278         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
279         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
280         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
281         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
282         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
283       entry:
284         comment: Kommentieren
285         full: Vollständiger Hinweis
286   browse:
287     created: Erstellt
288     closed: Geschlossen
289     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
292     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
293     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
294     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
295     version: Version
296     in_changeset: Änderungssatz
297     anonymous: anonym
298     no_comment: (kein Kommentar)
299     part_of: Teil von
300     part_of_relations:
301       one: 1 Relation
302       other: '%{count} Relationen'
303     part_of_ways:
304       one: 1 Weg
305       other: '%{count} Wege'
306     download_xml: XML herunterladen
307     view_history: Verlauf anzeigen
308     view_details: Details anzeigen
309     location: 'Standort:'
310     changeset:
311       title: 'Änderungssatz: %{id}'
312       belongs_to: Autor
313       node: Knoten (%{count})
314       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
315       way: Wege (%{count})
316       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
317       relation: Relationen (%{count})
318       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
319       comment: Kommentare (%{count})
320       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
321         %{when}</abbr>
322       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       changesetxml: Änderungssatz-XML
324       osmchangexml: osmChange-XML
325       feed:
326         title: 'Änderungssatz: %{id}'
327         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
328       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
329       discussion: Diskussion
330       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
331         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
332     node:
333       title_html: 'Knoten: %{name}'
334       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
335     way:
336       title_html: 'Weg: %{name}'
337       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
338       nodes: Knoten
339       also_part_of_html:
340         one: Teil des Wegs %{related_ways}
341         other: Teile der Wege %{related_ways}
342     relation:
343       title_html: 'Relation: %{name}'
344       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
345       members: Mitglieder
346       members_count:
347         one: 1 Mitglied
348         other: '%{count} Mitglieder'
349     relation_member:
350       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
351       type:
352         node: Knoten
353         way: Weg
354         relation: Relation
355     containing_relation:
356       entry_html: Relation %{relation_name}
357       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
358     not_found:
359       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
360       type:
361         node: Knoten
362         way: Weg
363         relation: Die Relation
364         changeset: Der Änderungssatz
365         note: Hinweis
366     timeout:
367       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
368       type:
369         node: Knoten
370         way: Weg
371         relation: die Relation
372         changeset: den Änderungssatz
373         note: Hinweis
374     redacted:
375       redaction: Schwärzung %{id}
376       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
377         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
378       type:
379         node: s Knotens
380         way: s Weges
381         relation: r Relation
382     start_rjs:
383       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
384         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
385       load_data: Daten laden
386       loading: Lade …
387     tag_details:
388       tags: Tags
389       wiki_link:
390         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
391         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
392       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
393       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
394       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
395       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
396       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
397     note:
398       title: 'Hinweis: %{id}'
399       new_note: Neuer Hinweis
400       description: Beschreibung
401       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
402       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
403       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
404       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       report: Diesen Hinweis melden
414     query:
415       title: Objektabfrage
416       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
417       nearby: Benachbarte Objekte
418       enclosing: Umschließende Objekte
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Seite %{page}
422       next: Nächste »
423       previous: « Vorherige
424     changeset:
425       anonymous: Anonym
426       no_edits: (keine Bearbeitungen)
427       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: Gespeichert am
431       user: Benutzer
432       comment: Kommentar
433       area: Bereich
434     index:
435       title: Änderungssätze
436       title_user: Änderungssätze von %{user}
437       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
438       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
439       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
440       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
441       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
442       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
443       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
444       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
445       load_more: Mehr laden
446     timeout:
447       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
451         %{author}
452       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
453     comments:
454       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
455     index:
456       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
457       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
458     timeout:
459       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
460         hast, für den Abruf zu lang.
461   diary_entries:
462     new:
463       title: Neuer Blogeintrag
464     form:
465       subject: 'Betreff:'
466       body: 'Text:'
467       language: 'Sprache:'
468       location: 'Ort:'
469       latitude: 'Breitengrad:'
470       longitude: 'Längengrad:'
471       use_map_link: Karte benutzen
472     index:
473       title: Benutzer-Blogs
474       title_friends: Blogs deiner Freunde
475       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
476       user_title: Blog von %{user}
477       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
478       new: Neuer Blog-Eintrag
479       new_title: Blogeintrag erstellen
480       my_diary: Mein Blog
481       no_entries: Keine Blogeinträge
482       recent_entries: Neueste Einträge
483       older_entries: Ältere
484       newer_entries: Neuere
485     edit:
486       title: Blog-Eintrag bearbeiten
487       marker_text: Ort des Blogeintrags
488     show:
489       title: Blog von %{user} | %{title}
490       user_title: Blog von %{user}
491       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
492       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
493       login: Anmelden
494     no_such_entry:
495       title: Blogeintrag nicht gefunden
496       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
497       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
498         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
499         Link gefolgt.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
502       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
503       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
504       comment_count:
505         one: '%{count} Kommentar'
506         zero: Keine Kommentare
507         other: '%{count} Kommentare'
508       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
509       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
510       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
511       confirm: Bestätigen
512       report: Diesen Eintrag melden
513     diary_comment:
514       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
515       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
516       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
517       confirm: Bestätigen
518       report: Diesen Kommentar melden
519     location:
520       location: 'Ort:'
521       view: Anzeigen
522       edit: Bearbeiten
523     feed:
524       user:
525         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
526         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
527       language:
528         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
529         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
530       all:
531         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
532         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
533     comments:
534       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
535       post: Blogeintrag
536       when: Zeitpunkt
537       comment: Kommentar
538       newer_comments: Neuere Kommentare
539       older_comments: Ältere Kommentare
540   friendships:
541     make_friend:
542       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
543       button: Als Freund hinzufügen
544       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
545       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
546       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
547     remove_friend:
548       heading: Freund %{user} entfernen?
549       button: Freund entfernen
550       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
551       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
552   geocoder:
553     search:
554       title:
555         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
556         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
557         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
558           Nominatim</a>
559         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
560         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561           Nominatim</a>
562         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
563     search_osm_nominatim:
564       prefix:
565         aerialway:
566           cable_car: Kabelbahnwagen
567           chair_lift: Sessellift
568           drag_lift: Schlepplift
569           gondola: Gondelbahn
570           magic_carpet: Teppichlift
571           platter: Skilift
572           pylon: Mast
573           station: Gondelstation
574           t-bar: Schlepplift
575           "yes": Seilbahn
576         aeroway:
577           aerodrome: Flugplatz
578           airstrip: Startbahn
579           apron: Flugvorfeld
580           gate: Flugsteig
581           hangar: Flugzeughalle
582           helipad: Hubschrauberlandeplatz
583           holding_position: Haltestelle
584           parking_position: Parkplatz
585           runway: Start- und Landebahn
586           taxilane: Taxispur
587           taxiway: Rollbahn
588           terminal: Terminal
589           windsock: Windsack
590         amenity:
591           animal_boarding: Tierpension
592           animal_shelter: Tierheim
593           arts_centre: Kunstzentrum
594           atm: Geldautomat
595           bank: Bank
596           bar: Bar
597           bbq: Grillplatz
598           bench: Bank
599           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
600           bicycle_rental: Fahrradverleih
601           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
