]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2891'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       about_x_hours:
152         one: khoảng 1 giờ trước
153         other: khoảng %{count} giờ trước
154       about_x_months:
155         one: khoảng 1 tháng trước
156         other: khoảng %{count} tháng trước
157       about_x_years:
158         one: khoảng 1 năm trước
159         other: khoảng %{count} năm trước
160       almost_x_years:
161         one: gần 1 năm trước
162         other: gần %{count} năm trước
163       half_a_minute: 30 giây trước
164       less_than_x_seconds:
165         one: trong vòng 1 giây trước
166         other: trong vòng %{count} giây trước
167       less_than_x_minutes:
168         one: trong vòng 1 phút trước
169         other: trong vòng %{count} phút trước
170       over_x_years:
171         one: hơn 1 năm trước
172         other: hơn %{count} năm trước
173       x_seconds:
174         one: 1 giây trước
175         other: '%{count} giây trước'
176       x_minutes:
177         one: 1 phút trước
178         other: '%{count} phút trước'
179       x_days:
180         one: 1 ngày trước
181         other: '%{count} ngày trước'
182       x_months:
183         one: 1 tháng trước
184         other: '%{count} tháng trước'
185       x_years:
186         one: 1 năm trước
187         other: '%{count} năm trước'
188   editor:
189     default: Mặc định (hiện là %{name})
190     potlatch:
191       name: Potlatch 1
192       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
193     id:
194       name: iD
195       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
196     potlatch2:
197       name: Potlatch 2
198       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
199     remote:
200       name: phần điều khiển từ xa
201       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Không có
205       openid: OpenID
206       google: Google
207       facebook: Facebook
208       windowslive: Windows Live
209       github: GitHub
210       wikipedia: Wikipedia
211   api:
212     notes:
213       comment:
214         opened_at_html: Được tạo %{when}
215         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
216         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
217         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
218         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
219         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
220         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
221         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
222       rss:
223         title: Ghi chú OpenStreetMap
224         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
225           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
226         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
227         opened: mở ghi chú (gần %{place})
228         commented: bình luận mới (gần %{place})
229         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
230         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
231       entry:
232         comment: Bình luận
233         full: Ghi chú đầy đủ
234   browse:
235     created: Tạo
236     closed: Đóng
237     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
240     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
241     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
242     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
243     version: Phiên bản
244     in_changeset: Bộ thay đổi
245     anonymous: vô danh
246     no_comment: (không miêu tả)
247     part_of: Trực thuộc
248     part_of_relations:
249       one: '%{count} quan hệ'
250       other: '%{count} quan hệ'
251     part_of_ways:
252       one: '%{count} lối'
253       other: '%{count} lối'
254     download_xml: Tải về XML
255     view_history: Xem Lịch sử
256     view_details: Xem Chi tiết
257     location: 'Vị trí:'
258     common_details:
259       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
260     changeset:
261       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
262       belongs_to: Tác giả
263       node: Các nốt (%{count})
264       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
265       way: Các lối (%{count})
266       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
267       relation: Các quan hệ (%{count})
268       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
269       comment: Bình luận (%{count})
270       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Bộ thay đổi XML
273       osmchangexml: osmChange XML
274       feed:
275         title: Bộ thay đổi %{id}
276         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
277       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
278       discussion: Thảo luận
279       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
280         đóng.
281     node:
282       title_html: 'Nốt: %{name}'
283       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Lối: %{name}'
286       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
287       nodes: Các nốt
288       nodes_count:
289         other: '%{count} nốt'
290       also_part_of_html:
291         one: trực thuộc lối %{related_ways}
292         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
293     relation:
294       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
295       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
296       members: Thành viên
297       members_count:
298         one: '%{count} thành viên'
299         other: '%{count} thành viên'
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
302       type:
303         node: Nốt
304         way: Lối
305         relation: Quan hệ
306     containing_relation:
307       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
308       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
309     not_found:
310       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
311       type:
312         node: nốt
313         way: lối
314         relation: quan hệ
315         changeset: bộ thay đổi
316         note: ghi chú
317     timeout:
318       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
319       type:
320         node: nốt
321         way: lối
322         relation: quan hệ
323         changeset: bộ thay đổi
324         note: ghi chú
325     redacted:
326       redaction: Dãy ẩn %{id}
327       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
328         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
329       type:
330         node: nốt
331         way: lối
332         relation: quan hệ
333     start_rjs:
334       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
335         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
336         bộ dữ liệu này?
337       load_data: Tải Dữ liệu
338       loading: Đang tải…
339     tag_details:
340       tags: Thẻ
341       wiki_link:
342         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
343         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
344       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
345       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gọi %{phone_number}
348       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Ghi chú: %{id}'
351       new_note: Ghi chú Mới
352       description: Miêu tả
353       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
354       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
356       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       report: Báo cáo ghi chú này
366       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
367     query:
368       title: Thăm dò Yếu tố
369       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
370       nearby: Yếu tố lân cận
371       enclosing: Yếu tố bao gồm
372   changesets:
373     changeset_paging_nav:
374       showing_page: Trang %{page}
375       next: Sau »
376       previous: « Trước
377     changeset:
378       anonymous: Vô danh
379       no_edits: (không có thay đổi)
380       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
381     changesets:
382       id: ID
383       saved_at: Lưu vào lúc
384       user: Người dùng
385       comment: Tóm lược
386       area: Vùng
387     index:
388       title: Bộ thay đổi
389       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
390       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
391       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
392       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
393       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
394       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
395       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
396       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
397       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
398       load_more: Tải thêm
399     timeout:
400       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
401   changeset_comments:
402     comment:
403       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
404       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
405     comments:
406       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
407     index:
408       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
409       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
410     timeout:
411       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
412         giờ.
413   diary_entries:
414     new:
415       title: Mục nhật ký mới
416     form:
417       subject: 'Tiêu đề:'
418       body: 'Nội dung:'
419       language: 'Ngôn ngữ:'
420       location: 'Vị trí:'
421       latitude: 'Vĩ độ:'
422       longitude: 'Kinh độ:'
423       use_map_link: sử dụng bản đồ
424     index:
425       title: Các nhật ký của các người dùng
426       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
427       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
428       user_title: Nhật ký của %{user}
429       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
430       new: Mục nhật ký mới
431       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
432       my_diary: Nhật ký của Tôi
433       no_entries: Chưa có mục nhật ký
434       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
435       older_entries: Mục cũ hơn
436       newer_entries: Mục mới hơn
437     edit:
438       title: Sửa đổi mục nhật ký
439       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
440     show:
441       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
442       user_title: Nhật ký của %{user}
443       leave_a_comment: Để lại nhận xét
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
445       login: Đăng nhập
446     no_such_entry:
447       title: Mục nhật ký không tồn tại
448       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
449       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
450         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
451     diary_entry:
452       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
453       comment_link: Nhận xét về mục này
454       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
455       comment_count:
456         zero: Chưa có bình luận
457         other: '%{count} bình luận'
458       edit_link: Sửa đổi mục này
459       hide_link: Ẩn mục này
460       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
461       confirm: Xác nhận
462       report: Báo cáo mục này
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
465       hide_link: Ẩn bình luận này
466       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
467       confirm: Xác nhận
468       report: Báo cáo bình luận này
469     location:
470       location: 'Vị trí:'
471       view: Xem
472       edit: Sửa
473       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
474     feed:
475       user:
476         title: Các mục nhật ký của %{user}
477         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
478       language:
479         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
480         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
481       all:
482         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
483         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
486       post: Mục nhật ký
487       when: Lúc đăng
488       comment: Nhận xét
489       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
490       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Kết bạn với %{user}?
