]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2891'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Mike like0708
54 # Author: Mixaill
55 # Author: Movses
56 # Author: Nemo bis
57 # Author: Nitch
58 # Author: Nk88
59 # Author: Nzeemin
60 # Author: Okras
61 # Author: Pacha Tchernof
62 # Author: Perevod16
63 # Author: Putnik
64 # Author: Redredsonia
65 # Author: Riliam
66 # Author: Ruila
67 # Author: S.kozyr
68 # Author: Sanail
69 # Author: Santacloud
70 # Author: Silovan
71 # Author: Sobloku
72 # Author: Spider
73 # Author: TarzanASG
74 # Author: Tourorist
75 # Author: Valencia212
76 # Author: Vlad5250
77 # Author: WindEwriX
78 # Author: Wirbel78
79 # Author: XAN
80 # Author: XnL
81 # Author: Yuri Nazarov
82 # Author: Yurik
83 # Author: Yuryleb
84 # Author: Zverik
85 # Author: Александр Сигачёв
86 # Author: Владимир К
87 # Author: Дмитрий
88 # Author: Дмитрий Нестеров
89 # Author: Сrower
90 ---
91 ru:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Выберите файл
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Сохранить
101       diary_entry:
102         create: Опубликовать
103         update: Обновить
104       issue_comment:
105         create: Добавить комментарий
106       message:
107         create: Отправить
108       client_application:
109         create: Зарегистрировать
110         update: Обновить
111       redaction:
112         create: Создание исправления
113         update: Сохранить исправление
114       trace:
115         create: Передать на сервер
116         update: Сохранить изменения
117       user_block:
118         create: Создать блокировку
119         update: Обновить блокировку
120   activerecord:
121     errors:
122       messages:
123         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
124         email_address_not_routable: не маршрутизирован
125     models:
126       acl: Список контроля доступа
127       changeset: Пакет правок
128       changeset_tag: Тег пакета правок
129       country: Страна
130       diary_comment: Комментарий к дневнику
131       diary_entry: Запись в дневнике
132       friend: Друг
133       issue: Проблема
134       language: Язык
135       message: Сообщение
136       node: Точка
137       node_tag: Тег точки
138       notifier: Уведомитель
139       old_node: Старая точка
140       old_node_tag: Старый тег точки
141       old_relation: Старое отношение
142       old_relation_member: Старый участник отношения
143       old_relation_tag: Старый тег отношения
144       old_way: Старая линия
145       old_way_node: Старая точка линии
146       old_way_tag: Старый тег линии
147       relation: Отношение
148       relation_member: Участник отношения
149       relation_tag: Тег отношения
150       report: Отчёт
151       session: Сессия
152       trace: Маршрут
153       tracepoint: Точка маршрута
154       tracetag: Тег маршрута
155       user: Пользователь
156       user_preference: Настройки пользователя
157       user_token: Токен пользователя
158       way: Линия
159       way_node: Точка линии
160       way_tag: Тег линии
161     attributes:
162       client_application:
163         name: Имя (Обязательно)
164         url: Url приложения (обязательно)
165         callback_url: Callback URL
166         support_url: URL пользовательской поддержки
167         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
168         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
169         allow_write_api: редактировать карту
170         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
171         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
172         allow_write_notes: исправлять заметки
173       diary_comment:
174         body: Текст
175       diary_entry:
176         user: Пользователь
177         title: Тема
178         latitude: Широта
179         longitude: Долгота
180         language: Язык
181       friend:
182         user: Пользователь
183         friend: Друг
184       trace:
185         user: Пользователь
186         visible: Видимость
187         name: Название файла
188         size: Размер
189         latitude: Широта
190         longitude: Долгота
191         public: Публичный
192         description: Описание
193         gpx_file: Загрузить GPX-файл
194         visibility: 'Видимость:'
195         tagstring: 'Теги:'
196       message:
197         sender: Отправитель
198         title: Тема
199         body: Текст
200         recipient: Получатель
201       report:
202         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
203       user:
204         email: Адрес электронной почты
205         active: Активен
206         display_name: Отображаемое имя
207         description: Описание
208         languages: Языки
209         pass_crypt: Пароль
210         pass_crypt_confirmation: Подтверждение пароля
211     help:
212       trace:
213         tagstring: через запятую
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: около часа назад
218         other: около %{count} часов назад
219       about_x_months:
220         one: около месяца назад
221         other: около %{count} месяцев назад
222       about_x_years:
223         one: около года назад
224         other: около %{count} лет назад
225       almost_x_years:
226         one: почти год назад
227         other: почти %{count} лет назад
228       half_a_minute: полминуты назад
229       less_than_x_seconds:
230         one: менее секунды назад
231         other: менее %{count} секунд назад
232       less_than_x_minutes:
233         one: менее минуты назад
234         other: менее %{count} минут назад
235       over_x_years:
236         one: более года назад
237         other: более %{count} лет назад
238       x_seconds:
239         one: '%{count} секунда назад'
240         few: '%{count} секунды назад'
241         many: '%{count} секунд назад'
242         other: '%{count} секунд назад'
243       x_minutes:
244         one: '%{count} минута назад'
245         few: '%{count} минуты назад'
246         many: '%{count} минут назад'
247         other: '%{count} минут назад'
248       x_days:
249         one: '%{count} день назад'
250         few: '%{count} дня назад'
251         many: '%{count} дней назад'
252         other: '%{count} дней назад'
253       x_months:
254         one: 1 месяц назад
255         few: '%{count} месяца назад'
256         other: '%{count} месяцев назад'
257       x_years:
258         one: 1 год назад
259         few: '%{count} года назад'
260         other: '%{count} лет назад'
261   editor:
262     default: По умолчанию (назначен %{name})
263     potlatch:
264       name: Potlatch 1
265       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
266     id:
267       name: iD
268       description: iD (редактор в браузере)
269     potlatch2:
270       name: Potlatch 2
271       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
272     remote:
273       name: Дистанционное управление
274       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Отсутствует
278       openid: OpenID
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       windowslive: Windows Live
282       github: GitHub
283       wikipedia: Википедия
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Создана %{when}
288         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
289         commented_at_html: Обновлена %{when}
290         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
291         closed_at_html: Обработана %{when}
292         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
293         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
294         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
295       rss:
296         title: Заметки OpenStreetMap
297         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
298           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: RSS-поток заметки %{id}
300         opened: новая заметка (около %{place})
301         commented: новый комментарий (около %{place})
302         closed: закрытая заметка (около %{place})
303         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
304       entry:
305         comment: Комментарий
306         full: Полный текст
307   browse:
308     created: Создано
309     closed: Закрыто
310     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
311     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
313     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
314     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
315       %{user}
316     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
317     version: Версия
318     in_changeset: Пакет правок
319     anonymous: аноним
320     no_comment: (комментарий отсутствует)
321     part_of: Участвует в
322     download_xml: Скачать XML
323     view_history: Посмотреть историю
324     view_details: Подробнее
325     location: 'Географическое положение:'
326     changeset:
327       title: 'Пакет правок: %{id}'
328       belongs_to: Автор
329       node: Точки (%{count})
330       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
331       way: Линии (%{count})
332       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
333       relation: Отношения (%{count})
334       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
335       comment: Комментарии (%{count})
336       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       changesetxml: XML пакета правок
339       osmchangexml: osmChange XML
340       feed:
341         title: Пакет правок %{id}
342         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
343       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
344       discussion: Обсуждение
345       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
346         правок будет закрыт.
347     node:
348       title_html: 'Точка: %{name}'
349       history_title_html: 'История точки: %{name}'
350     way:
351       title_html: 'Линия: %{name}'
352       history_title_html: 'История линии: %{name}'
353       nodes: Точки
354       also_part_of_html:
355         one: содержится в линии %{related_ways}
356         other: содержится в линиях %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Отношение: %{name}'
359       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
360       members: Участники
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
363       type:
364         node: Точка
365         way: Линия
366         relation: Отношение
367     containing_relation:
368       entry_html: Отношение %{relation_name}
369       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
370     not_found:
371       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
372       type:
373         node: точка
374         way: линия
375         relation: отношение
376         changeset: пакет правок
377         note: заметка
378     timeout:
379       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
380         для извлечения.
381       type:
382         node: точки
383         way: линии
384         relation: отношения
385         changeset: пакета правок
386         note: заметка
387     redacted:
388       redaction: Исправление %{id}
389       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
390         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
391       type:
392         node: точка
393         way: линия
394         relation: отношение
395     start_rjs:
396       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
397         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
398       load_data: Загрузить данные
399       loading: Загрузка...
400     tag_details:
401       tags: Теги
402       wiki_link:
403         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
404         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
405       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
406       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
407       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
408       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
409       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
410     note:
411       title: 'Заметка: %{id}'
412       new_note: Новая заметка
413       description: Описание
414       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
415       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
416       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
417       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       report: Сообщить об этой заметке
427     query:
428       title: Что здесь?
