1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
79 create: ایجاد پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ پاکسازی
83 update: ذخیرهٔ تغییرات
86 update: بهروز رسانی مسدودی
90 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
91 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
93 acl: فهرست کنترل دسترسی
94 changeset: بستهٔ تغییر
95 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
97 diary_comment: نظر بر روزنوشت
106 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
107 old_relation: رابطهٔ قدیمی
108 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
109 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
111 old_way_node: گره قدیمی راه
112 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
114 relation_member: عضو رابطه
115 relation_tag: برچسب رابطه
122 user_preference: ترجیحات کاربر
123 user_token: توکن کاربر
130 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
131 callback_url: Callback URL
132 support_url: URL پشتیبانی
133 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
134 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
135 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
136 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
137 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
138 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
139 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
146 latitude: عرض جغرافیایی
147 longitude: طول جغرافیایی
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
152 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
162 latitude: عرض جغرافیایی
163 longitude: طول جغرافیایی
166 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
178 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
179 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
181 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
182 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
184 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
186 display_name: نام نمایشی
187 description: توضیحات نمایه
188 home_lat: عرض جغرافیایی
189 home_lon: طول جغرافیایی
190 languages: زبانهای مورد ترجیح
191 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
193 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
195 doorkeeper/application:
196 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
197 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
199 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
201 tagstring: جداشده با کاما (,)
204 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
205 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
206 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
208 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
210 distance_in_words_ago:
212 one: حدود %{count} ساعت پیش
213 other: حدود %{count} ساعت پیش
215 one: حدود %{count} ماه پیش
216 other: حدود %{count} ماه پیش
218 one: حدود %{count} سال پیش
219 other: حدود %{count} سال پیش
221 one: نزدیک به %{count} سال پیش
222 other: نزدیک به %{count} سال پیش
223 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
225 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
226 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
228 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
229 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
231 one: بیش از %{count} سال پیش
232 other: بیش از %{count} سال پیش
234 one: '%{count} ثانیه پیش'
235 other: '%{count} ثانیه پیش'
237 one: '%{count} دقیقه پیش'
238 other: '%{count} دقیقه پیش'
240 one: '%{count} روز پیش'
241 other: '%{count} روز پیش'
243 one: '%{count} ماه پیش'
244 other: '%{count} ماه پیش'
246 one: '%{count} سال پیش'
247 other: '%{count} سال پیش'
249 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
252 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
255 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
261 microsoft: مایکروسافت
267 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
268 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
269 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
270 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
271 closed_at_html: '%{when} حل شد'
272 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
273 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
274 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
276 title: یادداشتهای OpenStreetMap
277 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
278 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
280 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
281 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
282 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
283 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
291 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
292 delete_account: حساب را حذف کن
293 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
294 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
295 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
297 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
299 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
301 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
302 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
303 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
304 شد اما نمایش داده نمیشود.
305 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
306 شد اما نمایش داده نمیشود.
307 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
309 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
310 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
315 my settings: تنظیمات من
316 current email address: رایانامهٔ کنونی
317 external auth: احراز هویت خارجی
321 heading: ویرایش عمومی
322 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
323 enabled link text: این چیست؟
324 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
326 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
328 heading: شرایط مشارکتکننده
329 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
330 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
331 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
332 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
333 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
336 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
337 delete_account: حذف حساب...
339 heading: ویرایش عمومی
340 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
341 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
342 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
343 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
345 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
346 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
347 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
349 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
351 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
352 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
353 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
355 success: حساب حذف شد.
357 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
358 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
360 in_changeset: بستهٔ تغییر
362 no_comment: (بدون توضیح)
365 one: '%{count} رابطه'
366 other: '%{count} رابطه'
369 other: '%{count} راه'
370 download_xml: بارگیری XML
371 view_history: نمایش تاریخچه
372 view_details: نمایش جزئیات
375 title_html: 'گره: %{name}'
376 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
378 title_html: 'راه: %{name}'
379 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
383 other: '%{count} گره'
385 one: بخشی از راه %{related_ways}
386 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
388 title_html: 'رابطه: %{name}'
389 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
393 other: '%{count} عضو'
395 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
401 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
402 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
405 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
410 changeset: بستهٔ تغییر
413 title: خطای پایان مهلت
414 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
420 changeset: بستهٔ تغییر
423 redaction: پاکسازی %{id}
424 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
425 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
431 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
432 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
433 load_data: بارکردن داده
434 loading: در حال بارکردن...