494       button: Thêm là người bạn
495       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
496       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
497       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
498     remove_friend:
499       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
500       button: Hủy kết nối bạn
501       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
502       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
507         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
518           chair_lift: Ghế Cáp treo
519           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
520           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
521           platter: Đĩa Treo
522           pylon: Cột tháp
523           station: Trạm Cáp treo
524           t-bar: T-Bar Lift
525         aeroway:
526           aerodrome: Sân bay
527           airstrip: Bãi hạ cánh
528           apron: Sân Đậu Máy bay
529           gate: Cổng
530           hangar: Nhà Máy bay
531           helipad: Sân bay Trực thăng
532           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
533           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
534           runway: Đường băng
535           taxiway: Đường lăn
536           terminal: Nhà ga Sân bay
537           windsock: Ống gió
538         amenity:
539           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
540           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
541           atm: Máy Rút tiền Tự động
542           bank: Ngân hàng
543           bar: Quán rượu
544           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
545           bench: Ghế
546           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
547           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
548           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
549           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
550           blood_bank: Ngân hàng máu
551           boat_rental: Cho thuê Tàu
552           brothel: Nhà chứa
553           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
554           bus_station: Bến Xe buýt
555           cafe: Quán Cà phê
556           car_rental: Chỗ Mướn Xe
557           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
558           car_wash: Tiệm Rửa Xe
559           casino: Sòng bạc
560           charging_station: Trạm Sạc Pin
561           childcare: Nhà Giữ Trẻ
562           cinema: Rạp phim
563           clinic: Phòng khám
564           clock: Đồng hồ
565           college: Trường Cao đẳng
566           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
567           conference_centre: Trung tâm hội nghị
568           courthouse: Tòa
569           crematorium: Lò Hỏa táng
570           dentist: Nha sĩ
571           doctors: Bác sĩ
572           drinking_water: Vòi Nước uống
573           driving_school: Trường Lái xe
574           embassy: Tòa Đại sứ
575           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
576           ferry_terminal: Trạm Phà
577           fire_station: Trạm Cứu hỏa
578           food_court: Khu Ẩm thực
579           fountain: Vòi nước
580           fuel: Cây xăng
581           gambling: Xe Cáp treo Lớn
582           grave_yard: Nghĩa địa
583           grit_bin: Thùng Muối
584           hospital: Bệnh viện
585           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
586           ice_cream: Tiệm Kem
587           kindergarten: Tiểu học
588           language_school: Trương học ngôn ngữ
589           library: Thư viện
590           love_hotel: Khách sạn tình yêu
591           marketplace: Chợ phiên
592           monastery: Nhà tu
593           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
594           music_school: Trường Âm nhạc
595           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
596           nursing_home: Viện Dưỡng lão
597           parking: Chỗ Đậu xe
598           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
599           parking_space: Chỗ Đậu xe
600           pharmacy: Nhà thuốc
601           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
602           police: Cảnh sát
603           post_box: Hòm thư
604           post_office: Bưu điện
605           prison: Nhà tù
606           pub: Quán rượu
607           public_bath: Nhà tắm công cộng
608           public_bookcase: Tủ sách công cộng
609           public_building: Tòa nhà Công cộng
610           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
611           restaurant: Nhà hàng
612           school: Trường học
613           shelter: Nơi Trú ẩn
614           shower: Vòi tắm
615           social_centre: Hội trường
616           social_facility: Cơ quan Xã hội
617           studio: Studio
618           swimming_pool: Hồ tắm
619           taxi: Taxi
620           telephone: Điện thoại Công cộng
621           theatre: Nhà hát
622           toilets: Vệ sinh
623           townhall: Thị sảnh
624           university: Trường Đại học
625           vending_machine: Máy Bán hàng
626           veterinary: Phẫu thuật Thú y
627           village_hall: Trụ sở Làng
628           waste_basket: Thùng rác
629           waste_disposal: Thùng rác
630           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
631           weighbridge: Cầu cân xe
632           "yes": Tiện nghi
633         boundary:
634           administrative: Biên giới Hành chính
635           census: Biên giới Điều tra Dân số
636           national_park: Vườn quốc gia
637           protected_area: Khu bảo tồn
638           "yes": Biên giới
639         bridge:
640           aqueduct: Cống nước
641           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
642           suspension: Cầu Treo
643           swing: Cầu Quay
644           viaduct: Cầu Cạn
645           "yes": Cầu
646         building:
647           apartment: Chung cư
648           apartments: Căn hộ
649           barn: Chuồng
650           bungalow: Boongalô
651           cabin: Túp lều
652           chapel: Nhà nguyện
653           church: Nhà thờ
654           college: Tòa nhà Cao đẳng
655           commercial: Tòa nhà Thương mại
656           dormitory: Ký túc xá
657           farm: Nông trại
658           garage: Ga ra
659           garages: Ga ra
660           greenhouse: Nhà kính
661           hangar: Nhà Máy bay
662           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
663           hotel: Khách sạn
664           house: Nhà ở
665           hut: Túp lều
666           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
667           office: Tòa nhà Văn phòng
668           public: Tòa nhà Công cộng
669           residential: Nhà ở
670           retail: Tòa nhà Cửa hàng
671           roof: Mái che
672           school: Nhà trường
673           shed: Lán
674           stable: Ổn định
675           terrace: Thềm
676           train_station: Nhà ga
677           university: Tòa nhà Đại học
678           warehouse: Nhà kho
679           "yes": Tòa nhà
680         club:
681           "yes": Câu lạc bộ
682         craft:
683           blacksmith: Thợ rèn
684           brewery: Nhà máy Bia
685           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
686           dressmaker: Thợ may
687           electrician: Thợ Lắp điện
688           gardener: Thợ Làm vườn
689           painter: Thợ Sơn
690           photographer: Nhà Chụp hình
691           plumber: Thợ Sửa Ống nước
692           roofer: Thợ lợp mái
693           sawmill: Xưởng cưa
694           shoemaker: Thợ Đóng giày
695           tailor: Tiệm May
696           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
697         emergency:
698           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
699           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
700           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
701           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
702           phone: Điện thoại Khẩn cấp
703           siren: Còi Báo động
704           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
705           "yes": Khẩn cấp
706         highway:
707           abandoned: Đường Bỏ hoang
708           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
709           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
710           bus_stop: Trạm Xe buýt
711           construction: Đường Đang Xây
712           corridor: Hành lang
713           cycleway: Đường Xe đạp
714           elevator: Thang máy
715           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
716           footway: Đường Đi bộ
717           ford: Khúc Sông Cạn
718           give_way: Bảng Nhường đường
719           living_street: Đường Hàng xóm
720           milestone: Mốc
721           motorway: Đường Cao tốc
722           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
723           motorway_link: Đường Cao tốc
724           passing_place: Nơi Vượt qua
725           path: Lối
726           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
727           platform: Sân ga
728           primary: Đường Chính
729           primary_link: Đường Chính
730           proposed: Đường được Đề nghị
731           raceway: Đường đua
732           residential: Ngõ Dân cư
733           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
734           road: Đường
735           secondary: Đường Lớn
736           secondary_link: Đường Lớn
737           service: Ngách
738           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
739           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
740           steps: Cầu thang
741           stop: Bảng Dừng lại
742           street_lamp: Đèn Đường phố
743           tertiary: Phố
744           tertiary_link: Phố
745           track: Đường mòn
746           traffic_signals: Đèn Giao thông
747           trunk: Xa lộ
748           trunk_link: Xa lộ
749           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
750           unclassified: Ngõ
751           "yes": Đường
752         historic:
753           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
754           battlefield: Chiến trường
755           boundary_stone: Mốc Biên giới
756           building: Tòa nhà Lịch sử
757           bunker: Boong ke
758           castle: Lâu đài
759           church: Nhà thờ
760           city_gate: Cổng Thành phố
761           citywalls: Tường Thành phố
762           fort: Pháo đài
763           heritage: Nơi Di sản
764           house: Nhà ở
765           manor: Trang viên
766           memorial: Vật Tưởng niệm
767           mine: Mỏ
768           mine_shaft: Hầm Mỏ
769           monument: Công trình Tưởng niệm
770           roman_road: Đường La Mã
771           ruins: Tàn tích
772           stone: Đá
773           tomb: Mộ
774           tower: Tháp
775           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
776           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
777           wreck: Xác Tàu Đắm
778           "yes": Nơi Lịch sử
779         junction:
780           "yes": Giao lộ
781         landuse:
782           allotments: Khu Vườn Gia đình
783           basin: Lưu vực
784           brownfield: Cánh đồng Nâu
785           cemetery: Nghĩa địa
786           commercial: Khu vực Thương mại
787           conservation: Bảo tồn
788           construction: Công trường Xây dựng