429       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
430       nearby: Ближайшие объекты
431       enclosing: Окружающие объекты
432   changesets:
433     changeset_paging_nav:
434       showing_page: Страница %{page}
435       next: Следующая →
436       previous: ← Предыдущая
437     changeset:
438       anonymous: Аноним
439       no_edits: (нет правок)
440       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
441     changesets:
442       id: ID
443       saved_at: Завершено
444       user: Пользователь
445       comment: Комментарий
446       area: Область
447     index:
448       title: Пакеты правок
449       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
450       title_friend: Пакеты правок друзей
451       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
452       empty: Пакеты правок не найдены.
453       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
454       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
455       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
456       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
457       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
458       load_more: Загрузить ещё
459     timeout:
460       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
461         много времени для извлечения.
462   changeset_comments:
463     comment:
464       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
465       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
466     comments:
467       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
468     index:
469       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
470       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
471     timeout:
472       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
473         много времени для извлечения.
474   diary_entries:
475     new:
476       title: Новая запись в дневнике
477     form:
478       subject: 'Тема:'
479       body: 'Текст:'
480       language: 'Язык:'
481       location: 'Место:'
482       latitude: 'Широта:'
483       longitude: 'Долгота:'
484       use_map_link: Указать на карте
485     index:
486       title: Дневники
487       title_friends: Дневники друзей
488       title_nearby: Дневники соседних участников
489       user_title: Дневник пользователя %{user}
490       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
491       new: Новая запись в дневнике
492       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
493       my_diary: Мой дневник
494       no_entries: Нет записей в дневнике
495       recent_entries: Недавние записи в дневнике
496       older_entries: Более старые записи
497       newer_entries: Более новые записи
498     edit:
499       title: Редактировать запись дневника
500       marker_text: Место написания заметки
501     show:
502       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
503       user_title: Дневник пользователя %{user}
504       leave_a_comment: Оставить комментарий
505       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
506       login: Представиться
507     no_such_entry:
508       title: Нет такой записи в дневнике
509       heading: Нет записи с номером %{id}
510       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
511         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
512     diary_entry:
513       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
514       comment_link: Оставить комментарий
515       reply_link: Написать автору
516       comment_count:
517         few: '%{count} комментария'
518         one: '%{count} комментарий'
519         zero: Нет комментариев
520         other: '%{count} комментариев'
521       edit_link: Изменить запись
522       hide_link: Скрыть эту запись
523       unhide_link: Отобразить эту запись
524       confirm: Подтвердить
525       report: Сообщить об этой записи
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
528       hide_link: Скрыть этот комментарий
529       unhide_link: Отобразить этот комментарий
530       confirm: Подтвердить
531       report: Сообщить об этом комментарии
532     location:
533       location: 'Место:'
534       view: Просмотр
535       edit: Правка
536     feed:
537       user:
538         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
539         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
540       language:
541         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
542         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
543           %{language_name}
544       all:
545         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
546         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
547     comments:
548       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
549       post: Сообщение
550       when: Когда
551       comment: Комментарий
552       newer_comments: Более новые комментарии
553       older_comments: Более старые комментарии
554   friendships:
555     make_friend:
556       heading: Добавить %{user} в друзья?
557       button: Добавить в друзья
558       success: '%{name} теперь ваш друг!'
559       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
560       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
561     remove_friend:
562       heading: Удалить %{user} из друзей?
563       button: Удалить из друзей
564       success: '%{name} удалён из друзей.'
565       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
566   geocoder:
567     search:
568       title:
569         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
570         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
571         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572           Nominatim</a>
573         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
575           Nominatim</a>
576         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
577     search_osm_nominatim:
578       prefix:
579         aerialway:
580           cable_car: Канатная дорога
581           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
582           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
583           gondola: Канатная дорога
584           platter: Бугельный подъёмник
585           pylon: Опора линии электропередач
586           station: Станция канатного подъёмника
587           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
588         aeroway:
589           aerodrome: Аэродром
590           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
591           apron: Перрон
592           gate: Выход на посадку
593           hangar: Ангар
594           helipad: Вертолётная площадка
595           holding_position: Место ожидания
596           parking_position: Позиция парковки
597           runway: Взлётно-посадочная полоса
598           taxiway: Рулёжная дорожка
599           terminal: Терминал
600         amenity:
601           animal_shelter: Приют для животных
602           arts_centre: Центр искусств
603           atm: Банкомат
604           bank: Банк
605           bar: Бар
606           bbq: Барбекю
607           bench: Скамья
608           bicycle_parking: Велопарковка
609           bicycle_rental: Прокат велосипедов
610           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
611           biergarten: Пивная на открытом воздухе
612           boat_rental: Прокат лодок
613           brothel: Бордель
614           bureau_de_change: Обмен валют
615           bus_station: Автобусная станция
616           cafe: Кафе
617           car_rental: Аренда автомобилей
618           car_sharing: Каршаринг
619           car_wash: Автомойка
620           casino: Казино
621           charging_station: Станция зарядки электромобилей
622           childcare: Служба ухода за детьми
623           cinema: Кинотеатр
624           clinic: Поликлиника
625           clock: Часы
626           college: Колледж
627           community_centre: Общественный центр
628           courthouse: Суд
629           crematorium: Крематорий
630           dentist: Стоматология
631           doctors: Врач
632           drinking_water: Питьевая вода
633           driving_school: Автошкола
634           embassy: Посольство
635           fast_food: Фаст-фуд
636           ferry_terminal: Паромная станция
637           fire_station: Пожарная станция
638           food_court: Ресторанный дворик
639           fountain: Фонтан
640           fuel: Заправка
641           gambling: Игорный дом
642           grave_yard: Место захоронения
643           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
644           hospital: Госпиталь
645           hunting_stand: Охотничья вышка
646           ice_cream: Мороженое
647           internet_cafe: Интернет кафе
648           kindergarten: Детский сад
649           language_school: Языковая школа
650           library: Библиотека
651           love_hotel: Отель любви
652           marketplace: Рынок
653           monastery: Монастырь
654           money_transfer: Перевод денег
655           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
656           music_school: Музыкальная школа
657           nightclub: Ночной клуб
658           nursing_home: Дом престарелых
659           parking: Стоянка
660           parking_entrance: Въезд на стоянку
661           parking_space: Парковка
662           payment_terminal: Платежный терминал
663           pharmacy: Аптека
664           place_of_worship: Место поклонения
665           police: Полиция
666           post_box: Почтовый ящик
667           post_office: Почтовое отделение
668           prison: Тюрьма
669           pub: Паб
670           public_bath: Общественная баня
671           public_building: Общественное здание
672           recycling: Место утилизации
673           restaurant: Ресторан
674           school: Школа
675           shelter: Укрытие
676           shower: Душ
677           social_centre: Общественный центр
678           social_facility: Социальное учреждение
679           studio: Студия
680           swimming_pool: Бассейн
681           taxi: Такси
682           telephone: Телефон
683           theatre: Театр
684           toilets: Туалет
685           townhall: Городская администрация
686           university: Университет
687           vending_machine: Торговый автомат
688           veterinary: Ветеринарная клиника
689           village_hall: Общественный центр
690           waste_basket: Урна
691           waste_disposal: Мусорный бак
692           water_point: Набор воды
693         boundary:
694           administrative: Административная граница
695           census: Граница переписного участка
696           national_park: Национальный парк
697           protected_area: Охраняемая территория
698         bridge:
699           aqueduct: Акведук
700           boardwalk: Тротуар
701           suspension: Подвесной мост
702           swing: Поворотный мост
703           viaduct: Виадук
704           "yes": Мост
705         building:
706           apartments: Многоквартирный дом
707           chapel: Часовня
708           church: Церковь
709           commercial: Офисное здание
710           construction: Строящееся здание
711           dormitory: Общежитие
712           farm: Ферма
713           garage: Гараж
714           garages: Гаражи
715           hangar: Ангар
716           hospital: Здание больницы
717           hotel: Гостиница
718           house: Дом
719           industrial: Промышленное здание
720           kindergarten: Детский сад
721           office: Офисное здание
722           public: Общественное здание
723           residential: Жилой дом
724           retail: Здание на продажу
725           roof: Крыша
726           ruins: Разрушенное здание
727           school: Здание школы
728           shed: Сарай
729           temple: Здание храма
730           terrace: Ряд жилых домов
731           train_station: Железнодорожный вокзал
732           university: Университет