602           biergarten: Biergarten
603           blood_bank: Blutbank
604           boat_rental: Bootsverleih
605           brothel: Bordell
606           bureau_de_change: Wechselstube
607           bus_station: Busbahnhof
608           cafe: Café
609           car_rental: Autovermietung
610           car_sharing: Carsharing
611           car_wash: Autowaschanlage
612           casino: Casino
613           charging_station: Ladestation
614           childcare: Kinderbetreuung
615           cinema: Kino
616           clinic: Krankenhaus
617           clock: Uhr
618           college: Hochschule
619           community_centre: Gemeinschaftszentrum
620           conference_centre: Konferenzzentrum
621           courthouse: Gericht
622           crematorium: Krematorium
623           dentist: Zahnarzt
624           doctors: Arzt
625           drinking_water: Trinkwasser
626           driving_school: Fahrschule
627           embassy: Botschaft
628           events_venue: Veranstaltungszentrum
629           fast_food: Schnellimbiss
630           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
631           fire_station: Feuerwehr
632           food_court: Food-Court
633           fountain: Springbrunnen
634           fuel: Tankstelle
635           gambling: Glücksspiel
636           grave_yard: Friedhof
637           grit_bin: Streugutbehälter
638           hospital: Krankenhaus
639           hunting_stand: Hochstand
640           ice_cream: Eisdiele
641           internet_cafe: Internet Café
642           kindergarten: Kindergarten
643           language_school: Sprachschule
644           library: Bücherei
645           loading_dock: Laderampe
646           love_hotel: Liebeshotel
647           marketplace: Marktplatz
648           monastery: Kloster
649           money_transfer: Geldtransfer
650           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
651           music_school: Musikschule
652           nightclub: Nachtklub
653           nursing_home: Altersheim
654           parking: Parkplatz
655           parking_entrance: Parkeinfahrt
656           parking_space: Stellplatz
657           payment_terminal: Bezahlterminal
658           pharmacy: Apotheke
659           place_of_worship: Andachtsstätte
660           police: Polizei
661           post_box: Briefkasten
662           post_office: Postamt
663           prison: Gefängnis
664           pub: Kneipe
665           public_bath: Öffentliches Bad
666           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
667           public_building: Öffentliches Gebäude
668           ranger_station: Rangerstation
669           recycling: Recycling-Center
670           restaurant: Restaurant
671           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
672           school: Schule
673           shelter: Unterstand
674           shower: Dusche
675           social_centre: Sozialzentrum
676           social_facility: Soziale Einrichtung
677           studio: Studio
678           swimming_pool: Schwimmbecken
679           taxi: Taxi
680           telephone: Telefonzelle
681           theatre: Theater
682           toilets: WC
683           townhall: Rathaus
684           training: Trainingseinrichtung
685           university: Universität
686           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
687           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
688           veterinary: Tierarzt
689           village_hall: Gemeindezentrum
690           waste_basket: Mülleimer
691           waste_disposal: Abfallentsorgung
692           waste_dump_site: Mülldeponie
693           watering_place: Tränke
694           water_point: Wasseranschluss
695           weighbridge: Fahrzeugwaage
696           "yes": Einrichtung
697         boundary:
698           aboriginal_lands: Reservate
699           administrative: Verwaltungsgrenze
700           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
701           national_park: Nationalpark
702           political: Wahlbezirk
703           protected_area: Schutzgebiet
704           "yes": Grenze
705         bridge:
706           aqueduct: Aquädukt
707           boardwalk: Strandpromenade
708           suspension: Hängebrücke
709           swing: Drehbrücke
710           viaduct: Viadukt
711           "yes": Brücke
712         building:
713           apartment: Wohnung
714           apartments: Mehrfamilienhaus
715           barn: Scheune
716           bungalow: Bungalow
717           cabin: Blockhütte
718           chapel: Kapelle
719           church: Kirchgebäude
720           civic: Öffentliches Gebäude
721           college: Hochschulgebäude
722           commercial: Gewerbegebäude
723           construction: Gebäude im Bau
724           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
725           dormitory: Studentenwohnheim
726           duplex: Doppelhaus
727           farm: Bauernhaus
728           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
729           garage: Garage
730           garages: Garagengebäude
731           greenhouse: Gewächshaus
732           hangar: Hangar
733           hospital: Spital
734           hotel: Hotelgebäude
735           house: Haus
736           houseboat: Hausboot
737           hut: Hütte
738           industrial: Industriegebäude
739           kindergarten: Kindergartengebäude
740           manufacture: Fabrikgebäude
741           office: Bürogebäude
742           public: Öffentliches Gebäude
743           residential: Wohngebäude
744           retail: Einzelhandelsgebäude
745           roof: Dach
746           ruins: Verfallenes Gebäude
747           school: Schulgebäude
748           semidetached_house: Doppelhaushälfte
749           service: Betriebsgebäude
750           shed: Schuppen
751           stable: Stall
752           static_caravan: Wohnwagen
753           temple: Tempelgebäude
754           terrace: Reihenhaus
755           train_station: Bahnhofsgebäude
756           university: Universitätsgebäude
757           warehouse: Lagerhaus
758           "yes": Gebäude
759         club:
760           scout: Pfadfinderlager
761           sport: Sportverein
762           "yes": Verein
763         craft:
764           beekeper: Imker
765           blacksmith: Schmied
766           brewery: Brauerei
767           carpenter: Zimmermann
768           caterer: Caterer
769           confectionery: Süßwarengeschäft
770           dressmaker: Damenschneider
771           electrician: Elektriker
772           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
773           gardener: Gärtner
774           glaziery: Glaserei
775           handicraft: Kunstgewerbe
776           hvac: Anlagenbau
777           metal_construction: Metallbau
778           painter: Maler
779           photographer: Fotograf
780           plumber: Klempner
781           roofer: Zimmermann
782           sawmill: Sägemühle
783           shoemaker: Schuhmacher
784           stonemason: Steinmetz
785           tailor: Schneider
786           window_construction: Fensterbauer
787           winery: Weingut
788           "yes": Handwerksgeschäft
789         emergency:
790           access_point: Zugangspunkt
791           ambulance_station: Rettungswache
792           assembly_point: Sammelplatz
793           defibrillator: Defibrillator
794           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
795           fire_water_pond: Löschwasserteich
796           landing_site: Notlandeplatz
797           life_ring: Rettungsring
798           phone: Notrufsäule
799           siren: Sirene
800           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
801           water_tank: Notwasserbehälter
802           "yes": Notfall
803         highway:
804           abandoned: Aufgegebene Straße
805           bridleway: Reitweg
806           bus_guideway: Busspur
807           bus_stop: Bushaltestelle
808           construction: Straße im Bau
809           corridor: Flur
810           cycleway: Radweg
811           elevator: Lift
812           emergency_access_point: Notrufpunkt
813           emergency_bay: Nothaltebucht
814           footway: Fußweg
815           ford: Furt
816           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
817           living_street: Spiel-/Wohnstraße
818           milestone: Kilometerstein
819           motorway: Autobahn
820           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
821           motorway_link: Autobahnauffahrt
822           passing_place: Ausweichstelle
823           path: Pfad
824           pedestrian: Fußgängerzone
825           platform: Bahnsteig
826           primary: Bundesstraße
827           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
828           proposed: Geplante Straße
829           raceway: Rennstrecke
830           residential: Wohnstraße
831           rest_area: Rastplatz
832           road: Straße
833           secondary: Landesstraße
834           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
835           service: Zufahrtsstraße
836           services: Autobahnraststätte
837           speed_camera: Blitzer
838           steps: Treppe
839           stop: Stoppschild
840           street_lamp: Straßenlaterne
841           tertiary: Hauptstraße
842           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
843           track: Feldweg
844           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
845           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
846           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
847           trunk: Schnellstraße
848           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
849           turning_loop: Wendeschleife
850           unclassified: Straße
851           "yes": Straße
852         historic:
853           aircraft: Historisches Flugzeug
854           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
855           bomb_crater: Bombentrichter
856           battlefield: Schlachtfeld
857           boundary_stone: Grenzstein
858           building: Historisches Gebäude
859           bunker: Bunker
860           cannon: Historische Kanone
861           castle: Schloss
862           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
863           church: Kirche
864           city_gate: Stadttor
865           citywalls: Stadtmauern
866           fort: Fort
867           heritage: Denkmalgeschützt
868           hollow_way: Hohlweg
869           house: Historisches Haus
870           manor: Gutshaus
871           memorial: Denkmal
872           milestone: Historischer Meilenstein
873           mine: Mine
874           mine_shaft: Grubenschacht
875           monument: Monument
876           railway: Historische Zugstrecke
877           roman_road: Römerstraße
878           ruins: Ruine
879           stone: Findling
880           tomb: Grabstätte
881           tower: Historischer Turm
882           wayside_chapel: Wegkapelle
883           wayside_cross: Wegkreuz
884           wayside_shrine: Bildstock
885           wreck: Schiffswrack
886           "yes": Historischer Ort
887         junction:
888           "yes": Kreuzung
889         landuse:
890           allotments: Kleingärten
891           aquaculture: Aquakultur
892           basin: Becken
893           brownfield: Brachland
894           cemetery: Friedhof
895           commercial: Gewerbegebiet
896           conservation: Naturschutzgebiet
897           construction: Baustelle
898           farm: Bauernhof
899           farmland: Acker
900           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
901           forest: Wald
902           garages: Garagen
903           grass: Gras
904           greenfield: unerschlossenes Bauland
905           industrial: Industriegebiet
906           landfill: Deponie
907           meadow: Wiese
908           military: Militärgebiet
909           mine: Mine
910           orchard: Obstplantage
911           plant_nursery: Baumschule
912           quarry: Steinbruch
913           railway: Bahngelände
914           recreation_ground: Erholungsgebiet
915           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
916           reservoir: Reservoir
917           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
918           residential: Siedlung
919           retail: Einzelhandel
920           village_green: Dorfwiese (brit.)
