1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Iwai.masaharu
18 # Author: Mage Whopper
24 # Author: OKANO Takayoshi
37 # Author: Tombi-aburage
38 # Author: Vigorous action
53 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
83 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
84 email_address_not_routable: ルート作成できません
88 changeset_tag: 変更セットのタグ
100 old_node_tag: 古いノードのタグ
101 old_relation: 古いリレーション
102 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
103 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
105 old_way_node: 古いウェイのノード
106 old_way_tag: 古いウェイのタグ
108 relation_member: リレーションのメンバー
109 relation_tag: リレーションのタグ
116 user_preference: 個人設定
124 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
125 callback_url: コールバック URL
126 support_url: サポート URL
127 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
128 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
129 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
130 allow_write_api: 地図を変更する。
131 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
132 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
133 allow_write_notes: メモを変更する。
154 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
163 category: 報告の理由を選択してください。
164 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
172 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
177 distance_in_words_ago:
199 other: '%{count}年以上前'
216 with_version: '%{id}、第%{version}版'
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 default: 既定 (現在は %{name})
222 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
225 description: iD (ブラウザー内エディター)
228 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
231 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
238 windowslive: Windows Live
244 opened_at_html: '%{when}に作成'
245 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
246 commented_at_html: '%{when}に更新'
247 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
248 closed_at_html: '%{when}に解決'
249 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
250 reopened_at_html: '%{when}に再開'
251 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
253 title: OpenStreetMap メモ
254 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
256 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
257 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
258 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
259 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
260 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
267 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
268 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
269 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
270 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
271 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
272 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
280 other: '%{count}件のリレーション'
283 other: '%{count}件のウェイ'
284 download_xml: XMLをダウンロード
289 title: '変更セット: %{id}'
292 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
294 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
295 relation: リレーション (%{count}件)
296 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
297 comment: コメント (%{count}件)
298 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
299 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
300 changesetxml: 変更セット XML
301 osmchangexml: OSM 差分 XML
304 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
305 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
307 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
309 title_html: 'ノード: %{name}'
310 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
312 title_html: 'ウェイ: %{name}'
313 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
316 other: '%{count}件のノード'
318 other: ウェイ %{related_ways} の一部
320 title_html: 'リレーション: %{name}'
321 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
333 entry_html: リレーション %{relation_name}
334 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
336 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
344 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
353 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
360 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
366 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
367 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
368 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
369 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
370 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
371 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
372 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
377 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
378 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
379 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
380 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
381 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
382 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
383 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
384 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
385 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
386 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
387 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
388 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
392 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
396 changeset_paging_nav:
397 showing_page: '%{page}ページ'
403 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
412 title_user: '%{user} による変更セット'
413 title_friend: 友達による変更セット
414 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
415 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
416 empty_area: この領域には変更セットはありません。
417 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
418 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
419 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
420 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
423 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
426 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
427 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
429 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
431 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
432 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
434 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
449 title_nearby: 周辺の利用者の日記
450 user_title: '%{user}さんの日記'
451 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
453 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
455 no_entries: 日記エントリはありません
456 recent_entries: 最近の日記エントリ
457 older_entries: 以前のエントリ
458 newer_entries: 以降のエントリ
461 marker_text: 日記のロケーション
463 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
464 user_title: '%{user}さんの日記'
465 leave_a_comment: コメントを書いてください
466 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
469 title: そのような日記エントリはありません
470 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
471 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
473 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
474 comment_link: このエントリにコメント
475 reply_link: 筆者にメッセージを送る
479 other: '%{count} コメント'
482 unhide_link: このエントリを表示
486 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
488 unhide_link: このコメントを表示
497 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
498 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
500 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
501 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
503 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
504 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
506 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
510 newer_comments: 新しいコメント
511 older_comments: 古いコメント
514 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
516 success: '%{name} と友達になりました!'