733           warehouse: Склад
734           "yes": Здание
735         club:
736           sport: Спортивный клуб
737           "yes": Клуб
738         craft:
739           brewery: Пивоварня
740           carpenter: Плотник
741           electrician: Электрик
742           gardener: Садовник
743           painter: Художник
744           photographer: Фотограф
745           plumber: Сантехник
746           sawmill: Лесопилка
747           shoemaker: Сапожник
748           tailor: Портной
749           "yes": Мастерская
750         emergency:
751           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
752           assembly_point: Место сбора
753           defibrillator: Дефибриллятор
754           landing_site: Место аварийной посадки
755           phone: Телефон экстренной связи
756           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
757           "yes": Для экстренных служб
758         highway:
759           abandoned: Заброшенная дорога
760           bridleway: Дорожка для верховой езды
761           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
762           bus_stop: Автобусная остановка
763           construction: Ремонт/строительство дороги
764           corridor: Проход через здание
765           cycleway: Велодорожка
766           elevator: Лифт
767           emergency_access_point: Пункт первой помощи
768           footway: Тротуар
769           ford: Брод
770           give_way: Знак "Уступи дорогу"
771           living_street: Жилая улица
772           milestone: Километровый столб
773           motorway: Автомагистраль
774           motorway_junction: Перекрёсток
775           motorway_link: Развязка на автомагистрали
776           passing_place: Разъездной путь
777           path: Тропа
778           pedestrian: Пешеходная улица
779           platform: Платформа
780           primary: Главная дорога
781           primary_link: Главная дорога
782           proposed: Проектируемая дорога
783           raceway: Гоночная трасса
784           residential: Улица
785           rest_area: Зона отдыха
786           road: Дорога
787           secondary: Второстепенная дорога
788           secondary_link: Второстепенная дорога
789           service: Проезд
790           services: Придорожный сервис
791           speed_camera: Камера контроля скорости
792           steps: Лестница
793           stop: Знак остановки
794           street_lamp: Уличный фонарь
795           tertiary: Дорога третьего класса
796           tertiary_link: Дорога третьего класса
797           track: Просёлочная дорога
798           traffic_signals: Светофор
799           trunk: Трасса
800           trunk_link: Развязка
801           turning_loop: Дорога для разворота
802           unclassified: Дорога местного значения
803           "yes": Дорога
804         historic:
805           archaeological_site: Раскопки
806           battlefield: Поле боя
807           boundary_stone: Пограничный камень
808           building: Историческое здание
809           bunker: Бункер
810           castle: Крепость
811           church: Церковь
812           city_gate: Городские ворота
813           citywalls: Исторические укрепления
814           fort: Форт
815           heritage: Объект культурного наследия
816           house: Дом
817           manor: Поместье
818           memorial: Памятник
819           mine: Рудник
820           mine_shaft: Шахтный ствол
821           monument: Монумент
822           roman_road: Римская дорога
823           ruins: Развалины
824           stone: Камень
825           tomb: Могила
826           tower: Башня
827           wayside_cross: Придорожный крест
828           wayside_shrine: Придорожная святыня
829           wreck: Остов судна
830           "yes": Памятное место
831         junction:
832           "yes": Перекрёсток
833         landuse:
834           allotments: Садоводство
835           basin: Водоём
836           brownfield: Расчистка под застройку
837           cemetery: Кладбище
838           commercial: Офисная территория
839           conservation: Заповедник
840           construction: Стройка
841           farm: Ферма
842           farmland: Сельхозугодья
843           farmyard: Сельхоздворы
844           forest: Лесное хозяйство
845           garages: Гаражи
846           grass: Трава
847           greenfield: Неосвоенная территория
848           industrial: Промышленный район
849           landfill: Свалка
850           meadow: Луг
851           military: Военная территория
852           mine: Шахта
853           orchard: Фруктовый сад
854           quarry: Карьер
855           railway: Железная дорога
856           recreation_ground: Зона отдыха
857           reservoir: Водохранилище
858           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
859           residential: Жилой район
860           retail: Торговая территория
861           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
862           vineyard: Виноградник
863           "yes": Землепользование
864         leisure:
865           beach_resort: Пляж с насаждениями
866           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
867           common: Общественно-доступная земля
868           dog_park: Площадка для собак
869           firepit: Место для костра
870           fishing: Рыбалка
871           fitness_centre: Фитнес-центр
872           fitness_station: Тренажёр
873           garden: Сад
874           golf_course: Поле для гольфа
875           horse_riding: Конная база
876           ice_rink: Каток
877           marina: Пристань
878           miniature_golf: Минигольф
879           nature_reserve: Заповедник
880           park: Парк
881           pitch: Спортивная площадка
882           playground: Детская игровая площадка
883           recreation_ground: Зона отдыха
884           resort: Курорт
885           sauna: Сауна
886           slipway: Стапель
887           sports_centre: Спортивный центр
888           stadium: Стадион
889           swimming_pool: Бассейн
890           track: Спортивная дорожка
891           water_park: Аквапарк
892           "yes": Досуг
893         man_made:
894           adit: Штольня
895           beacon: Маяк
896           beehive: Улей
897           breakwater: Волнорез
898           bridge: Мост
899           bunker_silo: Бункер
900           chimney: Дымовая труба
901           crane: Кран
902           cross: Перекресток
903           dolphin: Причальная тумба
904           dyke: Прибрежная насыпь
905           embankment: Насыпь
906           flagpole: Флагшток
907           gasometer: Газгольдер
908           groyne: Буна
909           kiln: Печь
910           lighthouse: Маяк
911           mast: Мачта
912           mine: Рудник
913           mineshaft: Шахтный ствол
914           monitoring_station: Станция наблюдения
915           petroleum_well: Скважина
916           pier: Пирс
917           pipeline: Трубопровод
918           pumping_station: Насосная станция
919           silo: Силос
920           storage_tank: Крытый резервуар
921           surveillance: Камера наблюдения
922           tower: Башня
923           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
924           watermill: Водяная мельница
925           water_tower: Водонапорная башня
926           water_well: Колодец
927           water_works: Водозабор
928           windmill: Ветроэнергетическая установка
929           works: Фабрика
930           "yes": Искусственный
931         military:
932           airfield: Военный аэродром
933           barracks: Казармы
934           bunker: Бункер
935           "yes": Военный
936         mountain_pass:
937           "yes": Перевал
938         natural:
939           bay: Залив
940           beach: Пляж
941           cape: Мыс
942           cave_entrance: Вход в пещеру
943           cliff: Скальный обрыв
944           crater: Кратер
945           dune: Дюна
946           fell: Горная пустошь
947           fjord: Фьорд
948           forest: Лес
949           geyser: Гейзер
950           glacier: Ледник
951           grassland: Луг
952           heath: Вересковая пустошь
953           hill: Холм
954           island: Остров
955           land: Земля
956           marsh: Травянистое болото
957           moor: Вересковая пустошь
958           mud: Грязь
959           peak: Вершина горы
960           point: Мыс
961           reef: Риф
962           ridge: Хребет
963           rock: Скала
964           saddle: Перевал
965           sand: Песок
966           scree: Осыпь камней
967           scrub: Кустарник
968           spring: Родник
969           stone: Камень
970           strait: Пролив
971           tree: Дерево
972           valley: Долина
973           volcano: Вулкан
974           water: Водоём
975           wetland: Заболоченная территория
976           wood: Лес
977         office:
978           accountant: Бухгалтер
979           administrative: Администрация
980           architect: Архитектор
981           association: Ассоциация
982           company: Компания
983           educational_institution: Учебное заведение
984           employment_agency: Агентство занятости
985           estate_agent: Агенство недвижимости
986           government: Государственное учреждение
987           insurance: Страховое бюро
988           it: IT-офис
989           lawyer: Юрист
990           ngo: Офис некоммерческой организации
991           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
992           travel_agent: Туристическое агентство
993           "yes": Офисы
994         place:
995           allotments: Садоводство
996           city: Город
997           city_block: Городской квартал
998           country: Страна
999           county: Уезд
1000           farm: Ферма
1001           hamlet: Посёлок
1002           house: Дом
1003           houses: Дома
1004           island: Остров
1005           islet: Маленький остров
1006           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1007           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1008           municipality: Муниципалитет
1009           neighbourhood: Соседство
1010           postcode: Почтовый индекс
1011           quarter: Район города
1012           region: Регион
1013           sea: Море
1014           square: Площадь
1015           state: Область/Штат
1016           subdivision: Подразделение
1017           suburb: Пригород
1018           town: Городок
1019           village: Деревня
1020           "yes": Место
1021         railway:
1022           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1023           construction: Ремонт железнодорожных путей
1024           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1025           funicular: Фуникулёр
1026           halt: Железнодорожная станция
1027           junction: Железнодорожная стрелка
1028           level_crossing: Железнодорожный переезд
1029           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1030           miniature: Макет железной дороги
1031           monorail: Монорельс
1032           narrow_gauge: Узкоколейка
1033           platform: Железнодорожная платформа
1034           preserved: Историческая железная дорога
1035           proposed: Проектируемая железная дорога
1036           spur: Ответвление ж/д пути
1037           station: Железнодорожная станция
1038           stop: Железнодорожная остановка
1039           subway: Метро
1040           subway_entrance: Вход в метро
1041           switch: Железнодорожная стрелка
1042           tram: Трамвай
1043           tram_stop: Трамвайная остановка
1044           yard: Депо
1045         shop:
1046           alcohol: Магазин алкоголя
1047           antiques: Антиквариат
1048           art: Художественный салон
1049           baby_goods: Товары для детей
1050           bag: Магазин сумок
1051           bakery: Булочная
1052           beauty: Салон красоты
1053           beverages: Магазин напитков