921           vineyard: Weinberg
922           "yes": Bodennutzung
923         leisure:
924           adult_gaming_centre: Automatencasino
925           amusement_arcade: Spielhalle
926           bandstand: Musikpavillon
927           beach_resort: Strandbad
928           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
929           bleachers: Sitzreihen
930           bowling_alley: Bowlingbahn
931           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
932           dance: Tanzsaal
933           dog_park: Hundepark
934           firepit: Feuerstelle
935           fishing: Fischereigrund
936           fitness_centre: Fitnessstudio
937           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
938           garden: Garten
939           golf_course: Golfplatz
940           horse_riding: Reitanlage
941           ice_rink: Eislaufplatz
942           marina: Sporthafen
943           miniature_golf: Minigolf
944           nature_reserve: Naturschutzgebiet
945           outdoor_seating: Außenbestuhlung
946           park: Park
947           picnic_table: Picknicktisch
948           pitch: Spielfeld
949           playground: Spielplatz
950           recreation_ground: Erholungsgebiet
951           resort: Ferienort
952           sauna: Sauna
953           slipway: Slipanlage
954           sports_centre: Sportzentrum
955           stadium: Stadion
956           swimming_pool: Schwimmbecken
957           track: Laufbahn
958           water_park: Wasserpark
959           "yes": Freizeit
960         man_made:
961           adit: Stollen
962           advertising: Außenwerbung
963           antenna: Antenne
964           avalanche_protection: Lawinenschutz
965           beacon: Leuchtturm
966           beam: Balken
967           beehive: Bienenstock
968           breakwater: Hafendamm
969           bridge: Brücke
970           bunker_silo: Bunker
971           cairn: Steinmännchen
972           chimney: Schornstein
973           communications_tower: Funkturm
974           crane: Kran
975           cross: Kreuz
976           dolphin: Dalben
977           dyke: Deich
978           embankment: Böschung
979           flagpole: Fahnenmast
980           gasometer: Gasometer
981           groyne: Buhne
982           kiln: Brennofen
983           lighthouse: Leuchtturm
984           manhole: Einstiegsöffnung
985           mast: Mast
986           mine: Bergwerk
987           mineshaft: Grubenschacht
988           monitoring_station: Beobachtungsstation
989           petroleum_well: Erdölquelle
990           pier: Pfeiler
991           pipeline: Rohrleitung
992           pumping_station: Pumpwerk
993           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
994           silo: Speicher
995           snow_cannon: Schneekanone
996           snow_fence: Schneezaun
997           storage_tank: Lagertank
998           street_cabinet: Straßenverteiler
999           surveillance: Überwachung
1000           telescope: Teleskop
1001           tower: Turm
1002           wastewater_plant: Kläranlage
1003           watermill: Wassermühle
1004           water_tap: Wasserhahn
1005           water_tower: Wasserturm
1006           water_well: Brunnen
1007           water_works: Wasserwerk
1008           windmill: Windmühle
1009           works: Fabrik
1010           "yes": menschgemacht
1011         military:
1012           airfield: Militärflugplatz
1013           barracks: Kaserne
1014           bunker: Bunker
1015           checkpoint: Kontrollpunkt
1016           trench: Schützengraben
1017           "yes": Militär
1018         mountain_pass:
1019           "yes": Gebirgspass
1020         natural:
1021           bare_rock: Fels
1022           bay: Bucht
1023           beach: Strand
1024           cape: Kap
1025           cave_entrance: Höhleneingang
1026           cliff: Klippe
1027           crater: Krater
1028           dune: Düne
1029           fell: Fjell
1030           fjord: Fjord
1031           forest: Wald
1032           geyser: Geysir
1033           glacier: Gletscher
1034           grassland: Grasland
1035           heath: Heide
1036           hill: Hügel
1037           hot_spring: Heiße Quelle
1038           island: Insel
1039           land: Land
1040           marsh: Marsch
1041           moor: Moor
1042           mud: Schlick
1043           peak: Gipfel
1044           point: Punkt
1045           reef: Riff
1046           ridge: Grat
1047           rock: Steine
1048           saddle: Pass
1049           sand: Sand
1050           scree: Geröll
1051           scrub: Buschland
1052           spring: Quelle
1053           stone: Findling
1054           strait: Straße
1055           tree: Baum
1056           valley: Tal
1057           volcano: Vulkan
1058           water: Wasser
1059           wetland: Feuchtgebiet
1060           wood: Wald
1061           "yes": Landschaftsform
1062         office:
1063           accountant: Buchhaltungsbüro
1064           administrative: Verwaltung
1065           advertising_agency: Werbeagentur
1066           architect: Architekt
1067           association: Gesellschaft
1068           company: Unternehmen
1069           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1070           educational_institution: Bildungseinrichtung
1071           employment_agency: Arbeitsamt
1072           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1073           estate_agent: Immobilienhändler
1074           government: Amt
1075           insurance: Versicherungsbüro
1076           it: IT-Büro
1077           lawyer: Rechtsanwalt
1078           logistics: Logistikbüro
1079           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1080           ngo: NGO
1081           notary: Notar
1082           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1083           tax_advisor: Steuerberater
1084           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1085           travel_agent: Reisebüro
1086           "yes": Büro
1087         place:
1088           allotments: Schrebergärten
1089           city: Stadt
1090           city_block: Häuserblock
1091           country: Staat
1092           county: Bezirk
1093           farm: Bauernhof
1094           hamlet: Weiler
1095           house: Haus
1096           houses: Häuser
1097           island: Insel
1098           islet: Eiland
1099           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1100           locality: Flur
1101           municipality: Gemeinde
1102           neighbourhood: Wohngegend
1103           postcode: Postleitzahl
1104           quarter: Stadtviertel
1105           region: Region
1106           sea: Meer
1107           square: Platz
1108           state: Bundesland/-staat
1109           subdivision: Vorort
1110           suburb: Stadtteil
1111           town: Stadt
1112           village: Dorf
1113           "yes": Ort
1114         railway:
1115           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1116           construction: Bahnstrecke im Bau
1117           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1118           funicular: Standseilbahn
1119           halt: Haltestelle
1120           junction: Bahnknoten
1121           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1122           light_rail: Stadtbahn
1123           miniature: Miniaturbahn
1124           monorail: Einschienenbahn
1125           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1126           platform: Bahnsteig
1127           preserved: Museumsbahn
1128           proposed: Geplante Bahnstrecke
1129           spur: Anschlussgleis
1130           station: Bahnhof
1131           stop: Haltepunkt
1132           subway: U-Bahn
1133           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1134           switch: Weiche
1135           tram: Straßenbahn
1136           tram_stop: Haltestelle
1137           yard: Rangierbahnhof
1138         shop:
1139           agrarian: Agrargeschäft
1140           alcohol: Spirituosenladen
1141           antiques: Antiquitätengeschäft
1142           art: Kunstladen
1143           baby_goods: Babywaren
1144           bag: Taschengeschäft
1145           bakery: Bäckerei
1146           bathroom_furnishing: Badstudio
1147           beauty: Schönheitssalon
1148           bed: Bettenstudio
1149           beverages: Getränkemarkt
1150           bicycle: Fahrradgeschäft
1151           bookmaker: Buchmacher
1152           books: Buchgeschäft
1153           boutique: Boutique
1154           butcher: Metzgerei
1155           car: Autohaus
1156           car_parts: Autoteilehändler
1157           car_repair: Autowerkstatt
1158           carpet: Teppichladen
1159           charity: Wohltätigkeitsladen
1160           cheese: Käseladen
1161           chemist: Drogerie
1162           chocolate: Schokolade
1163           clothes: Bekleidungsgeschäft
1164           coffee: Kaffeegeschäft
1165           computer: Computergeschäft
1166           confectionery: Konditorei
1167           convenience: Nachbarschaftsladen
1168           copyshop: Copyshop
1169           cosmetics: Parfümerie
1170           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1171           curtain: Geschäft für Vorhänge
1172           dairy: Milchladen
1173           deli: Feinkostladen
1174           department_store: Kaufhaus
1175           discount: Diskontladen
1176           doityourself: Baumarkt
1177           dry_cleaning: Textilreinigung
1178           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1179           electronics: Elektronikgeschäft
1180           erotic: Erotikgeschäft
1181           estate_agent: Immobilienhändler
1182           fabric: Stoffgeschäft
1183           farm: Hofladen
1184           fashion: Modegeschäft
1185           fishing: Angelgeschäft
1186           florist: Blumengeschäft
1187           food: Lebensmittelladen
1188           frame: Bilderrahmengeschäft
1189           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1190           furniture: Möbelgeschäft
1191           garden_centre: Gartenzentrum
1192           gas: Gasflaschenladen
1193           general: Gemischtwarenladen
1194           gift: Geschenkeladen
1195           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1196           grocery: Lebensmittelladen
1197           hairdresser: Frisör
1198           hardware: Eisenwarenhändler
1199           health_food: Naturkostladen
1200           hearing_aids: Hörgeräte
1201           herbalist: Kräuterhandel
1202           hifi: Elektroshop
1203           houseware: Hauswarenladen
1204           ice_cream: Eisdiele
1205           interior_decoration: Innenausstattung
1206           jewelry: Juwelier
1207           kiosk: Kiosk
1208           kitchen: Küchengeschäft