517 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
518 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
520 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
522 success: '%{name} との友達を解除しました。'
523 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
527 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
528 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
529 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
532 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
535 search_osm_nominatim:
542 magic_carpet: マジックカーペット
555 holding_position: 停止位置
556 navigationaid: 飛行機用ナビ
557 parking_position: 駐機位置
564 animal_boarding: 動物宿泊施設
565 animal_shelter: 動物保護施設
566 arts_centre: アート センター
573 bicycle_rental: レンタサイクル
574 bicycle_repair_station: 自転車修理場
583 car_sharing: カーシェアリング
586 charging_station: 充電ステーション
592 community_centre: コミュニティ センター
593 conference_centre: 会議施設
599 driving_school: 自動車学校
603 ferry_terminal: フェリー乗り場
612 hunting_stand: ハンティング スタンド
613 ice_cream: アイスクリーム販売店
614 internet_cafe: インターネットカフェ
616 language_school: 語学学校
618 loading_dock: 貨物積み下ろし場
621 mobile_money_agent: モバイル決済
624 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
629 parking_entrance: 駐車場の入口
631 payment_terminal: 決済端末
633 place_of_worship: 神社仏閣
640 public_building: 公共建築物
641 ranger_station: 管理事務所
647 social_centre: 社会センター
648 social_facility: 公共施設
650 swimming_pool: 水泳用プール
658 vehicle_inspection: 車検場
659 vending_machine: 自動販売機
663 waste_disposal: ごみ集積所
664 waste_dump_site: ゴミ処理場
667 aboriginal_lands: 先住民地域
672 protected_area: 保護された領域
696 farm_auxiliary: 農家の離れ
719 static_caravan: キャラバン
739 electronics_repair: 電器修理業
743 metal_construction: 鉄工所
752 window_construction: サッシ施工業
756 ambulance_station: 消防署
758 defibrillator: 自動体外式除細動器
759 fire_xtinguisher: 消火器
760 fire_water_pond: 防火水槽
771 bus_guideway: 路面バス専用車線
773 construction: 建設中の高速道路
777 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
785 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
809 traffic_mirror: カーブミラー
813 turning_loop: 環形ターミナル
817 archaeological_site: 考古学サイト
841 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
842 wayside_cross: 道路際の十字架
873 recreation_ground: 遊園地
875 reservoir_watershed: 貯水池流域
882 amusement_arcade: ゲームセンター
884 beach_resort: ビーチ リゾート
887 bowling_alley: ボーリング場
893 fitness_centre: フィットネスセンター
894 fitness_station: フィットネス ステーション
900 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
901 nature_reserve: 自然保護区
904 picnic_table: ピクニック用テーブル
907 recreation_ground: 遊園地
911 sports_centre: スポーツ センター
913 swimming_pool: 水泳用プール
930 communications_tower: 電波塔
945 monitoring_station: 監視ステーション
949 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
956 wastewater_plant: 下水処理場
1018 advertising_agency: 広告代理店
1022 educational_institution: 教育施設
1023 employment_agency: 職業紹介
1024 estate_agent: 不動産代理店
1034 telecommunication: 通信
1049 isolated_dwelling: 免震住宅
1067 construction: 建設中の鉄道
1077 platform: 鉄道プラットフォーム
1084 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1116 computer: コンピューターショップ
1118 convenience: コンビニエンス ストア
1125 department_store: デパート
1128 dry_cleaning: クリーニング
1130 electronics: 電気製品販売店
1131 estate_agent: 不動産代理店
1134 fashion: ファッション ショップ
1139 funeral_directors: 葬儀屋
1141 garden_centre: 園芸用品店
1155 interior_decoration: インテリア
1164 medical_supply: 医療用品店
1165 mobile_phone: 携帯電話販売店
1168 motorcycle_repair: バイク修理工場
1170 musical_instrument: 楽器
1172 nutrition_supplements: サプリ
1189 storage_rental: トランクルーム
1190 supermarket: スーパーマーケット
1197 travel_agency: 旅行代理店
1202 video_games: ビデオアーケード
1208 apartment: リゾートマンション
1211 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1215 caravan_site: オートキャンプ場
1224 picnic_site: ピクニック サイト
1229 building_passage: ビルの通路
1237 derelict_canal: 遺棄運河
1261 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1263 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1269 no_results: 該当するものはありません
1270 more_results: その他の結果
1274 select_status: ステータスを選択
1275 select_type: 種類を選択してください
1276 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1277 reported_user: 利用者を通報
1278 not_updated: 更新はありません
1280 search_guidance: '検索の問題点:'
1281 user_not_found: ユーザーが存在しません
1282 issues_not_found: このような問題点はありません
1286 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1287 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1288 link_to_reports: レポートを表示
1291 other: '%{count}件のレポート'
1292 reported_item: レポートした項目
1298 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1299 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1300 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1302 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1306 other: '%{count}件のレポート'
1307 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1308 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1309 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1313 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1314 read_reports: レポートを読む
1316 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1317 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1318 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1320 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1322 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1324 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1326 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1327 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1329 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1332 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1333 note: '注記 #%{note_id}'
1336 comment_created: コメントは無事作成されました
1339 title_html: '%{link} を報告'
1340 missing_params: 新規報告を作成できません
1342 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1343 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1344 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1345 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1348 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1349 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1350 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1353 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1354 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1355 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1358 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1359 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1360 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1361 vandal_label: このユーザは破壊者である
1364 spam_label: この注記はスパムである
1365 personal_label: この注記は個人情報を含む
1366 abusive_label: この注記は荒らしである
1369 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1370 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1373 title: OpenStreetMap
1375 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1379 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1381 start_mapping: マッピングを開始
1382 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1388 export_data: データをエクスポート
1390 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1391 user_diaries: 利用者の日記
1392 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1393 edit_with: '%{editor} で編集'
1394 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1395 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1396 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1397 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1398 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1400 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1401 partners_partners: パートナー
1403 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1404 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1405 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1410 community_blogs: コミュニティ ブログ
1411 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1413 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1415 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1420 diary_comment_notification:
1421 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1422 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1423 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1424 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1425 message_notification:
1426 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1427 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1428 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1429 friendship_notification:
1431 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1432 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1433 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1434 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1437 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1438 with_description: '説明:'