789           farm: Trại
790           farmland: Trại
791           farmyard: Sân Trại
792           forest: Rừng Trồng Cây
793           garages: Ga ra
794           grass: Cỏ
795           greenfield: Cánh đồng Xanh
796           industrial: Khu vực Công nghiệp
797           landfill: Nơi Đổ Rác
798           meadow: Đồng cỏ
799           military: Khu vực Quân sự
800           mine: Mỏ
801           orchard: Vườn Cây
802           quarry: Mỏ Đá
803           railway: Đường sắt
804           recreation_ground: Sân Giải trí
805           religious: Đất Tôn giáo
806           reservoir: Bể nước
807           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
808           residential: Khu vực Nhà ở
809           retail: Khu vực Buôn bán
810           village_green: Sân Làng
811           vineyard: Vườn Nho
812           "yes": Sử dụng đất
813         leisure:
814           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
815           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
816           common: Đất Công
817           dog_park: Công viên Chó
818           firepit: Fire Pit
819           fishing: Hồ Đánh cá
820           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
821           fitness_station: Trạm Thể dục
822           garden: Vườn
823           golf_course: Sân Golf
824           horse_riding: Cưỡi Ngựa
825           ice_rink: Sân băng
826           marina: Bến tàu
827           miniature_golf: Golf Nhỏ
828           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
829           park: Công viên
830           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
831           pitch: Sân cỏ
832           playground: Sân chơi
833           recreation_ground: Sân Giải trí
834           resort: Khu Nghỉ mát
835           sauna: Nhà Tắm hơi
836           slipway: Bến tàu
837           sports_centre: Trung tâm Thể thao
838           stadium: Sân vận động
839           swimming_pool: Hồ Bơi
840           track: Đường Chạy
841           water_park: Công viên Nước
842           "yes": Giải trí
843         man_made:
844           adit: Lối vào
845           advertising: Quảng cáo
846           antenna: Ăng ten
847           beacon: Đèn hiệu
848           beehive: Tổ ong
849           breakwater: Đê chắn sóng
850           bridge: Cầu
851           bunker_silo: Boong ke
852           chimney: Ống khói
853           communications_tower: Tháp Viễn thông
854           crane: Cần cẩu
855           cross: Thánh Giá
856           dolphin: Cột neo đậu
857           dyke: Đê
858           embankment: Đê
859           flagpole: Cột cờ
860           gasometer: Máy Đo Khí
861           groyne: Đê biển
862           kiln: Lò
863           lighthouse: Hải đăng
864           manhole: Miệng Cống
865           mast: Cột
866           mine: Mỏ
867           mineshaft: Hầm Mỏ
868           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
869           petroleum_well: Giếng dầu
870           pier: Cầu tàu
871           pipeline: Ống dẫn
872           pumping_station: Trạm Bơm
873           silo: Xi lô
874           storage_tank: Bể chứa
875           surveillance: Giám sát
876           telescope: Kính Thiên văn
877           tower: Tháp
878           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
879           watermill: Cối xay nước
880           water_tower: Tháp nước
881           water_well: Giếng
882           water_works: Nhà máy Nước
883           windmill: Cối xay gió
884           works: Nhà máy
885           "yes": Nhân tạo
886         military:
887           airfield: Sân bay Không quân
888           barracks: Trại Lính
889           bunker: Boong ke
890           "yes": Quân sự
891         mountain_pass:
892           "yes": Đèo
893         natural:
894           bay: Vịnh
895           beach: Bãi biển
896           cape: Mũi đất
897           cave_entrance: Cửa vào Hang
898           cliff: Vách đá
899           crater: Miệng Núi
900           dune: Cồn cát
901           fell: Đồi Cằn cỗi
902           fjord: Vịnh hẹp
903           forest: Rừng
904           geyser: Mạch nước Phun
905           glacier: Sông băng
906           grassland: Đồng cỏ
907           heath: Bãi Hoang
908           hill: Đồi
909           island: Đảo
910           land: Đất
911           marsh: Đầm lầy
912           moor: Truông
913           mud: Bùn
914           peak: Đỉnh
915           point: Mũi đất
916           reef: Rạn san hô
917           ridge: Luống đất
918           rock: Đá
919           saddle: Đèo
920           sand: Cát
921           scree: Sườn Núi Đá
922           scrub: Đất Bụi rậm
923           spring: Suối
924           stone: Đá
925           strait: Eo biển
926           tree: Cây
927           valley: Thung lũng
928           volcano: Núi lửa
929           water: Nước
930           wetland: Đầm lầy
931           wood: Rừng
932         office:
933           accountant: Kế toán viên
934           administrative: Công sở
935           architect: Kiến trúc sư
936           association: Hiệp hội
937           company: Công ty
938           educational_institution: Học viện
939           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
940           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
941           government: Văn phòng Chính phủ
942           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
943           it: Văn phòng CNTT
944           lawyer: Luật sư
945           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
946           religion: Văn phòng Tôn giáo
947           research: Văn phòng Nghiên cứu
948           tax_advisor: Cố vấn Thuế
949           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
950           travel_agent: Văn phòng Du lịch
951           "yes": Văn phòng
952         place:
953           allotments: Khu Vườn Gia đình
954           city: Thành phố
955           city_block: Ô phố
956           country: Quốc gia
957           county: Quận hạt
958           farm: Trại
959           hamlet: Xóm
960           house: Nhà ở
961           houses: Dãy Nhà
962           island: Đảo
963           islet: Đảo Nhỏ
964           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
965           locality: Địa phương
966           municipality: Đô thị
967           neighbourhood: Hàng xóm
968           postcode: Mã Bưu chính
969           quarter: Khu
970           region: Miền
971           sea: Biển
972           square: Quảng trường
973           state: Tỉnh bang
974           subdivision: Hàng xóm
975           suburb: Ngoại ô
976           town: Thị xã/trấn
977           village: Làng
978           "yes": Nơi
979         railway:
980           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
981           construction: Đường sắt Đang Xây
982           disused: Đường sắt Không hoạt động
983           funicular: Đường sắt Leo núi
984           halt: Ga Xép
985           junction: Ga Đầu mối
986           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
987           light_rail: Đường sắt Nhẹ
988           miniature: Đường sắt Nhỏ
989           monorail: Đường sắt Một ray
990           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
991           platform: Ke ga
992           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
993           proposed: Đường sắt được Đề nghị
994           spur: Đường sắt Phụ
995           station: Nhà ga
996           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
997           subway: Đường ngầm
998           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
999           switch: Ghi Đường sắt
1000           tram: Đường Xe điện
1001           tram_stop: Ga Xép Điện
1002           yard: Sân ga
1003         shop:
1004           alcohol: Tiệm Rượu
1005           antiques: Tiệm Đồ cổ
1006           art: Tiệm Nghệ phẩm
1007           bakery: Tiệm Bánh
1008           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1009           beverages: Tiệm Đồ uống
1010           bicycle: Tiệm Xe đạp
1011           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1012           books: Tiệm Sách
1013           boutique: Tiệm Thời trang
1014           butcher: Hàng Thịt
1015           car: Tiệm Xe hơi
1016           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1017           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1018           carpet: Tiệm Thảm
1019           charity: Cửa hàng Từ thiện
1020           chemist: Tiệm Dược phẩm
1021           chocolate: Sô cô la
1022           clothes: Tiệm Quần áo
1023           computer: Tiệm Máy tính
1024           confectionery: Tiệm Kẹo
1025           convenience: Tiệm Tiện lợi
1026           copyshop: Tiệm In ấn
1027           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1028           deli: Deli
1029           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1030           discount: Cửa hàng Giảm giá
1031           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1032           dry_cleaning: Hấp tẩy
1033           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1034           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1035           farm: Tiệm Nông cụ
1036           fashion: Tiệm Thời trang
1037           florist: Tiệm Hoa
1038           food: Tiệm Thực phẩm
1039           funeral_directors: Nhà tang lễ
1040           furniture: Tiệm Đồ đạc
1041           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1042           general: Tiệm Đồ
1043           gift: Tiệm Quà tặng
1044           greengrocer: Tiệm Rau quả
1045           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1046           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1047           hardware: Tiệm Ngũ kim
1048           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1049           houseware: Cửa hàng gia dụng
1050           ice_cream: Tiệm Kem
1051           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1052           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1053           kiosk: Quán
1054           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1055           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1056           lottery: Xổ số
1057           mall: Trung tâm Mua sắm
1058           massage: Xoa bóp
1059           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1060           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1061           music: Tiệm Nhạc
1062           newsagent: Tiệm Báo
1063           optician: Tiệm Kính mắt
1064           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1065           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1066           paint: Tiệm Sơn
1067           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1068           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1069           pet: Tiệm Vật nuôi
1070           photo: Tiệm Rửa Hình
1071           seafood: Đổ biển
1072           second_hand: Tiệm Mua lại
1073           shoes: Tiệm Giày
1074           sports: Tiệm Thể thao
1075           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1076           supermarket: Siêu thị
1077           tailor: Tiệm May
1078           ticket: Tiệm Vé
1079           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1080           toys: Tiệm Đồ chơi
1081           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1082           tyres: Tiệm Lốp xe
1083           vacant: Tiệm Đóng cửa