1209           laundry: Wäscherei
1210           locksmith: Schlüsseldienst
1211           lottery: Lottoannahmestelle
1212           mall: Einkaufszentrum
1213           massage: Masseur
1214           medical_supply: Sanitätsbedarf
1215           mobile_phone: Handygeschäft
1216           money_lender: Geldleihe
1217           motorcycle: Motorradgeschäft
1218           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1219           music: Musikladen
1220           musical_instrument: Musikinstrumente
1221           newsagent: Zeitungsladen
1222           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1223           optician: Optiker
1224           organic: Bio-Laden
1225           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1226           paint: Lackiererei
1227           pastry: Konditorei
1228           pawnbroker: Pfandleiher
1229           perfumery: Parfümerie
1230           pet: Tierhandlung
1231           pet_grooming: Hundefriseur
1232           photo: Fotoladen
1233           seafood: Meeresfrüchte
1234           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1235           sewing: Nähzubehörgeschäft
1236           shoes: Schuhgeschäft
1237           sports: Sportgeschäft
1238           stationery: Schreibwarenladen
1239           storage_rental: Mietlager
1240           supermarket: Supermarkt
1241           tailor: Schneiderei
1242           tattoo: Tätowierer
1243           tea: Teeladen
1244           ticket: Ticketladen
1245           tobacco: Tabakladen
1246           toys: Spielwarengeschäft
1247           travel_agency: Reisebüro
1248           tyres: Reifenhändler
1249           vacant: Leerstehendes Geschäft
1250           variety_store: Billigladen
1251           video: Videothek
1252           video_games: Videospielladen
1253           wholesale: Großhandel
1254           wine: Vinothek
1255           "yes": Geschäft
1256         tourism:
1257           alpine_hut: Berghütte
1258           apartment: Ferienwohnung
1259           artwork: Kunstwerk
1260           attraction: Sehenswürdigkeit
1261           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1262           cabin: Hütte
1263           camp_pitch: Campingplatz
1264           camp_site: Campingplatz
1265           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1266           chalet: Chalet
1267           gallery: Galerie
1268           guest_house: Pension
1269           hostel: Jugendherberge
1270           hotel: Hotel
1271           information: Information
1272           motel: Motel
1273           museum: Museum
1274           picnic_site: Picknickplatz
1275           theme_park: Freizeitpark
1276           viewpoint: Aussichtspunkt
1277           wilderness_hut: Schutzhütte
1278           zoo: Zoo
1279         tunnel:
1280           building_passage: Gebäudedurchgang
1281           culvert: Durchlass
1282           "yes": Tunnel
1283         waterway:
1284           artificial: Künstliche Wasserstraße
1285           boatyard: Werft
1286           canal: Kanal
1287           dam: Staudamm
1288           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1289           ditch: Wassergraben
1290           dock: Dock
1291           drain: Abwassergraben
1292           lock: Schleuse
1293           lock_gate: Schleusentor
1294           mooring: Anlegeplatz
1295           rapids: Stromschnellen
1296           river: Fluss
1297           stream: Bach
1298           wadi: Trockental
1299           waterfall: Wasserfall
1300           weir: Wehr
1301           "yes": Wasserstraße
1302       admin_levels:
1303         level2: Staatsgrenze
1304         level4: Landesgrenze
1305         level5: Regionsgrenze
1306         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1307         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1308         level9: Stadtteilgrenze
1309         level10: Nachbarschaftsgrenze
1310     description:
1311       title:
1312         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1313           Nominatim</a>
1314         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1315       types:
1316         cities: Großstädte
1317         towns: Städte
1318         places: Orte
1319     results:
1320       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1321       more_results: Mehr Treffer
1322   issues:
1323     index:
1324       title: Probleme
1325       select_status: Status auswählen
1326       select_type: Typ auswählen
1327       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1328       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1329       not_updated: Nicht aktualisiert
1330       search: Suchen
1331       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1332       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1333       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1334       status: Status
1335       reports: Meldungen
1336       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1337       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1338       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1339       link_to_reports: Meldungen ansehen
1340       reports_count:
1341         one: Eine Meldung
1342         other: '%{count} Meldungen'
1343       reported_item: Gemeldetes Objekt
1344       states:
1345         ignored: Ignoriert
1346         open: Offen
1347         resolved: Erledigt
1348     update:
1349       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1350       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1351       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1352     show:
1353       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1354       reports:
1355         zero: Keine Meldungen
1356         one: Eine Meldung
1357         other: '%{count} Meldungen'
1358       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1359       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1360       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1361       resolve: Erledigen
1362       ignore: Ignorieren
1363       reopen: Erneut öffnen
1364       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1365       read_reports: Meldungen lesen
1366       new_reports: Neue Meldungen
1367       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1368       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1369       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1370     resolve:
1371       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1372     ignore:
1373       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1374     reopen:
1375       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1376     comments:
1377       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1378       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1379     reports:
1380       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1381     helper:
1382       reportable_title:
1383         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1384         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1385   issue_comments:
1386     create:
1387       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1388   reports:
1389     new:
1390       title_html: '%{link} melden'
1391       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1392       disclaimer:
1393         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1394           sicher, dass:'
1395         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1396           ist.
1397         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1398           nicht lösen
1399         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1400           Benutzer zu lösen.
1401       categories:
1402         diary_entry:
1403           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1404           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1405           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1406           other_label: Andere
1407         diary_comment:
1408           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1409           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1410           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1411           other_label: Andere
1412         user:
1413           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1414           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1415           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1416           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1417           other_label: Andere
1418         note:
1419           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1420           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1421           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1422           other_label: Andere
1423     create:
1424       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1425       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1426   layouts:
1427     project_name:
1428       title: OpenStreetMap
1429       h1: OpenStreetMap
1430     logo:
1431       alt_text: OpenStreetMap Logo
1432     home: Gehe zum Heimatstandort
1433     logout: Abmelden
1434     log_in: Anmelden
1435     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1436     sign_up: Registrieren
1437     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1438     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1439     edit: Bearbeiten
1440     history: Chronik
1441     export: Export
1442     issues: Probleme
1443     data: Daten
1444     export_data: Daten exportieren
1445     gps_traces: GPS-Tracks
1446     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1447     user_diaries: Benutzer-Blogs
1448     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1449     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1450     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1451     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1452     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1453       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1454     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1455     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1456       unterstützt.
1457     partners_ucl: UCL
1458     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1459     partners_partners: Partnern
1460     tou: Nutzungsbedingungen
1461     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1462       nicht verfügbar.
1463     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1464       im „Nur-Lesen-Modus“.
1465     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1466       %{link}.