1054           bicycle: Веломагазин
1055           bookmaker: Букмекер
1056           books: Книжный магазин
1057           boutique: Бутик
1058           butcher: Мясная лавка
1059           car: Продажа и ремонт автомобилей
1060           car_parts: Автомагазин
1061           car_repair: Автомастерская
1062           carpet: Ковры
1063           charity: Благотворительный магазин
1064           cheese: Сырный магазин
1065           chemist: Магазин бытовой химии
1066           chocolate: Шоколад
1067           clothes: Магазин одежды
1068           coffee: Кофейный магазин
1069           computer: Компьютерный магазин
1070           confectionery: Кондитерская
1071           convenience: Продовольственный магазин
1072           copyshop: Услуги копирования
1073           cosmetics: Косметика
1074           deli: Магазин деликатесов
1075           department_store: Универсам
1076           discount: Магазин распродаж
1077           doityourself: Сделай сам
1078           dry_cleaning: Химчистка
1079           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1080           electronics: Магазин электроники
1081           erotic: Магазин эротических товаров
1082           estate_agent: Агенство недвижимости
1083           farm: Магазин фермерских продуктов
1084           fashion: Магазин модной одежды
1085           fishing: Рыболовный магазин
1086           florist: Цветочный магазин
1087           food: Продукты
1088           funeral_directors: Похоронное бюро
1089           furniture: Мебель
1090           garden_centre: Садовый центр
1091           general: Магазин
1092           gift: Магазин подарков
1093           greengrocer: Овощной магазин
1094           grocery: Продуктовый магазин
1095           hairdresser: Парикмахерская
1096           hardware: Хозяйственный магазин
1097           health_food: Магазин здоровой пищи
1098           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1099           houseware: Магазин посуды
1100           ice_cream: Магазин мороженного
1101           interior_decoration: Оформление интерьера
1102           jewelry: Ювелирный магазин
1103           kiosk: Киоск
1104           kitchen: Магазин кухонь
1105           laundry: Прачечная
1106           lottery: Лотерея
1107           mall: Молл
1108           massage: Массаж
1109           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1110           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1111           music: Музыкальный магазин
1112           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1113           newsagent: Газетный киоск
1114           optician: Оптика
1115           organic: Магазин органических продуктов
1116           outdoor: Магазин для активного отдыха
1117           paint: Лавка художника
1118           pawnbroker: Ломбард
1119           perfumery: Парфюмерия
1120           pet: Зоомагазин
1121           photo: Фотомагазин
1122           seafood: Морепродукты
1123           second_hand: Комиссионный магазин
1124           shoes: Обувной магазин
1125           sports: Спортивный магазин
1126           stationery: Канцелярские товары
1127           supermarket: Супермаркет
1128           tailor: Портной
1129           tea: Чайный магазин
1130           ticket: Касса
1131           tobacco: Табачный магазин
1132           toys: Магазин игрушек
1133           travel_agency: Туристической агентство
1134           tyres: Магазин шин
1135           vacant: Пустующий магазин
1136           variety_store: Магазин одной цены
1137           video: Магазин видеозаписей
1138           video_games: Магазин видеоигр
1139           wine: Винный магазин
1140           "yes": Магазин
1141         tourism:
1142           alpine_hut: Альпийский домик
1143           apartment: Апартаменты
1144           artwork: Произведение искусства
1145           attraction: Достопримечательность
1146           bed_and_breakfast: Полупансион
1147           cabin: Хижина
1148           camp_site: Лагерь
1149           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1150           chalet: Шале
1151           gallery: Галерея
1152           guest_house: Гостевой дом
1153           hostel: Хостел
1154           hotel: Гостиница
1155           information: Информация
1156           motel: Мотель
1157           museum: Музей
1158           picnic_site: Место для пикника
1159           theme_park: Парк развлечений
1160           viewpoint: Смотровая площадка
1161           zoo: Зоопарк
1162         tunnel:
1163           building_passage: Проезд через здание
1164           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1165           "yes": Тоннель
1166         waterway:
1167           artificial: Искусственный водоток
1168           boatyard: Верфь
1169           canal: Канал
1170           dam: Дамба
1171           derelict_canal: Пересохший канал
1172           ditch: Канава
1173           dock: Док
1174           drain: Сток
1175           lock: Шлюз
1176           lock_gate: Ворота шлюза
1177           mooring: Место швартовки
1178           rapids: Речной порог
1179           river: Река
1180           stream: Ручей
1181           wadi: Высохшее русло
1182           waterfall: Водопад
1183           weir: Плотина
1184           "yes": Водный маршрут
1185       admin_levels:
1186         level2: Граница страны
1187         level4: Граница штата, субъекта
1188         level5: Граница региона
1189         level6: Граница района
1190         level8: Граница города
1191         level9: Граница села, деревни
1192         level10: Граница пригорода
1193     description:
1194       title:
1195         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1196           Nominatim</a>
1197         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1198       types:
1199         cities: Города
1200         towns: Городские поселения
1201         places: Места
1202     results:
1203       no_results: Ничего не найдено
1204       more_results: Ещё результаты
1205   issues:
1206     index:
1207       title: Проблемы
1208       select_status: Выберите статус
1209       select_type: Выберите тип
1210       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1211       reported_user: Пользователь в сообщении
1212       not_updated: Не обновлялось
1213       search: Найти
1214       search_guidance: Поиск проблем
1215       user_not_found: Пользователь не существует
1216       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1217       status: Статус
1218       reports: Сообщения
1219       last_updated: Последнее изменение
1220       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1221       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1222         %{user}
1223       link_to_reports: Просмотр сообщений
1224       reports_count:
1225         one: 1 сообщение
1226         other: '%{count} сообщений'
1227       reported_item: Тема сообщения
1228       states:
1229         ignored: Проигнорировано
1230         open: Открыто
1231         resolved: Обработано
1232     update:
1233       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1234       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1235       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1236     show:
1237       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1238       reports:
1239         zero: Нет сообщений
1240         one: 1 сообщение
1241         other: '%{count} сообщений'
1242       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1243       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1244       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1245       resolve: Обработать
1246       ignore: Игнорировать
1247       reopen: Переоткрыть
1248       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1249       read_reports: Прочитанные сообщения
1250       new_reports: Новые сообщения
1251       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1252       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1253       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1254     resolve:
1255       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1256     ignore:
1257       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1258     reopen:
1259       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1260     comments:
1261       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1262       reassign_param: Переназначить проблему?
1263     reports:
1264       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1265     helper:
1266       reportable_title:
1267         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1268         note: Заметка № %{note_id}
1269   issue_comments:
1270     create:
1271       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1272   reports:
1273     new:
1274       title_html: Сообщение %{link}
1275       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1276       disclaimer:
1277         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1278           что:'
1279         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1280         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1281           коллег-членов сообщества
1282         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1283       categories:
1284         diary_entry:
1285           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1286           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1287           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1288           other_label: Другое
1289         diary_comment:
1290           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1291           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1292           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1293           other_label: Другое
1294         user:
1295           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1296           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1297           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1298           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1299           other_label: Другое
1300         note:
1301           spam_label: Эта заметка является спамом
1302           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1303           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1304           other_label: Другое
1305     create:
1306       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1307       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1308   layouts:
1309     logo:
1310       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1311     home: Домой
1312     logout: Выйти
1313     log_in: Войти
1314     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1315     sign_up: Зарегистрироваться
1316     start_mapping: Начать картографировать
1317     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1318     edit: Правка
1319     history: История
1320     export: Экспорт
1321     issues: Проблемы
1322     data: Данные
1323     export_data: Экспортировать данные
1324     gps_traces: GPS-треки
1325     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1326     user_diaries: Дневники участников
1327     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1328     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1329     tag_line: Свободная вики-карта мира
1330     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1331     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1332       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1333     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1334     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1335     partners_ucl: UCL
1336     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1337     partners_partners: партнёрами
1338     tou: Условия использования
1339     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1340       необходимое техническое обслуживание.