438 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
439 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
440 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
441 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
442 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
443 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
444 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
445 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
447 title: پرسوجوی عارضهها
448 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
449 nearby: عارضههای نزدیک
450 enclosing: عارضههای دربرگیر
454 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
455 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
457 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
459 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
460 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
462 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: صفحهٔ %{page}
471 no_edits: (بدون ویرایش)
472 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
474 title: بستههای تغییر
475 title_user: بستههای تغییر %{user}
476 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
477 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
478 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
479 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
480 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
481 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
482 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
483 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
484 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
485 load_more: بیشتر بار کن
487 title: بستهٔ تغییر %{id}
488 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
493 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
494 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
495 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
496 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
497 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
499 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
500 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
502 unsubscribe: لغو اشتراک
503 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
504 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
506 unhide_comment: نمایش
508 changesetxml: Changeset XML
509 osmchangexml: osmChange XML
511 nodes: گرهها (%{count})
512 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
513 ways: راهها (%{count})
514 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
515 relations: رابطهها (%{count})
516 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
518 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
521 km away: %{count} کیلومتر فاصله
522 m away: %{count} متر فاصله
523 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
525 your location: مکان شما
526 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
530 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
531 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
532 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
533 my friends: دوستان من
534 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
535 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
536 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
537 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
538 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
539 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
540 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
546 use_map_link: استفاده از نقشه
548 title: روزنوشتهای کاربران
549 title_friends: روزنوشتهای دوستان
550 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
551 user_title: روزنوشتهای %{user}
552 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
554 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
555 my_diary: روزنوشتهای من
556 no_entries: روزنوشتی نیست
558 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
559 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
560 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
562 title: ویرایش روزنوشت
563 marker_text: مکان روزنوشت
565 title: روزنوشت %{user} | %{title}
566 user_title: روزنوشتهای %{user}
567 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
568 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
571 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
572 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
573 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
574 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
576 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
577 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
578 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
579 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
582 other: '%{count} نظر'
583 no_comments: بدون نظر
584 edit_link: ویرایش این روزنوشت
585 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
586 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
588 report: گزارش این روزنوشت
590 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
591 hide_link: پنهانسازی این نظر
592 unhide_link: آشکارسازی این نظر
594 report: گزارش این نظر
601 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
602 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
604 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
605 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
607 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
608 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
610 button: اشتراک در بحث
612 button: لغو اشتراک در بحث