1467     help: Hilfe
1468     about: Über
1469     copyright: Urheberrecht
1470     community: Gemeinschaft
1471     community_blogs: Blogs
1472     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1473     foundation: Stiftung
1474     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1475     make_a_donation:
1476       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1477       text: Spenden
1478     learn_more: Mehr erfahren
1479     more: Mehr
1480   user_mailer:
1481     diary_comment_notification:
1482       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1483       hi: Hallo %{to_user},
1484       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1485         kommentiert:'
1486       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1487         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1488     message_notification:
1489       hi: Hallo %{to_user},
1490       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1491         %{subject} gesendet:'
1492       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1493         unter %{replyurl} antworten
1494     friendship_notification:
1495       hi: Hallo %{to_user},
1496       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1497       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1498       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1499       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1500     gpx_notification:
1501       greeting: Hallo,
1502       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1503       with_description: mit der Beschreibung
1504       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1505       and_no_tags: und ohne Tags.
1506       failure:
1507         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1508         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1509         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1510           werden können
1511         more_info_2: 'finden sich hier:'
1512       success:
1513         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1514         loaded_successfully:
1515           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1516           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1517             geladen.
1518     signup_confirm:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1520       greeting: Hallo!
1521       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1522       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1523         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1524         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1525       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1526         Informationen, um anzufangen.
1527     email_confirm:
1528       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1529     email_confirm_plain:
1530       greeting: Hallo,
1531       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1532         zu „%{new_address}“ ändern.
1533       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1534         Link unten.
1535     email_confirm_html:
1536       greeting: Hallo,
1537       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1538         zu %{new_address} ändern.
1539       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1540         Link unten
1541     lost_password:
1542       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1543     lost_password_plain:
1544       greeting: Hallo,
1545       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1546         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1547       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1548         zurückzusetzen.
1549     lost_password_html:
1550       greeting: Hallo,
1551       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1552         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1553       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1554         zurückzusetzen.
1555     note_comment_notification:
1556       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1557       greeting: Hallo,
1558       commented:
1559         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1560           kommentiert'
1561         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1562           an dem du interessiert bist'
1563         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1564           von %{place} kommentiert.'
1565         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1566           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1567       closed:
1568         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1569           gelöst'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1571           an dem du interessiert bist'
1572         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1573           %{place} gelöst.'
1574         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1575           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1576       reopened:
1577         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1578         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1579           interessiert bist, reaktiviert'
1580         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1581           reaktiviert.'
1582         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1583           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1584       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1585     changeset_comment_notification:
1586       hi: Hallo %{to_user},
1587       greeting: Hallo,
1588       commented:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1590           diskutiert'
1591         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1592           an dem du interessiert bist'
1593         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1594           zu einem deiner Änderungssätze'
1595         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1596           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1597         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1598         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1599       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1600         %{url}.
1601       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1602         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1603   messages:
1604     inbox:
1605       title: Posteingang
1606       my_inbox: Posteingang
1607       outbox: Gesendet
1608       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1609       new_messages:
1610         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1611         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1612       old_messages:
1613         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1614         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1615       from: Absender
1616       subject: Betreff
1617       date: Datum
1618       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1619         Kontakt aufnehmen?
1620       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1621     message_summary:
1622       unread_button: Als ungelesen markieren
1623       read_button: Als gelesen markieren
1624       reply_button: Antworten
1625       destroy_button: Löschen
1626     new:
1627       title: Nachricht senden
1628       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1629       subject: Betreff
1630       body: Text
1631       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1632     create:
1633       message_sent: Nachricht gesendet
1634       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1635         etwas, bevor du weitere versendest.
1636     no_such_message:
1637       title: Nachricht nicht vorhanden
1638       heading: Nachricht nicht vorhanden
1639       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1640     outbox:
1641       title: Gesendet
1642       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1643       inbox: Posteingang
1644       outbox: Gesendet
1645       messages:
1646         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1647         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1648       to: An
1649       subject: Betreff
1650       date: Datum
1651       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1652         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1653       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1654     reply:
1655       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1656         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1657         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1658     show:
1659       title: Nachricht lesen
1660       from: Absender
1661       subject: Betreff
1662       date: Datum
1663       reply_button: Antworten
1664       unread_button: Als ungelesen markieren
1665       destroy_button: Löschen
1666       back: Zurück
1667       to: An
1668       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1669         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1670         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1671     sent_message_summary:
1672       destroy_button: Löschen
1673     mark:
1674       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1675       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1676     destroy:
1677       destroyed: Nachricht gelöscht
1678   site:
1679     about:
1680       next: Nächste
1681       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1682       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1683         andere Geräte zur Verfügung'
1684       lede_text: |-
1685         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1686         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1687       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1688       local_knowledge_html: |-
1689         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1690         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1691         korrekt und aktuell ist.
1692       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1693       community_driven_html: |-
1694         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1695         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1696         betreiben und viele mehr.
1697         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1698         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1699         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1700         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1701         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1702       open_data_title: Open Data
1703       open_data_html: |-
1704         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1705         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1706         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1707         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1708         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1709       legal_title: Rechtliche Hinweise
1710       legal_1_html: |-
1711         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1712         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1713         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1714         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1715         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1716       legal_2_html: |-
1717         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1718         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1719         <br>
1720         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1721       partners_title: Partner
1722     copyright:
1723       foreign:
1724         title: Über diese Übersetzung
1725         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1726           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1727         english_link: dem englischsprachigen Original
1728       native:
1729         title: Über diese Seite
1730         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1731           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1732           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1733           beenden und %{mapping_link}.
1734         native_link: deutschen Sprachversion
1735         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1736       legal_babble:
1737         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1738         intro_1_html: |-
1739           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1740           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1741           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1742         intro_2_html: |-
1743           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1744           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1745           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1746           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1747           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1748           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1749           Der vollständige Lizenztext ist unter
1750           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1751           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1752         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1753           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1754           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1755         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1756           ist
1757         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1758         credit_2_1_html: |-
1759           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1760           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1761           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1762           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1763           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1764           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1765           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1766           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1767           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1768         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1769           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1770           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1771           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1772           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1773         credit_4_html: |-
1774           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1775           Zum Beispiel:
1776         attribution_example:
1777           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1778           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1779         more_title_html: Weitere Informationen
1780         more_1_html: |-
1781           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1782           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1783         more_2_html: |-
1784           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1785           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1786           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1787           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1788           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1789         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1790         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1791           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1792           und anderen Quellen ein, darunter:'
1793         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1794           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1795           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1796           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1797           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1798         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1799           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1800         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1801           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1802           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1803           Division, Statistics Canada</i>).'
1804         contributors_fi_html: |-
1805           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1806           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1807           und andere Datensätze, unter der
1808           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1809         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1810           Générale des Impôts</i>.'
1811         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1812           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1813         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1814           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1815           BY 4.0</a> lizenziert."
1816         contributors_si_html: |-
1817           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1818           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1819           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1820           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1821         contributors_es_html: |-
1822           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1823           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1824           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1825           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1826         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1827           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1828           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1829         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1830           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1831         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1832           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1833           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1834         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1835           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1836           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1837         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1838         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1839           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1840           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1841           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1842         infringement_2_html: |-
1843           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1844           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1845           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1846           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1847           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1848         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1849         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1850           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1851           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1852     index:
1853       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1854       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1855       permalink: Permanentlink
1856       shortlink: Shortlink
1857       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1858       license:
1859         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1860       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1861         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1862         ist.
1863     edit:
1864       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1865       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1866         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1867         %{user_page} tun.
1868       user_page_link: Einstellungsseite
1869       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1870       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1871         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1872         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1873         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1874       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1875         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1876         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1877         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1878       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1879         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1880       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1881         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1882       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1883       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1884         die für diese Funktion notwendig sind.
1885     export:
1886       title: Exportieren
1887       area_to_export: Bereich für den Export
1888       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1889       format_to_export: Format für den Export
1890       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1891       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1892       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1893       licence: Lizenz
1894       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1895         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1896         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1897       too_large:
1898         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1899           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1900         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1901           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1902           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1903         planet:
1904           title: Planet OSM
1905           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1906         overpass:
1907           title: Overpass API
1908           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1909             herunterladen
1910         geofabrik:
1911           title: Geofabrik Downloads
1912           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1913             ausgewählten Städten.
1914         metro:
1915           title: Metro Extracts
1916           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1917         other:
1918           title: Andere Quellen
1919           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1920       options: Optionen
1921       format: 'Format:'
1922       scale: Maßstab
1923       max: max.