1341     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1342       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1343     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1344     help: Помощь
1345     about: О проекте
1346     copyright: Авторские права
1347     community: Сообщество
1348     community_blogs: Блоги сообщества
1349     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1350     foundation: Фонд OpenStreetMap
1351     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1352     make_a_donation:
1353       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1354       text: Поддержать проект
1355     learn_more: Узнать больше
1356     more: Ещё
1357   user_mailer:
1358     diary_comment_notification:
1359       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1360       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1361       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1362       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1363         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1364     message_notification:
1365       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1366       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1367         %{subject}:'
1368       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1369         на него на %{replyurl}
1370     friendship_notification:
1371       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1372       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1373       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1374       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1375       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1376     gpx_notification:
1377       greeting: Здравствуйте,
1378       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1379       with_description: с описанием
1380       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1381       and_no_tags: и без тегов.
1382       failure:
1383         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1384         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1385         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1386         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1387         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1388       success:
1389         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1390         loaded_successfully:
1391           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1392           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1393           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1394           other: ""
1395     signup_confirm:
1396       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1397       greeting: Привет!
1398       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1399       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1400         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1401         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1402       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1403         дополнительной информации для начального ознакомления.
1404     email_confirm:
1405       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1406     email_confirm_plain:
1407       greeting: Здравствуйте,
1408       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1409         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1410       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1411         подтвердить изменение.
1412     email_confirm_html:
1413       greeting: Здравствуйте,
1414       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1415         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1416       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1417         подтвердить изменение.
1418     lost_password:
1419       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1420     lost_password_plain:
1421       greeting: Здравствуйте,
1422       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1423         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1424       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1425         чтобы сменить ваш пароль.
1426     lost_password_html:
1427       greeting: Здравствуйте,
1428       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1429         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1430       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1431         чтобы сменить ваш пароль.
1432     note_comment_notification:
1433       anonymous: анонимный участник
1434       greeting: Здравствуйте,
1435       commented:
1436         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1437         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1438           заметку'
1439         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1440           %{place}.'
1441         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1442           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1443       closed:
1444         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1445         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1446         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1447           от %{place}.'
1448         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1449           недалеко от %{place}.'
1450       reopened:
1451         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1452         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1453           заметку'
1454         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1455           от %{place}.'
1456         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1457           заметок недалеко от %{place}.'
1458       details: Подробнее о заметке %{url}.
1459     changeset_comment_notification:
1460       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1461       greeting: Здравствуйте,
1462       commented:
1463         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1464           пакетов правок'
1465         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1466           который вас интересует'
1467         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1468           пакетов правок'
1469         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1470           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1471         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1472         partial_changeset_without_comment: без комментария
1473       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1474       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1475         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1476   messages:
1477     inbox:
1478       title: Входящие
1479       my_inbox: Мои входящие
1480       outbox: исходящие
1481       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1482       new_messages:
1483         few: '%{count} новых сообщения'
1484         many: '%{count} новых сообщений'
1485         one: '%{count} новое сообщение'
1486         other: '%{count} новых сообщений'
1487       old_messages:
1488         few: '%{count} старых'
1489         many: '%{count} старых'
1490         one: '%{count} старое'
1491         other: '%{count} старых'
1492       from: От
1493       subject: Тема
1494       date: Дата
1495       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1496       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1497     message_summary:
1498       unread_button: Пометить как непрочитанное
1499       read_button: Пометить как прочитанное
1500       reply_button: Ответить
1501       destroy_button: Удалить
1502     new:
1503       title: Отправить сообщение
1504       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1505       subject: 'Тема:'
1506       body: 'Текст:'
1507       back_to_inbox: Назад ко входящим
1508     create:
1509       message_sent: Сообщение отправлено
1510       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1511         чем отправлять ещё.
1512     no_such_message:
1513       title: |2-
1514
1515         Нет такого сообщения
1516       heading: |2-
1517
1518         Нет такого сообщения
1519       body: |2-
1520
1521         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1522     outbox:
1523       title: Исходящие
1524       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1525       inbox: входящие
1526       outbox: исходящие
1527       messages:
1528         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1529         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1530         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1531         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1532       to: Кому
1533       subject: Тема
1534       date: Дата
1535       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1536         %{people_mapping_nearby_link}?
1537       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1538     reply:
1539       wrong_user: |2-
1540
1541         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1542     show:
1543       title: Просмотр сообщения
1544       from: От
1545       subject: Тема
1546       date: Дата
1547       reply_button: Ответить
1548       unread_button: Пометить как непрочитанное
1549       destroy_button: Удалить
1550       back: Назад
1551       to: 'Кому:'
1552       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1553         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1554         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1555     sent_message_summary:
1556       destroy_button: Удалить
1557     mark:
1558       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1559       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1560     destroy:
1561       destroyed: Сообщение удалено
1562   site:
1563     about:
1564       next: Далее
1565       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1566       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1567         и устройств'
1568       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1569         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1570         по всему миру.
1571       local_knowledge_title: Знание местности
1572       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1573         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1574         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1575       community_driven_title: Силами сообщества
1576       community_driven_html: |-
1577         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1578         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1579         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1580       open_data_title: Открытые данные
1581       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1582         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1583         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1584         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1585         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1586         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1587       legal_title: Юридические вопросы
1588       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1589         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1590         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1591         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1592         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1593         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1594         конфиденциальности</a>.
1595       legal_2_html: |-
1596         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1597         <br>
1598         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1599       partners_title: Партнёры
1600     copyright:
1601       foreign:
1602         title: Об этом переводе
1603         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1604           английская страница должна иметь приоритет
1605         english_link: английского оригинала
1606       native:
1607         title: Об этой странице
1608         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1609           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1610           авторских правах и %{mapping_link}.
1611         native_link: русской версии
1612         mapping_link: начать картографирование
1613       legal_babble:
1614         title_html: Авторские права и лицензирование
1615         intro_1_html: |-
1616           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1617           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1618           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1619           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1620         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1621           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1622           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1623           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1624           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1625           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1626         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1627           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1628         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1629         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1630         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1631           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1632           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1633           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1634           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1635           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1636           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1637           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1638           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1639           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1640         credit_4_html: |-
1641           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1642           Например:
1643         attribution_example:
1644           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1645           title: Пример указания авторства
1646         more_title_html: Узнайте больше
1647         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1648           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1649           Лицензии OSMF</a>.
1650         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1651           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1652           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1653           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1654           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1655           использования службы Nominatim</a> .
1656         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1657         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1658           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1659           агентств и от других источников, среди которых:'
1660         contributors_at_html: |-
1661           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1662              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1663         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1664           бюро статистики.
1665         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1666           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1667           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1668         contributors_fi_html: |-
1669           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1670            и других наборов данных, под
1671           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1672         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1673           управления.'
1674         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1675           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1676         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1677           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1678           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1679         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1680           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1681           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1682         contributors_es_html: |-
1683           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1684           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1685           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1686         contributors_za_html: |-
1687           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1688           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1689           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1690         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1691           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1692         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1693           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1694           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1695         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1696           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1697           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1698         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1699         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1700           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1701           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1702           согласия правообладателей.
1703         infringement_2_html: |-
1704           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1705            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1706            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1707            изымания</a> или непосредственно на нашу
1708           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1709         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1710         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1711           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1712           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1713           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1714           в области товарных знаков</a>.
1715     index:
1716       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1717       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1718       permalink: Постоянная ссылка
1719       shortlink: Короткая ссылка
1720       createnote: Добавить заметку
1721       license:
1722         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1723           открытой лицензии
1724       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1725         запущен и опция дистанционного управления включена
1726     edit:
1727       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1728       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1729         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1730       user_page_link: страница пользователя
1731       anon_edits_html: '%{link}'
1732       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1733       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1734         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1735         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1736         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1737       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1738         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1739         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1740       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1741         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1742       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1743         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1744       id_not_configured: iD не был настроен
1745       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1746         этого режима.
1747     export:
1748       title: Экспортировать
1749       area_to_export: Область для экспорта
1750       manually_select: Выделить другую область
1751       format_to_export: Формат экспорта
1752       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1753       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1754       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1755       licence: Лицензия
1756       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1757         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1758       too_large:
1759         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1760           перечисленных ниже источников:'
1761         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1762           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1763           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1764         planet:
1765           title: Планета OSM
1766           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1767         overpass:
1768           title: Overpass API
1769           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1770             базы данных OpenStreetMap
1771         geofabrik:
1772           title: Загрузки Geofabrik
1773           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1774             городов
1775         metro:
1776           title: Выгрузки городов
1777           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1778         other:
1779           title: Другие источники
1780           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1781       options: Настройки
1782       format: Формат
1783       scale: Масштаб
1784       max: макс.
1785       image_size: 'Размер изображения:'
1786       zoom: Приблизить
1787       add_marker: Добавить маркер на карту
1788       latitude: 'Широта:'
1789       longitude: 'Долгота:'
1790       output: Результат
1791       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1792       export_button: Экспортировать
1793     fixthemap:
1794       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1795       how_to_help:
1796         title: Как помочь
1797         join_the_community:
1798           title: Присоединиться к сообществу
1799           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1800             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1801             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1802             самостоятельно.