1439 and_the_tags: '、タグ:'
1440 and_no_tags: 、タグはありません。
1442 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1443 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1444 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1445 more_info_2: 'こちらにあります:'
1447 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1448 loaded_successfully:
1449 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1451 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1453 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1454 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1455 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1457 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1458 email_confirm_plain:
1460 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1461 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1464 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1465 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1467 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1468 lost_password_plain:
1470 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1471 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1474 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1475 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1476 note_comment_notification:
1480 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1482 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1483 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1485 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1486 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1487 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1488 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1490 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1491 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1492 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1493 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1494 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1495 changeset_comment_notification:
1496 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1499 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1500 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1501 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1502 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1503 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1504 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1505 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1506 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1512 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1514 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1516 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1520 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1521 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1523 unread_button: 未読にする
1529 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1532 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1534 message_sent: メッセージを送信しました
1535 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1538 heading: 存在しないメッセージです
1539 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1542 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1546 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1550 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1551 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1553 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1560 unread_button: 未読にする
1564 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1565 sent_message_summary:
1571 destroyed: メッセージを削除しました
1575 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1576 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1577 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1578 local_knowledge_title: 地元の情報
1579 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1580 community_driven_title: コミュニティ主導
1581 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1582 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1583 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1584 open_data_title: オープン データ
1585 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1586 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1588 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1589 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1590 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1592 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1594 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1595 partners_title: パートナー
1599 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1603 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1605 mapping_link: マッピングを開始
1607 title_html: 著作権とライセンス
1609 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1610 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1611 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1612 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1613 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1615 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1616 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1617 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1618 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1619 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1620 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1622 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1623 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1625 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1627 attribution_example:
1628 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1630 more_title_html: 詳細を見る
1632 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1633 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1634 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1635 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1636 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1637 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1638 contributors_title_html: 協力者
1639 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1640 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1641 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1642 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1643 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1644 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1645 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1646 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1647 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1648 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1649 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1650 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1651 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1652 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1653 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1655 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1657 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1658 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1660 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1661 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1662 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1663 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1664 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1665 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1666 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1667 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1668 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1669 database right \n2010-19 を含みます。"
1670 contributors_footer_1_html: |-
1671 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1672 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1673 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1674 infringement_title_html: 著作権侵害
1675 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1676 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1677 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1678 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1679 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1680 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1681 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1682 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1684 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1685 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1690 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1691 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1693 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1694 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1695 user_page_link: ユーザーページ