1924       image_size: 'Bildgröße:'
1925       zoom: Zoom
1926       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1927       latitude: 'Breitengrad:'
1928       longitude: 'Längengrad:'
1929       output: Ausgabe
1930       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1931       export_button: Export
1932     fixthemap:
1933       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1934       how_to_help:
1935         title: So kannst du helfen
1936         join_the_community:
1937           title: Der Gemeinschaft beitreten
1938           explanation_html: |-
1939             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1940             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1941         add_a_note:
1942           instructions_html: |-
1943             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1944             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1945             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1946       other_concerns:
1947         title: Andere Anliegen
1948         explanation_html: |-
1949           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1950           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1951           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1952     help:
1953       title: Hilfe erhalten
1954       introduction: |-
1955         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1956         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1957       welcome:
1958         url: /welcome
1959         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1960         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1961           abdeckt.
1962       beginners_guide:
1963         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1964         title: Anleitung für Anfänger
1965         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1966       help:
1967         url: https://help.openstreetmap.org/
1968         title: Hilfe Forum
1969         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1970       mailing_lists:
1971         title: Mailinglisten
1972         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1973           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1974       forums:
1975         title: Foren
1976         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1977           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1978       irc:
1979         title: IRC
1980         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1981           vielen Themen.
1982       switch2osm:
1983         title: Zu OSM wechseln
1984         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1985           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1986       welcomemat:
1987         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1988         title: Für Organisationen
1989         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1990           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1991       wiki:
1992         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1993         title: OpenStreetMap Wiki
1994         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1995     sidebar:
1996       search_results: Suchergebnisse
1997       close: Schließen
1998     search:
1999       search: Suchen
2000       get_directions: Route berechnen
2001       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2002       from: Von
2003       to: Nach
2004       where_am_i: Wo ist das?
2005       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2006       submit_text: Los
2007       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2008     key:
2009       table:
2010         entry:
2011           motorway: Autobahn
2012           main_road: Hauptstraße
2013           trunk: Schnellstraße
2014           primary: Bundesstraße
2015           secondary: Landes-, Kreisstraße
2016           unclassified: Straße
2017           track: Wald-, Feldweg
2018           bridleway: Reitweg
2019           cycleway: Radweg
2020           cycleway_national: Nationaler Radweg
2021           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2022           cycleway_local: Lokaler Radweg
2023           footway: Fußweg
2024           rail: Eisenbahn
2025           subway: U-Bahn
2026           tram:
2027           - Stadtbahn
2028           - Straßenbahn
2029           cable:
2030           - Seilbahn
2031           - Sessellift
2032           runway:
2033           - Start- und Landebahn
2034           - Rollbahn
2035           apron:
2036           - Flughafenvorfeld
2037           - Terminal
2038           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2039           forest: Wald
2040           wood: Wald
2041           golf: Golfplatz
2042           park: Park
2043           resident: Wohngebiet
2044           common:
2045           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2046           - Wiese
2047           retail: Einkaufszentrum
2048           industrial: Industriegebiet
2049           commercial: Gewerbegebiet
2050           heathland: Heide
2051           lake:
2052           - See
2053           - Stausee
2054           farm: Landwirtschaft
2055           brownfield: Brachfläche
2056           cemetery: Friedhof
2057           allotments: Kleingartenanlage
2058           pitch: Spielfeld
2059           centre: Sportzentrum
2060           reserve: Naturschutzgebiet
2061           military: Militärgebiet
2062           school:
2063           - Schule
2064           - Universität
2065           building: Bedeutendes Gebäude
2066           station: Bahnhof
2067           summit:
2068           - Gipfel
2069           - Bergspitze
2070           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2071           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2072           private: Privater Zugang
2073           destination: Nur für Anrainer
2074           construction: Straßen im Bau
2075           bicycle_shop: Fahrradladen
2076           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2077           toilets: Toiletten
2078     richtext_area:
2079       edit: Bearbeiten
2080       preview: Vorschau
2081     markdown_help:
2082       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2083       headings: Überschriften
2084       heading: Überschrift
2085       subheading: Zwischenüberschrift
2086       unordered: Aufzählung
2087       ordered: Nummerierte Liste
2088       first: Erstes Element
2089       second: Zweites Element
2090       link: Link
2091       text: Text
2092       image: Bild
2093       alt: Alt-Text
2094       url: URL
2095     welcome:
2096       title: Willkommen!
2097       introduction_html: |-
2098         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2099         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2100       whats_on_the_map:
2101         title: Was gehört in die Karte?
2102         on_html: |-
2103           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2104           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2105         off_html: |-
2106           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2107           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2108           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2109       basic_terms:
2110         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2111         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2112           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2113         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2114           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2115         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2116           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2117         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2118           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2119           z.B. ein Gebäude.
2120         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2121           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2122           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2123       rules:
2124         title: Regeln!
2125         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2126           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2127           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2128           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2129           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2130           Bearbeitungen</a>."
2131       questions:
2132         title: Fragen?
2133         paragraph_1_html: |-
2134           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2135           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2136           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2137       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2138       add_a_note:
2139         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2140         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2141           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2142           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2143           darum kümmern.
2144         paragraph_2_html: |-
2145           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2146           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2147   traces:
2148     visibility:
2149       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2150         gezeigt)
2151       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2152         unsortierte Punktfolge)
2153       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2154         mit Zeitstempel angezeigt)
2155       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2156         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2157     new:
2158       upload_trace: GPS-Track hochladen
2159       visibility_help: Was bedeutet das?
2160       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2161       help: Hilfe
2162       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2163     create:
2164       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2165       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2166         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2167         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2168       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2169         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2170       traces_waiting:
2171         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2172           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2173         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2174           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2175     edit:
2176       cancel: Abbrechen
2177       title: Track %{name} bearbeiten
2178       heading: Track %{name} bearbeiten
2179       visibility_help: Was bedeutet das?
2180     update:
2181       updated: Track aktualisiert
2182     trace_optionals:
2183       tags: Tags
2184     show:
2185       title: Track %{name} ansehen
2186       heading: Track %{name} ansehen
2187       pending: WARTEND
2188       filename: 'Dateiname:'
2189       download: herunterladen
2190       uploaded: 'Hochgeladen:'
2191       points: 'Punkte:'
2192       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2193       map: Karte
2194       edit: bearbeiten
2195       owner: 'Besitzer:'
2196       description: 'Beschreibung:'
2197       tags: 'Tags:'
2198       none: Keine
2199       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2200       delete_trace: Diesen Track löschen
2201       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2202       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2203       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2204     trace_paging_nav:
2205       showing_page: Seite %{page}
2206       older: Ältere Tracks
2207       newer: Neuere Tracks
2208     trace:
2209       pending: WARTEND
2210       count_points:
2211         one: Ein Punkt
2212         other: '%{count} Punkte'
2213       more: Details
2214       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2215       view_map: Karte anzeigen
2216       edit: bearbeiten
2217       edit_map: Karte bearbeiten
2218       public: ÖFFENTLICH
2219       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2220       private: PRIVAT
2221       trackable: VERFOLGBAR
2222       by: von
2223       in: in
2224       map: Karte
2225     index:
2226       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2227       my_traces: Meine GPS-Tracks
2228       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2229       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2230       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2231       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2232         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2233         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2234       upload_trace: Lade einen Track hoch
2235       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2236       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2237     destroy:
2238       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2239     make_public:
2240       made_public: Track (öffentlich)
2241     offline_warning:
2242       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2243     offline:
2244       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2245       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2246         verfügbar
2247     georss:
2248       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2249     description:
2250       description_with_count:
2251         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2252         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2253       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2254   application:
2255     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2256     require_cookies:
2257       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2258         Cookies, bevor du fortfährst.
2259     require_admin:
2260       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2261     setup_user_auth:
2262       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2263         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2264       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2265         an, um mehr zu erfahren.
2266       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2267         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2268         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2269   oauth:
2270     authorize:
2271       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2272       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2273         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2274         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2275         gewähren:'
2276       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2277       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2278       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2279       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2280       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2281       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2282       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2283       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2284       grant_access: Zugriff gewähren
2285     authorize_success:
2286       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2287       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2288         gewährt.