615 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
616 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
617 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
618 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
623 newer_comments: نظرات جدیدتر
624 older_comments: نظرات قدیمیتر
629 notice: برنامه ثبت شد.
632 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
633 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
635 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
636 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
639 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
640 در دسترس است (HTTP 403)
641 internal_server_error:
643 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
644 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
646 title: پرونده پیدا نشد
647 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
651 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
652 button: افزودن بهعنوان دوست
653 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
654 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
655 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
656 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
657 تا مدتی دست نگه دارید.
659 heading: لغو دوستی %{user}؟
661 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
662 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
667 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
668 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
669 search_osm_nominatim:
673 chair_lift: صندلی بالابر
674 drag_lift: بالابر کشیدنی
676 platter: بالابر بشقابی
678 station: ایستگاه راه هوایی
682 aerodrome: فرودگاه هواپیما
683 airstrip: پایگاه هوایی
684 apron: پیشگاه فرودگاه
686 hangar: آشیانه هواپیما
687 helipad: محل فرود هلی کوپتر
688 holding_position: انتظارگاه ورود
689 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
690 parking_position: موقعیت پارککردن
693 terminal: پایانه فرودگاه
694 windsock: بادنمای کیسهای
696 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
697 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
698 arts_centre: مرکز هنری
704 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
705 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
706 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
709 boat_rental: کرایه قایق
711 bureau_de_change: دفتر ارز
712 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
714 car_rental: اجارهٔ خودرو
715 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
718 charging_station: ایستگاه شارژ
719 childcare: نگهداری کودکان
724 community_centre: مرکز اجتماع
725 conference_centre: مرکز کنفرانس
730 drinking_water: آب آشامیدنی
731 driving_school: آموزشگاه رانندگی
733 events_venue: تالار رویدادها
734 fast_food: غذای آماده
735 ferry_terminal: پایانه کشتی
736 fire_station: آتشنشانی
739 fuel: ایستگاه سوختگیری
741 grave_yard: محوطهٔ گورستان
744 hunting_stand: شکارگاه
745 ice_cream: بستنی فروشی
746 internet_cafe: کافینت
747 kindergarten: کودکستان
748 language_school: آموزشگاه زبان
750 loading_dock: اسکله بارگیری
753 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
755 money_transfer: انتقال پول
756 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
757 music_school: آموزشگاه موسیقی
758 nightclub: باشگاه شبانه
759 nursing_home: خانه سالمندان
761 parking_entrance: ورودی پارکینگ
762 parking_space: فضای پارککردن
763 payment_terminal: درگاه پرداخت
765 place_of_worship: عبادتگاه
768 post_office: ادارهٔ پست
771 public_bath: حمام عمومی
772 public_bookcase: کتابخانه عمومی
773 public_building: ساختمان عمومی
774 ranger_station: ایستگاه رنجر
775 recycling: نقطه بازیافت
777 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
781 social_centre: مرکز اجتماعی
782 social_facility: تسهیلات اجتماعی
784 swimming_pool: استخر شنا
786 telephone: تلفن عمومی
788 toilets: سرویسهای بهداشتی
790 training: امکانات آموزش
792 vehicle_inspection: معاینه فنی
793 vending_machine: دستگاه فروش
794 veterinary: جراح دامپزشک
796 waste_basket: سطل زباله
797 waste_disposal: دفع زباله
798 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
799 watering_place: مکان آبیاری
800 water_point: منطقه دارای آب
803 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
804 administrative: مرز اداری
806 national_park: پارک ملی
807 political: مرز الکترال
808 protected_area: منطقه حفاظتشده
819 apartments: آپارتمانها
824 church: ساختمان کلیسا
826 college: ساختمان کالج
827 commercial: ساختمان تجاری
828 construction: ساختمان در دست ساخت
830 dormitory: خوابگاه دانشجویی
833 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
837 hangar: آشیانه هواپیما
838 hospital: ساختمان بیمارستان
843 industrial: ساختمان صنعتی
844 kindergarten: ساختمان مهدکودک
845 manufacture: ساختمان تولیدی
846 office: ساختمان اداری
847 public: ساختمان عمومی
848 residential: ساختمان مسکونی
849 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
852 school: ساختمان مدرسه
853 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
854 service: ساختمان خدماتی
857 static_caravan: کاروان
859 terrace: ردیف ساختمانها
860 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
861 university: ساختمان دانشگاه
872 dressmaker: تولیدی لباس
873 electrician: متخصص برق
874 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
876 handicraft: صنایع دستی
877 hvac: صنایع تهویه متبوع
878 metal_construction: جوشکاری
882 roofer: تعمیرکننده سقف
886 window_construction: پنجرهسازی
890 access_point: نقطه دسترسی
891 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
892 assembly_point: نقطه جمعشدن
893 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
894 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
895 landing_site: محوطه فرود اضطراری