1696 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1697 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1698 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1699 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1700 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1701 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1702 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1703 id_not_configured: iDが設定されていません。
1704 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1707 area_to_export: エクスポートする領域
1708 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1709 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1710 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1711 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1712 embeddable_html: 埋め込み HTML
1714 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1715 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1717 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1718 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1721 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1724 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1726 title: Geofabrik のダウンロード
1727 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1729 title: Metro Extracts
1730 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1733 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1740 add_marker: マーカーを地図に追加
1744 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1745 export_button: エクスポート
1747 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1752 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1754 instructions_html: |-
1755 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1756 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1757 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1760 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1761 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1765 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1768 title: OpenStreetMap へようこそ
1769 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1771 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1773 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1775 url: https://help.openstreetmap.org/
1777 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1780 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1783 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1786 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1789 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1791 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1793 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1795 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1796 title: OpenStreetMap Wiki
1797 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1799 search_results: 検索結果
1803 get_directions: ルートを検索
1804 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1807 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1808 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1810 reverse_directions_text: 反対方向
1819 unclassified: 未分類の道路
1823 cycleway_national: 国立自転車道路
1824 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1825 cycleway_local: 地域の自転車道路
1877 construction: 建設中の道路
1878 bicycle_shop: 自転車販売店
1879 bicycle_parking: 駐輪場
1885 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1900 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1903 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1904 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1906 title: マッピングのための基本的な用語
1907 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1908 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1909 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1910 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1911 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1914 paragraph_1_html: |-
1915 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1916 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1919 paragraph_1_html: |-
1920 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1921 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1922 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1923 start_mapping: マッピングを開始
1925 title: 編集する時間がないためメモを残します
1926 paragraph_1_html: |-
1927 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1929 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1930 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1933 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1934 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1935 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1936 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1938 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1939 visibility_help: これはどういう意味?
1940 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1942 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1944 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1945 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1946 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1948 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1951 title: トレース %{name} の編集
1952 heading: トレース %{name} の編集
1953 visibility_help: これはどういう意味?
1954 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1956 updated: トレースが更新されました
1960 title: トレース %{name} の表示
1961 heading: トレース %{name} の表示
1965 uploaded: 'アップロード日時:'
1967 start_coordinates: '開始座標:'
1968 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1975 edit_trace: このトレースを編集
1976 delete_trace: このトレースを削除
1977 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1979 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1981 showing_page: ページ %{page}
1988 other: '%{count}個の点'
1990 trace_details: トレースの詳細表示
2002 public_traces: 公開GPSトレース
2003 my_traces: 保存したGPS位置情報
2004 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2005 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2006 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2007 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2008 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2009 upload_trace: トレースをアップロード
2010 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2011 see_my_traces: 位置情報を見る
2013 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2015 made_public: トレースを公開しました
2017 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2019 heading: GPX のストレージが利用できません
2020 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2022 title: OpenStreetMap GPSトレース
2024 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2026 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2028 permission_denied: その処理をする権限がありません
2030 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2032 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2034 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2035 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2036 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2039 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2040 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2041 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2042 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2043 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2044 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2045 allow_write_api: 地図を変更する。
2046 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2047 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2048 allow_write_notes: メモを変更する。
2049 grant_access: アクセスを許可
2051 title: 認証リクエストが成功しました
2052 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2053 verification: 検証コードは %{code} です。
2055 title: 認証リクエストに失敗しました
2056 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2057 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2059 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2061 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2064 title: アプリケーションの新規登録
2068 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2070 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2071 url: 'リクエスト トークン URL:'
2072 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2073 authorize_url: '承認 URL:'
2074 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2077 confirm: 本当によろしいですか?