1084           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1085           video: Tiệm Phim
1086           wine: Tiệm Rượu
1087           "yes": Tiệm
1088         tourism:
1089           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1090           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1091           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1092           attraction: Nơi Du lịch
1093           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1094           cabin: Túp lều
1095           camp_site: Nơi Cắm trại
1096           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1097           chalet: Nhà ván
1098           gallery: Phòng Tranh
1099           guest_house: Nhà khách
1100           hostel: Nhà trọ
1101           hotel: Khách sạn
1102           information: Thông tin
1103           motel: Khách sạn Dọc đường
1104           museum: Bảo tàng
1105           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1106           theme_park: Công viên Giải trí
1107           viewpoint: Thắng cảnh
1108           zoo: Vườn thú
1109         tunnel:
1110           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1111           culvert: Cống
1112           "yes": Đường hầm
1113         waterway:
1114           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1115           boatyard: Bãi Thuyền
1116           canal: Kênh
1117           dam: Đập
1118           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1119           ditch: Mương
1120           dock: Vũng tàu
1121           drain: Cống
1122           lock: Âu tàu
1123           lock_gate: Âu tàu
1124           mooring: Cột neo tàu
1125           rapids: Thác ghềnh
1126           river: Sông
1127           stream: Dòng suối
1128           wadi: Dòng sông Vào mùa
1129           waterfall: Thác
1130           weir: Đập Tràn
1131           "yes": Đường thủy
1132       admin_levels:
1133         level2: Biên giới Quốc gia
1134         level4: Biên giới Tỉnh bang
1135         level5: Biên giới Miền
1136         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1137         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1138         level9: Biên giới Làng
1139         level10: Biên giới Khu phố
1140     description:
1141       title:
1142         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1143           Nominatim</a>
1144         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1145       types:
1146         cities: Thành phố
1147         towns: Thị xã
1148         places: Địa điểm
1149     results:
1150       no_results: Không tìm thấy kết quả
1151       more_results: Thêm kết quả
1152   issues:
1153     index:
1154       title: Vấn đề
1155       select_status: Chọn Trạng thái
1156       select_type: Chọn Loại
1157       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1158       reported_user: Người dùng Báo cáo
1159       not_updated: Không được Cập nhật
1160       search: Tìm kiếm
1161       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1162       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1163       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1164       status: Trạng thái
1165       reports: Báo cáo
1166       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1167       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1168       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1169       link_to_reports: Xem Báo cáo
1170       reports_count:
1171         one: 1 Báo cáo
1172         other: '%{count} Báo cáo'
1173       reported_item: Mục Báo cáo
1174       states:
1175         ignored: Bỏ qua
1176         open: Mở
1177         resolved: Giải quyết
1178     update:
1179       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1180       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1181       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1182     show:
1183       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1184       reports:
1185         zero: Không có báo cáo
1186         one: 1 báo cáo
1187         other: '%{count} báo cáo'
1188       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1189       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1190       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1191       resolve: Giải quyết
1192       ignore: Bỏ qua
1193       reopen: Mở lại
1194       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1195       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1196       new_reports: Báo cáo Mới
1197       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1198       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1199       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1200     resolve:
1201       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1202     ignore:
1203       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1204     reopen:
1205       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1206     comments:
1207       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1208       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1209     reports:
1210       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1211     helper:
1212       reportable_title:
1213         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1214         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1215   issue_comments:
1216     create:
1217       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1218   reports:
1219     new:
1220       title_html: Báo cáo %{link}
1221       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1222       disclaimer:
1223         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1224         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1225         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1226           của những người khác trong cộng đồng
1227         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1228           đề nhưng không thành công
1229       categories:
1230         diary_entry:
1231           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1232           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1233           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1234           other_label: Khác
1235         diary_comment:
1236           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1237           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1238           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1239           other_label: Khác
1240         user:
1241           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1242           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1243           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1244           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1245           other_label: Khác
1246         note:
1247           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1248           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1249           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1250           other_label: Khác
1251     create:
1252       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1253       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1254   layouts:
1255     logo:
1256       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1257     home: Về Vị trí Nhà ở
1258     logout: Đăng xuất
1259     log_in: Đăng nhập
1260     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1261     sign_up: Mở Tài khoản
1262     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1263     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1264     edit: Sửa đổi
1265     history: Lịch sử
1266     export: Xuất
1267     issues: Vấn đề
1268     data: Dữ liệu
1269     export_data: Xuất Dữ liệu
1270     gps_traces: Tuyến GPS
1271     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1272     user_diaries: Nhật ký
1273     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1274     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1275     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1276     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1277     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1278       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1279     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1280     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1281       và %{partners} khác.
1282     partners_ucl: UCL
1283     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1284     partners_partners: các công ty bảo trợ
1285     tou: Điều khoản sử dụng
1286     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1287       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1288     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1289       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1290     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1291     help: Trợ giúp
1292     about: Giới thiệu
1293     copyright: Bản quyền
1294     community: Cộng đồng
1295     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1296     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1297     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1298     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1299     make_a_donation:
1300       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1301       text: Quyên góp
1302     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1303     more: Thêm
1304   user_mailer:
1305     diary_comment_notification:
1306       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1307       hi: Chào %{to_user},
1308       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1309         với tiêu đề %{subject}:'
1310       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1311         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1312     message_notification:
1313       hi: Chào %{to_user},
1314       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1315       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1316         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1317     friendship_notification:
1318       hi: Chào %{to_user},
1319       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1320       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1321       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1322       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1323     gpx_notification:
1324       greeting: Chào bạn,
1325       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1326       with_description: với miêu tả
1327       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1328       and_no_tags: và không có thẻ
1329       failure:
1330         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1331         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1332         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1333         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1334         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1335       success:
1336         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1337         loaded_successfully:
1338           one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1339           other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1340             điểm.'