1803         add_a_note:
1804           instructions_html: |-
1805             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1806             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1807       other_concerns:
1808         title: Другие проблемы
1809         explanation_html: |-
1810           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1811           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1812           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1813     help:
1814       title: Получение справки
1815       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1816         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1817       welcome:
1818         url: /welcome
1819         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1820         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1821       beginners_guide:
1822         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1823         title: Руководство для начинающих
1824         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1825       help:
1826         url: https://help.openstreetmap.org/
1827         title: Справочный форум
1828         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1829           OpenStreetMap.
1830       mailing_lists:
1831         title: Списки рассылок
1832         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1833           (количество активных пользователей зависит от языка).
1834       forums:
1835         title: Форумы
1836         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1837       irc:
1838         title: IRC
1839         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1840       switch2osm:
1841         title: switch2osm
1842         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1843           ресурсы OpenStreetMap.
1844       welcomemat:
1845         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1846         title: Для организаций
1847         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1848           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1849       wiki:
1850         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1851         title: OpenStreetMap Вики
1852         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1853     sidebar:
1854       search_results: Результаты поиска
1855       close: Закрыть
1856     search:
1857       search: Поиск
1858       get_directions: Проложить маршрут
1859       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1860       from: Старт
1861       to: Финиш
1862       where_am_i: Где это?
1863       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1864         поиска
1865       submit_text: Найти
1866       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1867     key:
1868       table:
1869         entry:
1870           motorway: Автомагистраль
1871           main_road: Главная дорога
1872           trunk: Шоссе
1873           primary: Магистральная дорога
1874           secondary: Второстепенная дорога
1875           unclassified: Дорога местного значения
1876           track: Просёлочная дорога
1877           bridleway: Дорога для верховой езды
1878           cycleway: Велосипедная дорога
1879           cycleway_national: Национальная велодорожка
1880           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1881           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1882           footway: Пешеходная дорожка
1883           rail: Железная дорога
1884           subway: Линия метро
1885           tram:
1886           - Легкорельсовый транспорт
1887           - трамвай
1888           cable:
1889           - Канатная дорога
1890           - кресельный подъёмник
1891           runway:
1892           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1893           - рулёжная дорожка
1894           apron:
1895           - Перрон аэродрома
1896           - терминал
1897           admin: Административная граница
1898           forest: Лес
1899           wood: Роща
1900           golf: Площадка для гольфа
1901           park: Парк
1902           resident: Жилой район
1903           common:
1904           - Общественная земля
1905           - луг
1906           retail: Торговый район
1907           industrial: Промышленный район
1908           commercial: Коммерческий район
1909           heathland: Вересковая пустошь
1910           lake:
1911           - Озеро
1912           - водохранилище
1913           farm: Ферма
1914           brownfield: Расчистка под застройку
1915           cemetery: Кладбище
1916           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1917           pitch: Спортивная площадка
1918           centre: Спортивный центр
1919           reserve: Заповедник
1920           military: Военная территория
1921           school:
1922           - Школа
1923           - университет
1924           building: Значительное здание
1925           station: Железнодорожная станция
1926           summit:
1927           - Вершина
1928           - пик
1929           tunnel: Туннель (пунктир)
1930           bridge: Мост (жирная линия)
1931           private: Частный доступ
1932           destination: Целевой доступ
1933           construction: Строительство дороги
1934           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1935           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1936           toilets: Туалет
1937     richtext_area:
1938       edit: Изменить
1939       preview: Предварительный просмотр
1940     markdown_help:
1941       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1942       headings: Заголовки
1943       heading: Заголовок
1944       subheading: Подзаголовок
1945       unordered: Неупорядоченный список
1946       ordered: Упорядоченный список
1947       first: Первый элемент
1948       second: Второй элемент
1949       link: Ссылка
1950       text: Текст
1951       image: Изображение
1952       alt: Альтернативный текст
1953       url: URL
1954     welcome:
1955       title: Добро пожаловать!
1956       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1957         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1958         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1959       whats_on_the_map:
1960         title: Что находится на карте
1961         on_html: |-
1962           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1963           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1964         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1965           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1966           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1967           с любых других карт.
1968       basic_terms:
1969         title: Небольшой словарь картографа
1970         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1971           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1972         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1973           можно использовать для редактирования карты.
1974         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1975           входа в ресторан или отдельного дерева.
1976         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1977           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1978         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1979           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1980       rules:
1981         title: Правила!
1982         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1983           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1984           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1985           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1986           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1987           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1988       questions:
1989         title: Остались вопросы?
1990         paragraph_1_html: |-
1991           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1992           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1993       start_mapping: Начать картографировать
1994       add_a_note:
1995         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1996         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1997           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1998           на карту.
1999         paragraph_2_html: |-
2000           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2001           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2002   traces:
2003     visibility:
2004       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2005       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2006         точки)
2007       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2008         времени)
2009       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2010         упорядоченные точки с отметками времени)
2011     new:
2012       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2013       visibility_help: Что это значит?
2014       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2015       help: Справка
2016       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2017     create:
2018       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2019       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2020         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2021         прислано уведомление на электронную почту.
2022       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2023         Повторите снова
2024       traces_waiting:
2025         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2026           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2027           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2028         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2029           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2030           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2031     edit:
2032       cancel: Отменить
2033       title: Редактирование трека %{name}
2034       heading: Редактирование трека %{name}
2035       visibility_help: Что это значит?
2036       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2037     update:
2038       updated: Трек обновлён
2039     trace_optionals:
2040       tags: 'Теги:'
2041     show:
2042       title: Просмотр трека %{name}
2043       heading: Просмотр трека %{name}
2044       pending: ОБРАБОТКА
2045       filename: 'Имя файла:'
2046       download: скачать
2047       uploaded: 'Передан на сервер:'
2048       points: 'Точек:'
2049       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2050       map: на карте
2051       edit: править
2052       owner: 'Владелец:'
2053       description: 'Описание:'
2054       tags: 'Теги:'
2055       none: Нет
2056       edit_trace: Редактировать свойства
2057       delete_trace: Удалить этот трек
2058       trace_not_found: Трек не найден!
2059       visibility: 'Видимость:'
2060       confirm_delete: Удалить этот трек?
2061     trace_paging_nav:
2062       showing_page: Страница %{page}
2063       older: Более старые треки
2064       newer: Более новые треки
2065     trace:
2066       pending: ОБРАБОТКА
2067       count_points:
2068         one: 1 точка
2069         few: '%{count} точки'
2070         other: '%{count} точек'
2071       more: подробнее
2072       trace_details: Показать данные трека
2073       view_map: Просмотр карты
2074       edit: править
2075       edit_map: Править карту
2076       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2077       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2078       private: ЧАСТНЫЙ
2079       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2080       by: 'Автор:'
2081       in: 'с тегами:'
2082       map: карта
2083     index:
2084       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2085       my_traces: Мои GPS-треки
2086       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2087       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2088       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2089       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2090         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2091       upload_trace: Загрузить треки
2092       see_all_traces: Показать все треки
2093       see_my_traces: Показать мои треки
2094     destroy:
2095       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2096     make_public:
2097       made_public: Трек сделан общедоступным
2098     offline_warning:
2099       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2100     offline:
2101       heading: GPX хранилище отключено
2102       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2103     georss:
2104       title: OpenStreetMap GPS-треки
2105     description:
2106       description_with_count:
2107         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2108         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2109       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2110   application:
2111     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2112     require_cookies:
2113       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2114         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2115     require_admin:
2116       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2117     setup_user_auth:
2118       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2119         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2120       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2121         чтобы узнать подробности.
2122       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2123         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2124         но вы должны просмотреть их.
2125   oauth:
2126     authorize:
2127       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2128       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2129         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2130         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2131       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2132       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2133       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2134       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2135       allow_write_api: редактировать карту.
2136       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2137       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2138       allow_write_notes: изменять заметки
2139       grant_access: Предоставить доступ
2140     authorize_success:
2141       title: Запрос на авторизацию разрешён
2142       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2143         записи.
2144       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2145     authorize_failure:
2146       title: Сбой запроса авторизации
2147       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2148       invalid: Токен авторизации недействителен.
2149     revoke:
2150       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2151     permissions:
2152       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2153   oauth_clients:
2154     new:
2155       title: Зарегистрировать новое приложение
2156     edit:
2157       title: Изменить ваше приложение
2158     show:
2159       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2160       key: 'Потребительский ключ:'
2161       secret: 'Потребительский секрет:'
2162       url: 'URL маркера запроса:'
2163       access_url: 'URL маркера доступа:'
2164       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2165       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2166       edit: Изменить подробности
2167       delete: Удаление клиента
2168       confirm: Вы уверены?