2289       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2290     authorize_failure:
2291       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2292       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2293       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2294     revoke:
2295       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2296     permissions:
2297       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2298   oauth_clients:
2299     new:
2300       title: Eine neue Anwendung registrieren
2301     edit:
2302       title: Anwendung bearbeiten
2303     show:
2304       title: OAuth-Details für %{app_name}
2305       key: 'Schlüssel:'
2306       secret: 'Geheimnis:'
2307       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2308       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2309       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2310       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2311       edit: Details bearbeiten
2312       delete: Client löschen
2313       confirm: Bist du sicher?
2314       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2315     index:
2316       title: Meine OAuth-Details
2317       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2318       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2319       application: Anwendungsname
2320       issued_at: Ausgestellt am
2321       revoke: Widerrufen!
2322       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2323       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2324         musst du sie hier registrieren.
2325       oauth: OAuth
2326       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2327       register_new: Anwendung registrieren
2328     form:
2329       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2330     not_found:
2331       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2332     create:
2333       flash: Daten erfolgreich registriert
2334     update:
2335       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2336     destroy:
2337       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2338   users:
2339     login:
2340       title: Anmelden
2341       heading: Anmelden
2342       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2343       password: 'Passwort:'
2344       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2345       remember: Anmeldedaten merken
2346       lost password link: Passwort vergessen?
2347       login_button: Anmelden
2348       register now: Jetzt registrieren
2349       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2350         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2351       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2352       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2353       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2354         Du ein Benutzerkonto haben.
2355       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2356       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2357       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2358         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2359         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2360       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2361         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2362         falls du dies klären möchtest.
2363       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2364       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2365       auth_providers:
2366         openid:
2367           title: Mit OpenID anmelden
2368           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2369         google:
2370           title: Mit Google anmelden
2371           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2372         facebook:
2373           title: Mit Facebook anmelden
2374           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2375         windowslive:
2376           title: Mit Windows Live anmelden
2377           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2378         github:
2379           title: Mit GitHub anmelden
2380           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2381         wikipedia:
2382           title: Mit Wikipedia anmelden
2383           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2384         yahoo:
2385           title: Mit Yahoo anmelden
2386           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2387         wordpress:
2388           title: Mit Wordpress anmelden
2389           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2390         aol:
2391           title: Mit AOL anmelden
2392           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2393     logout:
2394       title: Abmelden
2395       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2396       logout_button: Abmelden
2397     lost_password:
2398       title: Passwort vergessen
2399       heading: Passwort vergessen?
2400       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2401       new password button: Passwort zurücksetzen
2402       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2403         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2404         kannst.
2405       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2406         wurde an dich versandt.
2407       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2408         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2409     reset_password:
2410       title: Passwort zurücksetzen
2411       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2412       reset: Passwort zurücksetzen
2413       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2414       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2415         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2416     new:
2417       title: Registrieren
2418       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2419         leider nicht möglich.
2420       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2421         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2422         bearbeiten.
2423       about:
2424         header: Frei und editierbar
2425         html: |-
2426           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2427           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2428           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2429       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2430         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2431         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2432       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2433       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2434       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2435         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2436         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2437         für weitere Informationen.
2438       display name: 'Benutzername:'
2439       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2440         später in den Einstellungen geändert werden.
2441       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2442       password: 'Passwort:'
2443       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2444       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2445       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2446         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2447       continue: Registrieren
2448       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2449         hast!
2450       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2451         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2452         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2453       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2454     terms:
2455       title: Bedingungen
2456       heading: Bedingungen
2457       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2458       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2459         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2460         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2461       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2462         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2463       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2464         zu
2465       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2466         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2467         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2468       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2469       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2470         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2471       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2472       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2473       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2474         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2475         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2476       continue: Weiter
2477       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2478       decline: Ablehnen
2479       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2480         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2481       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2482       legale_names:
2483         france: Frankreich
2484         italy: Italien
2485         rest_of_world: Rest der Welt
2486     no_such_user:
2487       title: Benutzer nicht gefunden
2488       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2489       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2490         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2491       deleted: gelöscht
2492     show:
2493       my diary: Mein Blog
2494       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2495       my edits: Meine Änderungen
2496       my traces: Meine Tracks
2497       my notes: Meine Hinweise
2498       my messages: Nachrichten
2499       my profile: Profil
2500       my settings: Einstellungen
2501       my comments: Meine Kommentare
2502       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2503       blocks on me: Erhaltene Sperren
2504       blocks by me: Vergebene Sperren
2505       send message: Nachricht senden
2506       diary: Blog
2507       edits: Bearbeitungen
2508       traces: Tracks
2509       notes: Fehler-Hinweise
2510       remove as friend: Freund entfernen
2511       add as friend: Freund hinzufügen
2512       mapper since: 'Mapper seit:'
2513       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2514       ct undecided: Unentschlossen
2515       ct declined: Abgelehnt
2516       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2517       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2518       created from: 'erstellt aus:'
2519       status: 'Status:'
2520       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2521       description: Beschreibung
2522       user location: Standort des Benutzers
2523       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2524         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2525       settings_link_text: Einstellungen
2526       my friends: Meine Freunde
2527       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2528       km away: '%{count} km entfernt'
2529       m away: '%{count} m entfernt'
2530       nearby users: Mapper in der Nähe
2531       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2532         Nähe angegeben haben.
2533       role:
2534         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2535         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2536         grant:
2537           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2538           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2539         revoke:
2540           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2541           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2542       block_history: Aktive Sperren
2543       moderator_history: Vergebene Sperren
2544       comments: Kommentare
2545       create_block: Benutzer sperren
2546       activate_user: Benutzer aktivieren
2547       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2548       confirm_user: Benutzer bestätigen
2549       hide_user: Benutzer verstecken
2550       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2551       delete_user: Benutzer löschen
2552       confirm: Bestätigen
2553       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2554       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2555       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2556       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2557       report: Diesen Benutzer melden
2558     popup:
2559       your location: Standort
2560       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2561       friend: Freund
2562     account:
2563       title: Benutzerkonto bearbeiten
2564       my settings: Einstellungen
2565       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2566       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2567       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2568       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2569       openid:
2570         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2571         link text: Was ist das?
2572       public editing:
2573         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2574         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2575         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2576         enabled link text: Was bedeutet das?
2577         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2578           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2579         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2580       public editing note:
2581         heading: Öffentliches Bearbeiten
2582         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2583           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2584           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2585           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2586           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2587           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2588           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2589           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2590       contributor terms:
2591         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2592         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2593         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2594           nicht zugestimmt.
2595         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2596           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2597         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2598           (unter Public Domain stellst).
2599         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2600         link text: Worum handelt es sich?
2601       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2602       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2603       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2604       image: 'Bild:'
2605       gravatar:
2606         gravatar: Gravatar verwenden
2607         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2608         link text: Was ist das?
2609         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2610         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2611       new image: Bild einfügen
2612       keep image: Bild unverändert beibehalten
2613       delete image: Bild löschen
2614       replace image: Bild austauschen
2615       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2616         am besten)
2617       home location: 'Standort:'
2618       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2619       latitude: 'Breitengrad:'
2620       longitude: 'Längengrad:'
2621       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2622       save changes button: Änderungen speichern
2623       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2624       return to profile: Zurück zum Profil
2625       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2626         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2627       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2628     confirm:
2629       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2630       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2631       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2632         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2633         mitzuarbeiten.
2634       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2635         auf „Bestätigen“.
2636       button: Bestätigen
2637       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2638       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2639       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2640       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2641         hier</a>.
2642     confirm_resend:
2643       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2644         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2645         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2646         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2647         reagieren können.
2648       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2649     confirm_email:
2650       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2651       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2652         unten auf „Bestätigen“.
2653       button: Bestätigen
2654       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2655       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2656       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2657     set_home:
2658       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2659     go_public:
2660       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2661         die Kartendaten bearbeiten.
2662     index:
2663       title: Benutzer
2664       heading: Benutzer
2665       showing:
2666         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2667         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2668       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2669       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2670       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2671       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2672       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2673     suspended:
2674       title: Benutzerkonto gesperrt
2675       heading: Benutzerkonto gesperrt
2676       webmaster: Webmaster
2677       body_html: |-
2678         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2679         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2680     auth_failure:
2681       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2682       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2683       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2684       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2685       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2686     auth_association:
2687       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2688       option_1: |-
2689         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2690         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2691       option_2: |-
2692         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2693         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2694         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2695   user_role:
2696     filter:
2697       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2698       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2699       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2700       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2701         Benutzer entzogen werden.