1341     signup_confirm:
1342       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1343       greeting: Chào bạn!
1344       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1345       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1346         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1347         bạn:'
1348       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1349         thông tin về cách bắt đầu.
1350     email_confirm:
1351       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1352     email_confirm_plain:
1353       greeting: Chào bạn,
1354       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1355         thành %{new_address}.
1356       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1357         để xác nhận thay đổi này.
1358     email_confirm_html:
1359       greeting: Chào bạn,
1360       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1361         thành %{new_address}.
1362       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1363         để xác nhận thay đổi này.
1364     lost_password:
1365       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1366     lost_password_plain:
1367       greeting: Chào bạn,
1368       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1369         có địa chỉ thư điện tử này.
1370       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1371         để đặt lại mật khẩu.
1372     lost_password_html:
1373       greeting: Chào bạn,
1374       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1375         có địa chỉ thư điện tử này.
1376       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1377         để đặt lại mật khẩu.
1378     note_comment_notification:
1379       anonymous: Người dùng vô danh
1380       greeting: Chào bạn,
1381       commented:
1382         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1383           bạn'
1384         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1385           mà bạn đang quan tâm'
1386         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1387           %{place}.'
1388         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1389           bản đồ gần %{place}.'
1390       closed:
1391         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1392         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1393           bạn đang quan tâm'
1394         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1395         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1396           ghi chú gần %{place}.'
1397       reopened:
1398         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1399         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1400           đang quan tâm'
1401         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1402         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1403           chú gần %{place}.'
1404       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1405     changeset_comment_notification:
1406       hi: Chào %{to_user},
1407       greeting: Chào bạn,
1408       commented:
1409         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1410           của bạn'
1411         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1412           mà bạn đang quan tâm'
1413         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1414           bạn lưu'
1415         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1416           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1417         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1418         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1419       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1420       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1421         “Không theo dõi”.
1422   messages:
1423     inbox:
1424       title: Hộp thư
1425       my_inbox: Hộp thư đến
1426       outbox: đã gửi
1427       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1428       new_messages: '%{count} thư mới'
1429       old_messages: '%{count} thư cũ'
1430       from: Từ
1431       subject: Tiêu đề
1432       date: Ngày
1433       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1434       people_mapping_nearby: những người ở gần
1435     message_summary:
1436       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1437       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1438       reply_button: Trả lời
1439       destroy_button: Xóa
1440     new:
1441       title: Gửi thư
1442       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1443       subject: Tiêu đề
1444       body: Nội dung
1445       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1446     create:
1447       message_sent: Thư đã gửi
1448       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1449         tục gửi thư.
1450     no_such_message:
1451       title: Thư không tồn tại
1452       heading: Thư không tồn tại
1453       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1454     outbox:
1455       title: Hộp thư đã gửi
1456       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1457       inbox: thư đến
1458       outbox: thư đã gửi
1459       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1460       to: Tới
1461       subject: Tiêu đề
1462       date: Ngày
1463       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1464         %{people_mapping_nearby_link}?
1465       people_mapping_nearby: những người ở gần
1466     reply:
1467       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1468         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1469         xác để trả lời.
1470     show:
1471       title: Đọc thư
1472       from: Từ
1473       subject: Tiêu đề
1474       date: Ngày
1475       reply_button: Trả lời
1476       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1477       destroy_button: Xóa
1478       back: Quay lại
1479       to: Tới
1480       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1481         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1482         xác để đọc nó.
1483     sent_message_summary:
1484       destroy_button: Xóa
1485     mark:
1486       as_read: Thư đã đọc
1487       as_unread: Thư chưa đọc
1488     destroy:
1489       destroyed: Đã xóa thư
1490   site:
1491     about:
1492       next: Tiếp
1493       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1494       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1495         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1496       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1497         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1498         ở khắp thế giới.
1499       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1500       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1501         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1502         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1503       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1504       community_driven_html: |-
1505         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1506         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1507         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1508         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1509       open_data_title: Dữ liệu Mở
1510       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1511         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1512         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1513         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1514         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1515         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1516       legal_title: Pháp luật
1517       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1518         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1519         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1520         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1521         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1522         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1523         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1524       legal_2_html: |-
1525         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1526         <br>
1527         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1528       partners_title: Nhà bảo trợ
1529     copyright:
1530       foreign:
1531         title: Thông tin về bản dịch này
1532         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1533           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1534         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1535       native:
1536         title: Giới thiệu về trang này
1537         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1538           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1539         native_link: bản dịch tiếng Việt
1540         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1541       legal_babble:
1542         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1543         intro_1_html: |-
1544           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1545           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1546           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1547         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1548           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1549           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1550           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1551           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1552           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1553         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1554           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1555         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1556         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1557           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1558         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1559           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1560           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1561           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1562           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1563           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1564           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1565           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1566           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1567           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1568           creativecommons.org.
1569         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1570           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1571           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1572           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1573           và Quỹ OpenStreetMap”."
1574         credit_4_html: |-
1575           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1576           Ví dụ:
1577         attribution_example:
1578           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1579           title: Ví dụ ghi công
1580         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1581         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1582           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1583           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1584         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1585           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1586           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1587           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1588           định Sử dụng Nominatim</a>.
1589         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1590         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1591           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1592           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1593         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1594           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1595           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1596           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1597           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1598         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1599           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1600         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1601           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1602           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1603         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1604           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1605           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1606           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1607         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1608           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1609         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1610           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1611         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1612           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1613           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1614           BY 4.0</a>.'
1615         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1616           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1617           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1618           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1619         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1620           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1621           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1622           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1623           BY 4.0</a>."
1624         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1625           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1626           lưu.'
1627         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1628           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1629         contributors_footer_1_html: |-
1630           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1631           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1632         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1633           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1634           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1635         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1636         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1637           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1638           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1639         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1640           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1641           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1642           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1643           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1644         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1645         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1646           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1647           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1648           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1649     index:
1650       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1651       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1652       permalink: Liên kết Thường trực
1653       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1654       createnote: Thêm ghi chú
1655       license:
1656         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1657           hành theo giấy phép mở
1658       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1659         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1660     edit:
1661       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1662       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1663         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1664       user_page_link: trang cá nhân
1665       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1666       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1667         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1668         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1669         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1670       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1671         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1672         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1673       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1674         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1675       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1676         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1677       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1678       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1679         trong HTML.
1680     export:
1681       title: Xuất
1682       area_to_export: Vùng để Xuất
1683       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1684       format_to_export: Định dạng Xuất
1685       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1686       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1687       embeddable_html: HTML để Nhúng
1688       licence: Giấy phép
1689       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1690         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1691       too_large:
1692         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1693           một trong những nguồn bên dưới:'
1694         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1695           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1696           từ một dịch vụ sau:'
1697         planet:
1698           title: Quả đất OSM
1699           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1700             thường xuyên
1701         overpass:
1702           title: Overpass API
1703           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1704         geofabrik:
1705           title: Tải về Geofabrik
1706           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1707             thường xuyên
1708         metro:
1709           title: Bản trích Metro
1710           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1711         other:
1712           title: Nguồn Khác
1713           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1714       options: Tùy chọn
1715       format: 'Định dạng:'
1716       scale: Tỷ lệ
1717       max: tối đa
1718       image_size: Hình có Kích cỡ
1719       zoom: Thu phóng
1720       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1721       latitude: 'Vĩ độ:'
1722       longitude: 'Kinh độ:'
1723       output: Đầu ra
1724       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1725       export_button: Xuất
1726     fixthemap:
1727       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1728       how_to_help:
1729         title: Cách giúp đỡ
1730         join_the_community:
1731           title: Tham gia cộng đồng
1732           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1733             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1734             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1735             lấy.