2078 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2080 title: 自分の OAuth の詳細
2081 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2082 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2083 application: アプリケーション名
2086 my_apps: クライアント アプリケーション
2087 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2089 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2090 register_new: アプリケーションの登録
2092 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2094 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2098 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2100 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2105 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2107 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2109 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2112 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2113 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2114 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2115 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2116 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2117 no account: アカウントを持っていませんか?
2118 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2119 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2120 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2121 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2122 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2123 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2126 title: OpenID を使用してログイン
2127 alt: OpenID URL を使用してログイン
2129 title: Google を使用してログイン
2130 alt: Google OpenID を使用してログイン
2132 title: Facebook を使用してログイン
2133 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2135 title: Windows Live を使用してログイン
2136 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2139 alt: GitHubのアカウントでログイン
2142 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2144 title: Yahoo を使用してログイン
2145 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2147 title: Wordpress を使用してログイン
2148 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2150 title: AOL を使用してログイン
2151 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2154 heading: OpenStreetMap からログアウト
2155 logout_button: ログアウト
2158 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2159 email address: 'メール アドレス:'
2160 new password button: パスワードを再設定
2161 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2162 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2163 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2166 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2168 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2169 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2172 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2173 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2174 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2178 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2179 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2180 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2181 email address: 'メール アドレス:'
2182 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2183 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2184 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2185 display name: '表示名:'
2186 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2187 external auth: 'サードパーティ認証:'
2189 confirm password: 'パスワードの確認:'
2190 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2191 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2193 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2194 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2195 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2200 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2201 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2202 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2203 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2204 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2205 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2206 consider_pd_why: これは何ですか?
2207 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2208 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2211 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2213 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2214 legale_select: 'お住まいの国:'
2218 rest_of_world: それ以外の国
2221 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2222 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2226 new diary entry: 新しい日記エントリ
2230 my messages: 自分のメッセージ
2231 my profile: 自分のプロフィール
2233 my comments: 自分のコメント
2234 oauth settings: OAuth 設定
2235 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2236 blocks by me: 自分が実行したブロック
2237 send message: メッセージを送信
2242 remove as friend: 友達を解除
2243 add as friend: 友達として追加
2244 mapper since: 'マッパー歴:'
2248 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2249 email address: 'メール アドレス:'
2250 created from: '作成日:'
2252 spam score: 'スパム評価:'
2254 user location: 利用者の位置
2255 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2256 settings_link_text: 設定
2258 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2259 km away: 距離 %{count} km
2260 m away: 距離 %{count} m
2261 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2262 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2264 administrator: このユーザーは管理者です
2265 moderator: このユーザーはモデレーターです
2267 administrator: 管理者権限を許可
2268 moderator: モデレーター権限を許可
2270 administrator: 管理者権限を剥奪
2271 moderator: モデレーター権限を剥奪
2272 block_history: 有効なブロック
2273 moderator_history: 実行したブロック
2275 create_block: この利用者をブロック
2276 activate_user: このユーザーを有効化
2277 deactivate_user: この利用者を無効化
2278 confirm_user: このユーザーを確認
2279 hide_user: この利用者を表示しない
2280 unhide_user: このユーザーを再表示
2281 delete_user: この利用者を削除
2283 friends_changesets: 友達による変更セット
2284 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2285 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2286 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2289 your location: 自分の位置
2290 nearby mapper: 周辺のマッパー
2295 current email address: '現在のメール アドレス:'
2296 new email address: '新しいメール アドレス:'
2297 email never displayed publicly: (非公開)
2298 external auth: '外部認証:'
2300 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2304 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2305 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2306 enabled link text: これは何ですか?