2169       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2170     index:
2171       title: Мои подробности OAuth
2172       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2173       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2174       application: Название приложения
2175       issued_at: Выдан в
2176       revoke: Отозвать!
2177       my_apps: Мои клиентские приложения
2178       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2179         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2180         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2181         службе.
2182       oauth: OAuth
2183       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2184       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2185     form:
2186       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2187     not_found:
2188       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2189     create:
2190       flash: Информация успешно зарегистрирована
2191     update:
2192       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2193     destroy:
2194       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2195   users:
2196     login:
2197       title: Представьтесь
2198       heading: Представьтесь
2199       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2200       password: 'Пароль:'
2201       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2202       remember: 'Запомнить меня:'
2203       lost password link: Забыли пароль?
2204       login_button: Представиться
2205       register now: Зарегистрируйтесь
2206       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2207         с вашим именем пользователя и паролем:'
2208       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2209       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2210       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2211         учётную запись.
2212       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2213       no account: У вас нет учётной записи?
2214       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2215         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2216         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2217       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2218         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2219         если вы хотите выяснить подробности.
2220       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2221       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2222       auth_providers:
2223         openid:
2224           title: Войти с помощью OpenID
2225           alt: Войти с помощью OpenID URL
2226         google:
2227           title: Войти с помощью Google
2228           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2229         facebook:
2230           title: Войти с помощью Facebook
2231           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2232         windowslive:
2233           title: Войти с помощью Windows Live
2234           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2235         github:
2236           title: Войти с GitHub
2237           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2238         wikipedia:
2239           title: Войти с помощью Википедии
2240           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2241         yahoo:
2242           title: Войти с помощью Yahoo
2243           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2244         wordpress:
2245           title: Войти с помощью Wordpress
2246           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2247         aol:
2248           title: Войти с помощью AOL
2249           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2250     logout:
2251       title: Выйти
2252       heading: Выйти из OpenStreetMap
2253       logout_button: Выйти
2254     lost_password:
2255       title: Восстановление пароля
2256       heading: Забыли пароль?
2257       email address: 'Адрес электронной почты:'
2258       new password button: Вышлите мне новый пароль
2259       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2260         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2261       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2262         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2263       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2264     reset_password:
2265       title: Повторная установка пароля
2266       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2267       reset: Установить пароль
2268       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2269       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2270     new:
2271       title: Регистрация
2272       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2273         для вас учётную запись.
2274       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2275         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2276         быстро, насколько сможем.
2277       about:
2278         header: Свободно редактируемая
2279         html: |-
2280           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2281           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2282           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2283       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2284         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2285         сотрудничества</a>.
2286       email address: 'Адрес эл. почты:'
2287       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2288       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2289         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2290         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2291         для получения дополнительной информации
2292       display name: 'Отображаемое имя:'
2293       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2294         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2295       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2296       password: 'Пароль:'
2297       confirm password: 'Повторите пароль:'
2298       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2299       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2300         он необходим
2301       continue: Зарегистрироваться
2302       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2303       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2304         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2305       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2306     terms:
2307       title: Условия
2308       heading: Условия сотрудничества
2309       heading_ct: Условия сотрудничества
2310       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2311         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2312         «Продолжить».
2313       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2314         и будущего вклада.
2315       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2316       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2317         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2318       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2319       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2320         вклад находится в общественном достоянии
2321       consider_pd_why: что это значит?
2322       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2323       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2324         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2325       continue: Продолжить
2326       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2327       decline: Отклонить
2328       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2329         отклоните новые Условия участия.
2330       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2331       legale_names:
2332         france: На французском
2333         italy: На итальянском
2334         rest_of_world: Остальной мир
2335     no_such_user:
2336       title: Нет такого пользователя
2337       heading: Пользователя %{user} не существует
2338       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2339         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2340       deleted: удалено
2341     show:
2342       my diary: Мой дневник
2343       new diary entry: новая запись
2344       my edits: Мои правки
2345       my traces: Мои треки
2346       my notes: Мои заметки
2347       my messages: Мои сообщения
2348       my profile: Мой профиль
2349       my settings: Мои настройки
2350       my comments: Мои комментарии
2351       oauth settings: |2-
2352
2353         настройки OAuth
2354       blocks on me: Мои блокировки
2355       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2356       send message: Отправить сообщение
2357       diary: Дневник
2358       edits: Правки
2359       traces: Треки
2360       notes: Заметки
2361       remove as friend: Удалить из друзей
2362       add as friend: Добавить в друзья
2363       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2364       ct status: 'Условия участия:'
2365       ct undecided: Неопределено
2366       ct declined: Отклонены
2367       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2368       email address: 'Адрес Email:'
2369       created from: 'Создано из:'
2370       status: 'Статус:'
2371       spam score: 'Оценка спама:'
2372       description: Описание
2373       user location: Местонахождение пользователя
2374       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2375         чтобы увидеть своих соседей.
2376       settings_link_text: настройки
2377       my friends: Друзья
2378       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2379       km away: '%{count} км от вас'
2380       m away: '%{count} м от вас'
2381       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2382       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2383         составлением карты поблизости.
2384       role:
2385         administrator: Этот пользователь является администратором
2386         moderator: Этот пользователь является модератором
2387         grant:
2388           administrator: Присвоить права администратора
2389           moderator: Присвоить права модератора
2390         revoke:
2391           administrator: Отозвать права администратора
2392           moderator: Отозвать права модератора
2393       block_history: Активные блокировки
2394       moderator_history: Созданные блокировки
2395       comments: Комментарии
2396       create_block: Блокировать этого пользователя
2397       activate_user: Активировать этого пользователя
2398       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2399       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2400       hide_user: Скрыть этого пользователя
2401       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2402       delete_user: Удалить этого пользователя
2403       confirm: Подтвердить
2404       friends_changesets: наборы правок друзей
2405       friends_diaries: дневники друзей
2406       nearby_changesets: правки соседей
2407       nearby_diaries: дневники соседей
2408       report: Сообщить об этом пользователе
2409     popup:
2410       your location: Ваше местоположение
2411       nearby mapper: Ближайший картограф
2412       friend: Друг
2413     account:
2414       title: Изменить учетную запись
2415       my settings: Мои настройки
2416       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2417       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2418       email never displayed publicly: (не будет показан)
2419       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2420       openid:
2421         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2422         link text: что это?
2423       public editing:
2424         heading: 'Публичная правка:'
2425         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2426         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2427         enabled link text: что это?
2428         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2429         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2430       public editing note:
2431         heading: Общедоступная правка
2432         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2433           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2434           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2435           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2436           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2437           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2438           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2439           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2440           </ul>
2441       contributor terms:
2442         heading: 'Условия участия:'
2443         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2444         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2445         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2446           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2447         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2448           в общественном достоянии.
2449         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2450         link text: что это?
2451       profile description: 'Описание профиля:'
2452       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2453       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2454       image: 'Изображение:'
2455       gravatar:
2456         gravatar: Использовать Gravatar
2457         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2458         link text: что это?
2459         disabled: Gravatar отключён.
2460         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2461       new image: Добавить изображение
2462       keep image: Оставить текущее изображение
2463       delete image: Удалить текущее изображение
2464       replace image: Заменить текущее изображение
2465       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2466         лучше)
2467       home location: 'Моё местоположение:'
2468       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2469       latitude: 'Широта:'
2470       longitude: 'Долгота:'
2471       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2472         на карту?
2473       save changes button: Сохранить изменения
2474       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2475       return to profile: Вернуться к профилю
2476       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2477         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2478       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2479     confirm:
2480       heading: Проверьте свою электронную почту!
2481       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2482       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2483         править карту.
2484       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2485       button: Подтвердить
2486       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2487       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2488       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2489       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2490         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2491     confirm_resend:
2492       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2493         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2494         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2495         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2496         отвечать на такие запросы.
2497       failure: Участник %{name} не найден.
2498     confirm_email:
2499       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2500       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2501         адрес электронной почты.
2502       button: Подтвердить
2503       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2504       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2505       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2506     set_home:
2507       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2508     go_public:
2509       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2510     index:
2511       title: Пользователи
2512       heading: Пользователи
2513       showing:
2514         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2515         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2516       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2517       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2518       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2519       hide: Скрыть выделенных пользователей
2520       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2521     suspended:
2522       title: Учётная запись приостановлена
2523       heading: Учётная запись приостановлена
2524       webmaster: веб-мастер
2525       body_html: |-
2526         <p>
2527           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2528           подозрительной активности.
2529         </p>
2530         <p>
2531           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2532           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2533         </p>
2534     auth_failure:
2535       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2536       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2537       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2538       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2539       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2540     auth_association:
2541       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2542       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2543         запись, используя форму ниже.
2544       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2545         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2546         настройках.