1736         add_a_note:
1737           instructions_html: |-
1738             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1739             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1740       other_concerns:
1741         title: Vấn đề khác
1742         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1743           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1744           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1745           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1746     help:
1747       title: Trợ giúp
1748       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1749         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1750       welcome:
1751         url: /welcome
1752         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1753         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1754       beginners_guide:
1755         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1756         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1757         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1758       help:
1759         url: https://help.openstreetmap.org/
1760         title: Diễn đàn Trợ giúp
1761         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1762           của OpenStreetMap.
1763       mailing_lists:
1764         title: Danh sách thư
1765         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1766           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1767       forums:
1768         title: Diễn đàn
1769         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1770       irc:
1771         title: IRC
1772         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1773       switch2osm:
1774         title: switch2osm
1775         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1776           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1777       welcomemat:
1778         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1779         title: Dành cho các tổ chức
1780         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1781           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1782       wiki:
1783         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1784         title: Wiki OpenStreetMap
1785         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1786     sidebar:
1787       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1788       close: Đóng
1789     search:
1790       search: Tìm kiếm
1791       get_directions: Chỉ đường
1792       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1793       from: Từ
1794       to: Đến
1795       where_am_i: Đây là đâu?
1796       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1797       submit_text: Đi
1798       reverse_directions_text: Đảo ngược
1799     key:
1800       table:
1801         entry:
1802           motorway: Đường cao tốc
1803           main_road: Đại lộ
1804           trunk: Xa lộ
1805           primary: Đường chính
1806           secondary: Đường lớn
1807           unclassified: Đường không phân loại
1808           track: Đường mòn
1809           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1810           cycleway: Đường xe đạp
1811           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1812           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1813           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1814           footway: Đường đi bộ
1815           rail: Đường sắt
1816           subway: Đường ngầm
1817           tram:
1818           - Đường sắt nhẹ
1819           - xe điện
1820           cable:
1821           - Đường xe cáp
1822           - ghế cáp treo
1823           runway:
1824           - Đường băng
1825           - đường băng
1826           apron:
1827           - Sân đậu máy bay
1828           - nhà ga hành khách
1829           admin: Biên giới hành chính
1830           forest: Rừng trồng cây
1831           wood: Rừng
1832           golf: Sân golf
1833           park: Công viên
1834           resident: Khu vực nhà ở
1835           common:
1836           - Đất công
1837           - bãi cỏ
1838           retail: Khu vực buôn bán
1839           industrial: Khu vực công nghiệp
1840           commercial: Khu vực thương mại
1841           heathland: Vùng cây bụi
1842           lake:
1843           - Hồ
1844           - bể nước
1845           farm: Ruộng
1846           brownfield: Cánh đồng nâu
1847           cemetery: Nghĩa địa
1848           allotments: Khu vườn gia đình
1849           pitch: Sân cỏ
1850           centre: Trung tâm thể thao
1851           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1852           military: Khu vực quân sự
1853           school:
1854           - Trường học
1855           - đại học
1856           building: Kiến trúc quan trọng
1857           station: Nhà ga
1858           summit:
1859           - Đỉnh núi
1860           - đồi
1861           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1862           bridge: Đường rắn = cầu
1863           private: Đường riêng
1864           destination: Chỉ giao thông địa phương
1865           construction: Đường đang xây
1866           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1867           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1868           toilets: Vệ sinh
1869     richtext_area:
1870       edit: Sửa đổi
1871       preview: Xem trước
1872     markdown_help:
1873       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1874       headings: Đề mục
1875       heading: Đề mục
1876       subheading: Đề mục con
1877       unordered: Danh sách không đánh số
1878       ordered: Danh sách đánh số
1879       first: Khoản mục đầu tiên
1880       second: Khoản mục sau
1881       link: Liên kết
1882       text: Văn bản
1883       image: Hình ảnh
1884       alt: Văn bản thay thế
1885       url: URL
1886     welcome:
1887       title: Hoan nghênh!
1888       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1889         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1890         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1891         góp.
1892       whats_on_the_map:
1893         title: Mục đích của Bản đồ
1894         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1895           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1896           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1897         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1898           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1899           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1900           đồ trực tuyến khác.
1901       basic_terms:
1902         title: Thuật ngữ Cơ bản
1903         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1904           vào OpenStreetMap:'
1905         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1906           phép sửa đổi bản đồ.
1907         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1908           hàng hoặc một cái cây.
1909         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1910           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1911         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1912           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1913       rules:
1914         title: Quy định!
1915         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1916           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1917           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1918           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1919           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1920           động sửa đổi</a>."
1921       questions:
1922         title: Có thắc mắc?
1923         paragraph_1_html: |-
1924           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1925           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1926       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1927       add_a_note:
1928         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1929         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1930           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1931         paragraph_2_html: |-
1932           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1933           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1934   traces:
1935     visibility:
1936       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1937       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1938         không có thứ tự)
1939       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1940       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1941         điểm có tên và thời điểm)
1942     new:
1943       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1944       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1945       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1946       help: Trợ giúp
1947       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1948     create:
1949       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1950       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1951         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1952         thư điện tử lúc khi nó xong.
1953       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1954         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1955       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1956         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1957         đợi kịp.
1958     edit:
1959       cancel: Hủy bỏ
1960       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1961       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1962       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1963       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1964     update:
1965       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1966     trace_optionals:
1967       tags: Thẻ
1968     show:
1969       title: Xem tuyến đường %{name}
1970       heading: Xem tuyến đường %{name}
1971       pending: CHƯA XỬ
1972       filename: 'Tên tập tin:'
1973       download: tải về
1974       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1975       points: 'Số nốt:'
1976       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1977       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1978       map: bản đồ
1979       edit: sửa đổi
1980       owner: 'Tác giả:'
1981       description: 'Miêu tả:'
1982       tags: 'Thẻ:'
1983       none: Không có
1984       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1985       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1986       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1987       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1988       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1989     trace_paging_nav:
1990       showing_page: Trang %{page}
1991       older: Tuyến đường Cũ hơn
1992       newer: Tuyến đường Mới hơn
1993     trace:
1994       pending: CHƯA XỬ
1995       count_points:
1996         one: 1 điểm
1997         other: '%{count} điểm'
1998       more: thêm
1999       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2000       view_map: Xem Bản đồ
2001       edit: sửa đổi
2002       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2003       public: CÔNG KHAI
2004       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2005       private: RIÊNG
2006       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2007       by: bởi
2008       in: trong
2009       map: bản đồ
2010     index:
2011       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2012       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2013       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2014       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2015       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2016       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2017         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2018         wiki</a>.
2019       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2020       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2021       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2022     destroy:
2023       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2024     make_public:
2025       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2026     offline_warning:
2027       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2028     offline:
2029       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2030       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2031     georss:
2032       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2033     description:
2034       description_with_count:
2035         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2036       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2037   application:
2038     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2039     require_cookies:
2040       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2041         trình duyệt để tiếp tục.
2042     require_admin:
2043       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2044     setup_user_auth:
2045       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2046         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2047       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2048         diện Web để biết chi tiết.
2049       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2050         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2051         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2052   oauth:
2053     authorize:
2054       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2055       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2056         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2057         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2058       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2059       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2060       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2061       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2062       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2063       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2064       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2065       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2066       grant_access: Cấp phép Truy cập
2067     authorize_success:
2068       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2069       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2070       verification: Mã xác minh là %{code}.
2071     authorize_failure:
2072       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2073       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2074         của bạn.
2075       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2076     revoke:
2077       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2078     permissions:
2079       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2080   oauth_clients:
2081     new:
2082       title: Đăng ký chương trình mới
2083     edit:
2084       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2085     show:
2086       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2087       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2088       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2089       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2090       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2091       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2092       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2093       edit: Sửa đổi Chi tiết
2094       delete: Xóa Trình khách
2095       confirm: Bạn có chắc không?