2307 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2308 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2309 public editing note:
2311 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2312 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2313 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2316 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2317 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2318 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2319 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2320 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2322 profile description: 'プロフィールの説明:'
2323 preferred languages: '優先言語:'
2324 preferred editor: '優先エディター:'
2327 gravatar: Gravatar を使用
2328 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2330 disabled: Gravatarは無効です。
2331 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2333 keep image: 現在の画像を保持
2334 delete image: 現在の画像を削除
2335 replace image: 現在の画像を置換
2336 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2337 home location: 'ホーム地点:'
2338 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2341 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2342 save changes button: 変更を保存
2343 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2344 return to profile: プロフィールに戻る
2345 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2346 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2348 heading: メールを確認してください
2349 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2350 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2351 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2353 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2354 already active: このアカウントは確認済みです。
2355 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2356 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2358 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2359 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2360 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2361 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2363 heading: メール アドレスの変更を確認
2364 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2366 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2367 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2368 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2370 flash success: ホーム地点を保存しました。
2372 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2377 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2378 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2379 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2380 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2383 empty: 該当する利用者が見つかりません
2390 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2393 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2396 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2397 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2398 no_authorization_code: 認証コードがありません
2399 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2400 invalid_scope: 無効な範囲
2402 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2403 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2404 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2407 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2408 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2409 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2410 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2414 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2416 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2420 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2422 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2425 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2426 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2428 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2431 title: '%{name} のブロックの作成'
2432 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2433 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2434 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2435 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2436 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2437 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2440 title: '%{name} のブロックの編集'
2441 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2442 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2443 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2446 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2448 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2449 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2451 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2452 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2453 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2455 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2456 success: ブロックを更新しました。
2460 empty: ブロックはまだ行われていません。
2462 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2463 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2464 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2465 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2466 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2468 flash: このブロックは取り消されました。
2470 time_future: '%{time} に終了します。'
2471 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2472 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2473 time_past: '%{time}に終了しました。'
2489 title: '%{name} がされたブロック'
2490 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2491 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2493 title: '%{name} が行ったブロック'
2494 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2495 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2497 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2498 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2504 confirm: 本当によろしいですか?
2508 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2510 not_revoked: (取り消されていません)
2515 display_name: ブロックされている利用者
2520 showing_page: ページ %{page}
2525 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2526 heading: '%{user}さんのメモ'
2527 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2544 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2547 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2550 include_marker: マーカーを含める
2551 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2552 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2553 view_larger_map: 大きな地図を表示
2554 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2556 report_problem: 問題を報告
2560 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2569 other: この地点まで%{count}メートル
2572 other: この地点まで%{count}フィート
2575 cycle_map: サイクリングマップ
2576 transport_map: 交通マップ
2578 opnvkarte: ÖPNVKarte
2584 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2586 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2587 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2588 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2589 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2591 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2592 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2593 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2596 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2597 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2598 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2599 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2600 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2601 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2602 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2609 unhide_comment: 非表示を解除
2612 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2613 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2616 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2620 comment_and_resolve: コメント & 解決
2622 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2626 fossgis_osrm_bike: 自転車
2627 fossgis_osrm_car: 自動車
2628 fossgis_osrm_foot: 歩行
2629 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2630 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2631 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2636 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2637 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2639 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2640 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2641 offramp_right: ランプで右車線へ
2642 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2643 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2644 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2645 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2646 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2647 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2648 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2649 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2650 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2651 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2652 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2653 onramp_right: ランプを右折
2654 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2655 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2656 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2657 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2658 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2659 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2660 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2661 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2662 offramp_left: ランプで左車線へ
2663 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2664 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2665 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2666 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2667 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2668 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2669 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2670 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2671 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2672 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2673 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2675 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2676 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2677 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2678 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2679 via_point_without_exit: (経由)
2680 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2681 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2682 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2683 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2684 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2685 destination_without_exit: 目的地に到着
2686 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2687 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2688 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2689 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2690 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2692 courtesy: 道順は%{link}による
2709 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2710 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2711 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2713 directions_from: ここから出発する道順
2714 directions_to: ここへの道順
2716 show_address: アドレスを表示
2717 query_features: 地物を検索
2718 centre_map: ここで地図を中央に置く
2725 empty: 表示できる改訂はありません。
2730 heading: 新しい改訂の情報の入力
2734 heading: 改訂「%{title}」の表示
2739 confirm: 本当によろしいですか?
2745 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2747 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2749 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2750 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2751 invalid_characters: 無効な文字列があります
2752 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})