2547   user_role:
2548     filter:
2549       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2550       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2551       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2552       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2553         у текущего пользователя.
2554     grant:
2555       title: Подтвердить присвоение роли
2556       heading: Подтверждение присвоения роли
2557       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2558       confirm: Подтвердить
2559       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2560         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2561     revoke:
2562       title: Подтвердить отзыв роли
2563       heading: Подтверждение отзыва роли
2564       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2565         «%{name}»?
2566       confirm: Подтвердить
2567       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2568         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2569   user_blocks:
2570     model:
2571       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2572       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2573     not_found:
2574       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2575       back: Вернуться к индексу
2576     new:
2577       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2578       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2579       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2580         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2581         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2582         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2583         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2584       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2585         от API.
2586       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2587       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2588         на те сообщения.
2589       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2590         будет снята
2591       back: Показать все блокировки
2592     edit:
2593       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2594       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2595       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2596         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2597         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2598         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2599         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2600       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2601         API.
2602       show: Просмотреть эту блокировку
2603       back: Просмотреть все блокировки
2604       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2605         будет снята?
2606     filter:
2607       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2608       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2609         выпадающего списка.
2610     create:
2611       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2612         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2613       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2614         тем, как блокировать его.
2615       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2616     update:
2617       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2618         править её.
2619       success: Блокировка обновлена.
2620     index:
2621       title: Блокировки пользователей
2622       heading: Список блокировок пользователей
2623       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2624     revoke:
2625       title: Снять блокировку для %{block_on}
2626       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2627         %{block_by}
2628       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2629       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2630       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2631       revoke: Снять блокировку!
2632       flash: Эта блокировка была снята.
2633     helper:
2634       time_future: Заканчивается через %{time}.
2635       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2636       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2637         войдёт в систему.
2638       time_past: Закончилось %{time}.
2639       block_duration:
2640         hours:
2641           one: 1 час
2642           other: '%{count} час.'
2643         days:
2644           one: 1 день
2645           few: '%{count} дня'
2646           other: '%{count} дней'
2647         weeks:
2648           one: 1 неделя
2649           few: '%{count} недели'
2650           other: '%{count} недель'
2651         months:
2652           one: 1 месяц
2653           few: '%{count} месяца'
2654           other: '%{count} месяцев'
2655         years:
2656           one: 1 год
2657           few: '%{count} года'
2658           other: '%{count} лет'
2659     blocks_on:
2660       title: Блокировки для %{name}
2661       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2662       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2663     blocks_by:
2664       title: Блокировки, которые создал %{name}
2665       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2666       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2667     show:
2668       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2669       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2670       created: Создано
2671       status: Состояние
2672       show: Показывать
2673       edit: Изменить
2674       revoke: Разблокировать!
2675       confirm: Вы уверены?
2676       reason: 'Причина блокировки:'
2677       back: Показать все блокировки
2678       revoker: 'Разблокировавший:'
2679       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2680         будет снято.
2681     block:
2682       not_revoked: (не разблокирован)
2683       show: Показать
2684       edit: Править
2685       revoke: Разблокировать!
2686     blocks:
2687       display_name: Заблокированный пользователь
2688       creator_name: Автор
2689       reason: Причина блокировки
2690       status: Состояние
2691       revoker_name: Разблокировал
2692       showing_page: Страница %{page}
2693       next: Следующая →
2694       previous: ← Предыдущая
2695   notes:
2696     index:
2697       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2698       heading: Заметки участника %{user}
2699       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2700       id: Идентификатор
2701       creator: Автор
2702       description: Описание
2703       created_at: Создана
2704       last_changed: Изменена
2705   javascripts:
2706     close: Закрыть
2707     share:
2708       title: Вставить на сайт
2709       cancel: Отмена
2710       image: Изображение
2711       link: Ссылка или код для вставки
2712       long_link: Полная ссылка
2713       short_link: Короткая ссылка
2714       geo_uri: Geo URI
2715       embed: Код
2716       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2717       format: 'Формат:'
2718       scale: 'Масштаб:'
2719       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2720       download: Скачать
2721       short_url: Короткая ссылка
2722       include_marker: Включая маркер
2723       center_marker: Центрировать карту на маркер
2724       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2725       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2726       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2727         изображения
2728     embed:
2729       report_problem: Сообщить о проблеме
2730     key:
2731       title: Легенда карты
2732       tooltip: Условные знаки
2733       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2734     map:
2735       zoom:
2736         in: Приблизить
2737         out: Отдалить
2738       locate:
2739         title: Показать мое местоположение
2740         metersPopup:
2741           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2742           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2743           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2744           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2745         feetPopup:
2746           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2747           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2748           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2749           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2750       base:
2751         standard: Стандартный
2752         cycle_map: Велосипедная карта
2753         transport_map: Карта транспорта
2754         hot: Гуманитарная
2755         opnvkarte: ÖPNVKarte
2756       layers:
2757         header: Слои карты
2758         notes: Заметки
2759         data: Данные карты
2760         gps: Общедоступные GPS-треки
2761         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2762         title: Слои
2763       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2764       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2765       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2766         API</a>
2767       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2768         Allan</a>
2769       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2770         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2771         France</a>
2772     site:
2773       edit_tooltip: Править карту
2774       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2775       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2776       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2777       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2778       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2779       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2780       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2781     changesets:
2782       show:
2783         comment: Комментарий
2784         subscribe: Подписаться
2785         unsubscribe: Отписаться
2786         hide_comment: скрыть
2787         unhide_comment: показать
2788     notes:
2789       new:
2790         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2791           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2792           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2793         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2794           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2795           авторскими правами, или списки каталогов.
2796         add: Добавить заметку
2797       show:
2798         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2799           Требуется независимая проверка сведений.
2800         hide: Скрыть
2801         resolve: Обработать
2802         reactivate: Открыть снова
2803         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2804         comment: Ответить
2805     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2806       кликните здесь.
2807     directions:
2808       ascend: Подъём
2809       engines:
2810         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2811         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2812         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2813         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2814         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2815         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2816       descend: Спуск
2817       directions: Маршрут
2818       distance: Расстояние
2819       errors:
2820         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2821         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2822       instructions:
2823         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2824         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2825         offramp_right: Сверните на правый съезд
2826         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2827         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2828         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2829           %{directions}
2830         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2831           в на %{name} в направлении %{directions}
2832         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2833         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2834         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2835           направлении %{directions}
2836         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2837         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2838         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2839           %{directions}
2840         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2841         onramp_right: Сверните на въезд справа
2842         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2843         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2844         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2845         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2846         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2847         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2848         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2849         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2850         offramp_left: Сверните на левый съезд
2851         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2852         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2853         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2854           %{directions}
2855         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2856           %{name} в направлении %{directions}
2857         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2858         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2859         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2860           %{directions}
2861         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2862         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2863         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2864           %{directions}
2865         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2866         onramp_left: Сверните на въезд слева
2867         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2868         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2869         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2870         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2871         via_point_without_exit: (через точку)
2872         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2873         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2874         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2875         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2876         start_without_exit: Начните на %{name}
2877         destination_without_exit: Место назначения рядом
2878         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2879         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2880         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2881           на %{name}
2882         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2883           на %{name}
2884         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2885         unnamed: дорога
2886         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2887         exit_counts:
2888           first: первый
2889           second: второй
2890           third: третий
2891           fourth: четвёртый
2892           fifth: пятый
2893           sixth: шестой
2894           seventh: седьмой
2895           eighth: восьмой
2896           ninth: девятый
2897           tenth: десятый
2898       time: Время
2899     query:
2900       node: Точка
2901       way: Линия
2902       relation: Отношение
2903       nothing_found: Объектов поблизости нет
2904       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2905       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2906     context:
2907       directions_from: Маршрут отсюда
2908       directions_to: Маршрут сюда
2909       add_note: Добавить заметку
2910       show_address: Показать адрес
2911       query_features: Что здесь?
2912       centre_map: Центрировать карту
2913   redactions:
2914     edit:
2915       description: Описание
2916       heading: Редактировать исправление
2917       title: Редактировать исправление
2918     index:
2919       empty: Нет исправлений для показа.
2920       heading: Список исправлений
2921       title: Список исправлений
2922     new:
2923       description: Описание
2924       heading: Введите информацию для нового исправления
2925       title: Создание нового исправления
2926     show:
2927       description: 'Описание:'
2928       heading: Описание исправления «%{title}»
2929       title: Описание исправления
2930       user: 'Создано:'
2931       edit: Изменить
2932       destroy: Удалить
2933       confirm: Вы уверены?
2934     create:
2935       flash: Исправление создано.
2936     update:
2937       flash: Изменения сохранены.
2938     destroy:
2939       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2940         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2941       flash: Исправление уничтожено.
2942       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2943   validations:
2944     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2945     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2946     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2947     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2948 ...