2096       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2097     index:
2098       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2099       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2100       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2101       application: Tên Chương trình
2102       issued_at: Lúc Cho phép
2103       revoke: Thu hồi!
2104       my_apps: Trình khách của Tôi
2105       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2106         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2107         OAuth được.
2108       oauth: OAuth
2109       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2110       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2111     form:
2112       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2113     not_found:
2114       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2115     create:
2116       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2117     update:
2118       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2119     destroy:
2120       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2121   users:
2122     login:
2123       title: Đăng nhập
2124       heading: Đăng nhập
2125       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2126       password: 'Mật khẩu:'
2127       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2128       remember: Nhớ tôi
2129       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2130       login_button: Đăng nhập
2131       register now: Mở tài khoản ngay
2132       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2133         và mật khẩu của bạn:'
2134       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2135       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2136       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2137       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2138       no account: Chưa có tài khoản?
2139       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2140         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2141         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2142       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2143         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2144         để thảo luận về điều này.
2145       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2146       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2147       auth_providers:
2148         openid:
2149           title: Đăng nhập qua OpenID
2150           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2151         google:
2152           title: Đăng nhập qua Google
2153           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2154         facebook:
2155           title: Đăng nhập qua Facebook
2156           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2157         windowslive:
2158           title: Đăng nhập qua Windows Live
2159           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2160         github:
2161           title: Đăng nhập qua GitHub
2162           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2163         wikipedia:
2164           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2165           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2166         yahoo:
2167           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2168           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2169         wordpress:
2170           title: Đăng nhập qua WordPress
2171           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2172         aol:
2173           title: Đăng nhập qua AOL
2174           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2175     logout:
2176       title: Đăng xuất
2177       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2178       logout_button: Đăng xuất
2179     lost_password:
2180       title: Quên mất mật khẩu
2181       heading: Quên mất Mật khẩu?
2182       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2183       new password button: Đặt lại mật khẩu
2184       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2185         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2186       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2187         để bạn đặt nó lại.
2188       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2189     reset_password:
2190       title: Đặt lại mật khẩu
2191       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2192       reset: Đặt lại Mật khẩu
2193       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2194       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2195     new:
2196       title: Mở tài khoản
2197       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2198         khoản tự động cho bạn.
2199       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2200         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2201       about:
2202         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2203         html: |-
2204           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2205           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2206       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2207         Điều kiện Đóng góp</a>.
2208       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2209       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2210       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2211         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2212         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2213         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2214       display name: 'Tên hiển thị:'
2215       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2216         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2217       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2218       password: 'Mật khẩu:'
2219       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2220       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2221       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2222         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2223       continue: Mở tài khoản
2224       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2225       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2226         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2227         wiki này</a>.
2228       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2229     terms:
2230       title: Điều khoản
2231       heading: Điều khoản
2232       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2233       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2234         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2235       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2236         hiện và sẽ thực hiện.
2237       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2238       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2239         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2240         nhận thỏa thuận.
2241       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2242       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2243         thuộc về phạm vi công cộng
2244       consider_pd_why: đây là gì?
2245       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2246       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2247         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2248         thức</a>'
2249       continue: Tiếp tục
2250       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2251       decline: Từ chối
2252       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2253         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2254       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2255       legale_names:
2256         france: Pháp
2257         italy: Ý
2258         rest_of_world: Các nước khác
2259     no_such_user:
2260       title: Người dùng không tồn tại
2261       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2262       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2263         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2264       deleted: đã xóa
2265     show:
2266       my diary: Nhật ký của Tôi
2267       new diary entry: mục nhật ký mới
2268       my edits: Đóng góp của Tôi
2269       my traces: Tuyến đường của Tôi
2270       my notes: Ghi chú của Tôi
2271       my messages: Hộp Tin nhắn
2272       my profile: Trang của Tôi
2273       my settings: Tùy chọn
2274       my comments: Bình luận của Tôi
2275       oauth settings: thiết lập OAuth
2276       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2277       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2278       send message: Gửi Thư
2279       diary: Nhật ký
2280       edits: Đóng góp
2281       traces: Tuyến đường
2282       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2283       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2284       add as friend: Kết Bạn
2285       mapper since: 'Tham gia:'
2286       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2287       ct undecided: Chưa quyết định
2288       ct declined: Từ chối
2289       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2290       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2291       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2292       status: 'Trạng thái:'
2293       spam score: 'Điểm số Spam:'
2294       description: Miêu tả
2295       user location: Vị trí của người dùng
2296       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2297         người dùng ở gần.
2298       settings_link_text: tùy chọn
2299       my friends: Bạn bè của tôi
2300       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2301       km away: cách %{count} km
2302       m away: cách %{count} m
2303       nearby users: Người dùng khác ở gần
2304       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2305       role:
2306         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2307         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2308         grant:
2309           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2310           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2311         revoke:
2312           administrator: Rút quyền quản lý viên
2313           moderator: Rút quyền điều hành viên
2314       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2315       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2316       comments: Bình luận
2317       create_block: Cấm Người dùng Này
2318       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2319       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2320       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2321       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2322       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2323       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2324       confirm: Xác nhận
2325       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2326       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2327       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2328       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2329       report: Báo cáo Người dùng này
2330     popup:
2331       your location: Vị trí của bạn
2332       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2333       friend: Người bạn
2334     account:
2335       title: Chỉnh sửa tài khoản
2336       my settings: Tùy chọn
2337       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2338       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2339       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2340       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2341       openid:
2342         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2343         link text: đây là gì?
2344       public editing:
2345         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2346         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2348         enabled link text: đây là gì?
2349         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2350           vô danh.
2351         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2352       public editing note:
2353         heading: Sửa đổi công khai
2354         html: |-
2355           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2356           <ul>
2357           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2358           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2359           </ul>
2360       contributor terms:
2361         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2362         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2363         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2364         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2365           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2366         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2367           phạm vi công cộng.
2368         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2369         link text: đây là gì?
2370       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2371       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2372       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2373       image: 'Hình:'
2374       gravatar:
2375         gravatar: Sử dụng Gravatar
2376         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2377         link text: đây là gì?
2378         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2379         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2380       new image: Thêm hình
2381       keep image: Giữ hình hiện dùng
2382       delete image: Xóa hình hiện dùng
2383       replace image: Thay hình hiện dùng
2384       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2385       home location: 'Vị trí Nhà:'
2386       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2387       latitude: 'Vĩ độ:'
2388       longitude: 'Kinh độ:'
2389       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2390         đồ?
2391       save changes button: Lưu các Thay đổi
2392       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2393       return to profile: Trở về trang cá nhân
2394       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2395         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2396       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2397     confirm:
2398       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2399       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2400       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2401         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2402       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2403       button: Xác nhận
2404       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2405       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2406       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2407       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2408         nhận lần nữa.
2409     confirm_resend:
2410       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2411         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2412         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2413         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2414       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2415     confirm_email:
2416       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2417       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2418         mới.
2419       button: Xác nhận
2420       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2421       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2422       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2423     set_home:
2424       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2425     go_public:
2426       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2427         được phép sửa đổi.
2428     index:
2429       title: Người dùng
2430       heading: Người dùng
2431       showing:
2432         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2433         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2434       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2435       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2436       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2437       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2438       empty: Không tìm thấy người dùng.
2439     suspended:
2440       title: Tài khoản bị Cấm
2441       heading: Tài khoản bị Cấm
2442       webmaster: chủ trang
2443       body_html: |-
2444         <p>
2445           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2446         </p>
2447         <p>
2448           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2449           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2450         </p>
2451     auth_failure:
2452       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2453       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2454       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2455       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2456       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2457     auth_association:
2458       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2459       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2460         biểu mẫu bên dưới.