2702     grant:
2703       title: Bestätige Rollenzuordnung
2704       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2705       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2706         möchtest?
2707       confirm: Bestätigen
2708       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2709         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2710         handelt.
2711     revoke:
2712       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2713       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2714       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2715         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2716       confirm: Bestätigen
2717       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2718         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2719         handelt.
2720   user_blocks:
2721     model:
2722       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2723         zu ändern.
2724       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2725     not_found:
2726       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2727       back: Zurück zur Übersicht
2728     new:
2729       title: Sperre für %{name} einrichten
2730       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2731       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2732         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2733         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2734         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2735         die für Laien verständlich sind.
2736       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2737         wird.
2738       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2739       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2740         diese Nachrichten zu antworten.
2741       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2742       back: Alle Sperren anzeigen
2743     edit:
2744       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2745       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2746       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2747         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2748         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2749         die von Laien verstanden werden kann.
2750       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2751         wird.
2752       show: Diese Sperre anzeigen
2753       back: Alle Sperren anzeigen
2754       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2755     filter:
2756       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2757         abgelaufen ist.
2758       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2759     create:
2760       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2761         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2762       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2763         bevor du ihn sperrst.
2764       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2765     update:
2766       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2767         sie ändern.
2768       success: Sperre aktualisiert.
2769     index:
2770       title: Benutzersperren
2771       heading: Liste der Benutzersperren
2772       empty: Noch nie gesperrt.
2773     revoke:
2774       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2775       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2776       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2777       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2778       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2779       revoke: Aufheben
2780       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2781     helper:
2782       time_future: Endet in %{time}.
2783       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2784       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2785         angemeldet hat.
2786       time_past: Endete %{time}.
2787       block_duration:
2788         hours:
2789           one: 1 Stunde
2790           other: '%{count} Stunden'
2791         days:
2792           one: 1 Tag
2793           other: '%{count} Tage'
2794         weeks:
2795           one: 1 Woche
2796           other: '%{count} Wochen'
2797         months:
2798           one: 1 Monat
2799           other: '%{count} Monate'
2800         years:
2801           one: 1 Jahr
2802           other: '%{count} Jahre'
2803     blocks_on:
2804       title: Sperren für %{name}
2805       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2806       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2807     blocks_by:
2808       title: Sperre durch %{name}
2809       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2810       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2811     show:
2812       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2813       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2814       created: Erstellt
2815       status: Status
2816       show: anzeigen
2817       edit: Bearbeiten
2818       revoke: Aufheben!
2819       confirm: Bist du sicher?
2820       reason: 'Grund der Sperre:'
2821       back: Alle Sperren anzeigen
2822       revoker: 'Aufgehoben von:'
2823       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2824         wird.
2825     block:
2826       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2827       show: Anzeigen
2828       edit: Bearbeiten
2829       revoke: Aufheben!
2830     blocks:
2831       display_name: Gesperrter Benutzer
2832       creator_name: Urheber
2833       reason: Grund der Sperre
2834       status: Status
2835       revoker_name: Aufgehoben von
2836       showing_page: Seite %{page}
2837       next: Nächste »
2838       previous: « Vorige
2839   notes:
2840     index:
2841       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2842       heading: Hinweise von %{user}
2843       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2844       id: ID
2845       creator: Ersteller
2846       description: Hinweis
2847       created_at: Erstellt am
2848       last_changed: Zuletzt geändert
2849   javascripts:
2850     close: Schließen
2851     share:
2852       title: Teilen
2853       cancel: Abbrechen
2854       image: Bild
2855       link: Link oder HTML
2856       long_link: Link
2857       short_link: Kurz-URL
2858       geo_uri: Geo-URI
2859       embed: HTML
2860       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2861       format: 'Format:'
2862       scale: 'Maßstab:'
2863       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2864       download: Herunterladen
2865       short_url: Kurz-URL
2866       include_marker: Kartenmarker setzen
2867       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2868       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2869       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2870       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2871     embed:
2872       report_problem: Ein Problem melden
2873     key:
2874       title: Legende
2875       tooltip: Legende
2876       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2877     map:
2878       zoom:
2879         in: Vergrößern
2880         out: Verkleinern
2881       locate:
2882         title: Aktuellen Standort anzeigen
2883         metersPopup:
2884           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2885           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2886         feetPopup:
2887           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2888           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2889       base:
2890         standard: Standard
2891         cycle_map: Radfahrerkarte
2892         transport_map: Verkehrskarte
2893         hot: Humanitär
2894         opnvkarte: ÖPNVKarte
2895       layers:
2896         header: Kartenebenen
2897         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2898         data: Kartendaten
2899         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2900         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2901         title: Ebenen
2902       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2903       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2904       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2905         und API</a>
2906       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2907         target='_blank'>Andy Allan</a>
2908       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2909         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2910       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2911         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2912         Frankreich</a>
2913     site:
2914       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2915       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2916       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2917       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2918         gewählt werden
2919       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2920       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2921       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2922       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2923     changesets:
2924       show:
2925         comment: Kommentar
2926         subscribe: Abonnieren
2927         unsubscribe: Abbestellen
2928         hide_comment: verstecken
2929         unhide_comment: einblenden
2930     notes:
2931       new:
2932         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2933           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2934           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2935         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2936           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2937           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2938         add: Hinweis/Fehler melden
2939       show:
2940         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2941           die unabhängig geprüft werden sollten.
2942         hide: Verstecken
2943         resolve: Erledigt
2944         reactivate: Reaktivieren
2945         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2946         comment: Kommentar
2947     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2948       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2949     directions:
2950       ascend: Aufsteigend
2951       engines:
2952         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2953         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2954         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2955         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2956         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2957         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2958       descend: Absteigend
2959       directions: 'Routenanweisungen:'
2960       distance: Distanz
2961       errors:
2962         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2963         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2964       instructions:
2965         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2966         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2967         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2968         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2969         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2970         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2971           nehmen
2972         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2973           Richtung %{directions} nehmen
2974         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2975         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2976           nehmen
2977         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2978           %{directions} nehmen
2979         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2980         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2981           abbiegen
2982         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2983           %{directions} abbiegen
2984         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2985         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2986         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2987         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2988         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2989         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2990         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2991         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2992         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2993         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2994         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2995         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2996         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2997         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2998           nehmen
2999         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3000           Richtung %{directions} nehmen
3001         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3002         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3003         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3004           %{directions} nehmen
3005         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3006         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3007           abbiegen
3008         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3009           %{directions} abbiegen
3010         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3011         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3012         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3013         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3014         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3015         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3016         via_point_without_exit: (über Punkt)
3017         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3018         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3019         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3020         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3021         start_without_exit: Starten bei %{name}
3022         destination_without_exit: Ziel erreicht
3023         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3024         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3025         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3026         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3027           nehmen
3028         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3029         unnamed: unbekannt
3030         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3031         exit_counts:
3032           first: erste
3033           second: zweite
3034           third: dritte
3035           fourth: vierte
3036           fifth: fünfte
3037           sixth: sechste
3038           seventh: siebte
3039           eighth: achte
3040           ninth: neunte
3041           tenth: zehnte
3042       time: Zeit
3043     query:
3044       node: Knoten
3045       way: Linie
3046       relation: Relation
3047       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3048       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3049       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3050     context:
3051       directions_from: Route von hier
3052       directions_to: Route nach hier
3053       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3054       show_address: Adresse anzeigen
3055       query_features: Objektabfrage
3056       centre_map: Karte hier zentrieren
3057   redactions:
3058     edit:
3059       description: Beschreibung
3060       heading: Redaction bearbeiten
3061       title: Redaction bearbeiten
3062     index:
3063       empty: Keine Redactions.
3064       heading: Liste der Redactions
3065       title: Liste der Redaktionen
3066     new:
3067       description: Beschreibung
3068       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3069       title: Neue Redaction erstellen
3070     show:
3071       description: 'Beschreibung:'
3072       heading: Redaction „%{title}“
3073       title: Redaction
3074       user: 'Urheber:'
3075       edit: Diese Redaction bearbeiten
3076       destroy: Diese Redaction löschen
3077       confirm: Bist du sicher?
3078     create:
3079       flash: Redaction wurde erstellt.
3080     update:
3081       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3082     destroy:
3083       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3084         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3085       flash: Redaction wurde gelöscht.
3086       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3087   validations:
3088     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3089     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3090     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3091     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3092 ...