2461       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2462         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2463         bạn trong tùy chọn.
2464   user_role:
2465     filter:
2466       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2467       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2468       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2469       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2470         hiện tại.
2471     grant:
2472       title: Xác nhận cấp vai trò
2473       heading: Xác nhận cấp vai trò
2474       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2475       confirm: Xác nhận
2476       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2477         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2478     revoke:
2479       title: Xác nhận rút vai trò
2480       heading: Xác nhận rút vai trò
2481       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2482       confirm: Xác nhận
2483       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2484         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2485   user_blocks:
2486     model:
2487       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2488         vụ cấm.
2489       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2490     not_found:
2491       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2492       back: Trở về trang đầu
2493     new:
2494       title: Cấm %{name}
2495       heading_html: Cấm %{name}
2496       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2497         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2498         thể không rành.
2499       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2500       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2501       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2502         gian hợp lý.
2503       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2504       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2505     edit:
2506       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2507       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2508       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2509         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2510         có thể không rành.
2511       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2512         giờ.
2513       show: Xem tác vụ cấm này
2514       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2515       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2516     filter:
2517       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2518       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2519         xuống.
2520     create:
2521       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2522         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2523       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2524         cấm họ.
2525       flash: Cấm người dùng %{name}.
2526     update:
2527       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2528         sửa đổi nó.
2529       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2530     index:
2531       title: Người dùng bị cấm
2532       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2533       empty: Chưa ai bị cấm.
2534     revoke:
2535       title: Bỏ cấm %{block_on}
2536       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2537       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2538       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2539       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2540       revoke: Bỏ cấm!
2541       flash: Đã bỏ cấm.
2542     helper:
2543       time_future: Hết hạn %{time}.
2544       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2545       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2546       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2547       block_duration:
2548         hours: '%{count} giờ'
2549         days:
2550           one: 1 ngày
2551           other: '%{count} ngày'
2552         weeks:
2553           one: 1 tuần
2554           other: '%{count} tuần'
2555         months:
2556           one: 1 tháng
2557           other: '%{count} tháng'
2558         years:
2559           one: 1 năm
2560           other: '%{count} năm'
2561     blocks_on:
2562       title: Các tác vụ cấm %{name}
2563       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2564       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2565     blocks_by:
2566       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2567       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2568       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2569     show:
2570       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2571       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2572       created: Tạo
2573       status: Trạng thái
2574       show: Hiện
2575       edit: Sửa đổi
2576       revoke: Bỏ cấm!
2577       confirm: Bạn có chắc không?
2578       reason: 'Lý do cấm:'
2579       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2580       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2581       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2582     block:
2583       not_revoked: (không bị hủy)
2584       show: Hiện
2585       edit: Sửa đổi
2586       revoke: Bỏ cấm!
2587     blocks:
2588       display_name: Người bị cấm
2589       creator_name: Người cấm
2590       reason: Lý do cấm
2591       status: Trạng thái
2592       revoker_name: Người bỏ cấm
2593       showing_page: Trang %{page}
2594       next: Sau »
2595       previous: « Trước
2596   notes:
2597     index:
2598       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2599       heading: Ghi chú của %{user}
2600       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2601       id: Mã số
2602       creator: Người tạo
2603       description: Miêu tả
2604       created_at: Lúc tạo
2605       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2606   javascripts:
2607     close: Đóng
2608     share:
2609       title: Chia sẻ
2610       cancel: Hủy bỏ
2611       image: Hình ảnh
2612       link: Liên kết hoặc HTML
2613       long_link: Liên kết
2614       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2615       geo_uri: URI geo
2616       embed: HTML
2617       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2618       format: 'Định dạng:'
2619       scale: 'Tỷ lệ:'
2620       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2621       download: Tải về
2622       short_url: URL Ngắn gọn
2623       include_marker: Ghim trên bản đồ
2624       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2625       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2626       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2627       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2628     embed:
2629       report_problem: Báo vấn đề
2630     key:
2631       title: Chú giải Bản đồ
2632       tooltip: Chú giải Bản đồ
2633       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2634     map:
2635       zoom:
2636         in: Phóng to
2637         out: Thu nhỏ
2638       locate:
2639         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2640         metersPopup:
2641           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2642           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2643         feetPopup:
2644           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 foot
2645           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} foot
2646       base:
2647         standard: Chuẩn
2648         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2649         transport_map: Bản đồ Giao thông
2650         hot: Nhân đạo
2651         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2652       layers:
2653         header: Lớp Bản đồ
2654         notes: Ghi chú Bản đồ
2655         data: Dữ liệu Bản đồ
2656         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2657         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2658         title: Lớp
2659       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2660       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2661       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2662       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2663         Allan</a> cung cấp
2664       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2665         cung cấp
2666       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2667         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2668         Pháp</a> phục vụ
2669     site:
2670       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2671       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2672       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2673       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2674       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2675       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2676       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2677       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2678     changesets:
2679       show:
2680         comment: Bình luận
2681         subscribe: Theo dõi
2682         unsubscribe: Không theo dõi
2683         hide_comment: ẩn
2684         unhide_comment: bỏ ẩn
2685     notes:
2686       new:
2687         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2688           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2689           thích vấn đề.
2690         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2691           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2692           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2693         add: Thêm Ghi chú
2694       show:
2695         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2696           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2697         hide: Ẩn
2698         resolve: Giải quyết
2699         reactivate: Mở lại
2700         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2701         comment: Bình luận
2702     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2703       chuột vào đây.
2704     directions:
2705       ascend: Lên
2706       engines:
2707         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2708         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2709         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2710         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2711         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2712         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2713       descend: Xuống
2714       directions: Chỉ đường
2715       distance: Tầm xa
2716       errors:
2717         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2718         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2719       instructions:
2720         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2721         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2722         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2723         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2724         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2725         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2726         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2727           %{name} về %{directions}
2728         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2729         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2730         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2731           %{directions}
2732         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2733         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2734         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2735         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2736         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2737         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2738         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2739         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2740         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2741         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2742         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2743         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2744         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2745         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2746         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2747         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2748         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2749         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2750           %{name} về %{directions}
2751         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2752         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2753         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2754           %{directions}
2755         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2756         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2757         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2758         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2759         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2760         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2761         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2762         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2763         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2764         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2765         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2766         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2767         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2768         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2769         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2770         destination_without_exit: Tới nơi
2771         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2772         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2773         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2774         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2775           %{name}
2776         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2777         unnamed: không tên
2778         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2779         exit_counts:
2780           first: nhất
2781           second: "2"
2782           third: "3"
2783           fourth: "4"
2784           fifth: "5"
2785           sixth: "6"
2786           seventh: "7"
2787           eighth: "8"
2788           ninth: "9"
2789           tenth: "10"
2790       time: Thời gian
2791     query:
2792       node: Nốt
2793       way: Lối
2794       relation: Quan hệ
2795       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2796       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2797       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2798     context:
2799       directions_from: Chỉ đường từ đây
2800       directions_to: Chỉ đường tới đây
2801       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2802       show_address: Xem địa chỉ
2803       query_features: Thăm dò yếu tố
2804       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2805   redactions:
2806     edit:
2807       description: Miêu tả
2808       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2809       title: Sửa đổi dãy ẩn
2810     index:
2811       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2812       heading: Danh sách dãy ẩn
2813       title: Danh sách dãy ẩn
2814     new:
2815       description: Miêu tả
2816       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2817       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2818     show:
2819       description: 'Miêu tả:'
2820       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2821       title: Đang xem dãy ẩn
2822       user: 'Người ẩn:'
2823       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2824       destroy: Xóa dãy ẩn này
2825       confirm: Bạn có chắc không?
2826     create:
2827       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2828     update:
2829       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2830     destroy:
2831       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2832         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2833       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2834       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2835   validations:
2836     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2837     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2838     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2839     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2840 ...