896 life_ring: حلقه نجات اضطراری
898 water_tank: منبع آب اضطراری
900 abandoned: راه متروکه
901 bridleway: راه حیوان رو
902 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
903 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
904 construction: راه در دست ساخت
906 cycleway: مسیر دوچرخه
908 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
911 give_way: نمایش نشان مسیر
912 living_street: خیابان محل سکونت
913 milestone: سنگ فرسخ شمار
915 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
916 motorway_link: آزادراه
917 passing_place: گذرگاه
919 pedestrian: پیادهراه
922 primary_link: راه درجه یک
923 proposed: راه پیشنهادی
925 residential: راه مسکونی
926 rest_area: استراحتگاه
928 secondary: راه درجه دو
929 secondary_link: راه درجه دو
931 services: خدمات آزادراهی
932 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
935 street_lamp: چراغ خیابانی
936 tertiary: راه درجه سه
937 tertiary_link: راه درجه سه
939 traffic_mirror: آیینه ترافیک
940 traffic_signals: چراغ راهنمایی
943 turning_loop: حلقهٔ گردش
944 unclassified: جادهٔ فرعی
947 aircraft: هواپیمای تاریخی
948 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
949 battlefield: میدان جنگ
950 boundary_stone: سنگ مرزی
951 building: ساختمان تاریخی
956 city_gate: دروازه شهر
957 citywalls: دیوارهای شهر
959 heritage: محوطه میراث فرهنگی
964 milestone: نقطه عطف تاریخی
966 mine_shaft: رگه اصلی معدن
967 monument: بنای یادبود
968 railway: راهآهن تاریخی
969 roman_road: جاده رومی
974 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
975 wayside_cross: صلیب کنار جاده
976 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
982 allotments: اراضی اختصاصیافته
985 brownfield: زمین قهوهای
987 commercial: منطقهٔ تجاری
988 conservation: منطقه حفاظتشده
989 construction: منطقه در دست ساخت
990 farmland: زمینهای کشاورزی
991 farmyard: محوطه مزرعه
996 industrial: ناحیهٔ صنعتی
997 landfill: محل دفن زباله
999 military: منطقهٔ نظامی
1002 plant_nursery: مهد کودک
1005 recreation_ground: زمین تفریحی
1006 religious: زمین مذهبی
1008 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1009 residential: منطقهٔ مسکونی
1010 retail: منطقه خردهفروشی
1011 village_green: روستای سبز
1015 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1016 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1017 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1018 common: سرزمین مشترک
1021 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1022 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1023 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1025 golf_course: زمین گلف
1026 horse_riding: مرکز اسبسواری
1029 miniature_golf: گلف کوچک
1030 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1031 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1033 picnic_table: میز پیکنیک
1035 playground: زمین بازی
1036 recreation_ground: زمین تفریحی
1039 slipway: تعميرگاه دريايي
1040 sports_centre: مجتمع ورزشی
1042 swimming_pool: استخر شنا
1043 track: مسیر دو میدانی
1044 water_park: پارک آبی
1048 advertising: تبلیغات
1050 beacon: نشانهٔ دریایی
1054 bunker_silo: پناهگاه
1056 communications_tower: برج ارتباطی
1058 cross: تقاطع(چهارراه)
1059 dolphin: محل پهلوگیری
1066 lighthouse: فانوس دریایی
1067 manhole: دریچه بازدید
1070 mineshaft: رگه اصلی معدن
1071 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1072 petroleum_well: چاه نفت
1076 snow_fence: حفاظ برف
1077 storage_tank: مخازن سیال
1081 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1082 watermill: آسیاب آبی
1086 water_works: مربوط به آب
1087 windmill: آسیاب بادی
1091 airfield: فرودگاه نظامی
1102 cave_entrance: ورودی غار
1105 crater: دهانه آتش فشان
1111 glacier: یخچال طبیعی
1115 hot_spring: چشمه آب گرم
1129 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1143 administrative: مدیریت
1144 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1146 association: اتحادیه
1148 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1149 educational_institution: موسسه آموزشی
1150 employment_agency: آژانس کاریابی
1151 estate_agent: بنگاه املاک
1152 financial: دفتر خدمات مالی
1153 government: اداره دولتی
1154 insurance: دفتر بیمه
1157 newspaper: دفتر روزنامه
1158 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1159 religion: دفتر مذهبی
1160 research: دفتر خدمات مشاورهای
1161 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1162 telecommunication: دفتر مخابرات
1163 travel_agent: آژانس مسافرتی
1166 allotments: اراضی اختصاصیافته
1168 city_block: بلوک شهری
1177 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1179 municipality: شهرداری
1193 abandoned: راهآهن رهاشده
1194 construction: راهآهن در دست ساخت
1195 disused: راهآهن بیاستفاده
1196 funicular: راهآهن کابلی
1198 junction: اتصال راهآهن
1199 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1201 miniature: راه آهن کوچک
1203 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1204 platform: بستر راهآهن
1205 preserved: راه آهن محفوظ شده
1206 proposed: راه آهن پیشنهادی
1209 station: ایستگاه راهآهن
1210 stop: ایستگاه راه آهن
1211 subway: ایستگاه مترو
1212 subway_entrance: ورودی مترو
1213 switch: جدا کننده راه آهن
1215 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1216 turntable: صفحهگردان
1219 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1220 alcohol: Off License
1222 art: فروشگاه لوازم هنری
1223 baby_goods: کالای کودک
1225 beauty: فروشگاه زیبایی
1226 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1227 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1228 bookmaker: دلال شرطبندی
1233 car_parts: قطعات خودرو
1234 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1236 charity: فروشگاه خیریه
1239 clothes: فروشگاه پوشاک
1240 computer: فروشگاه رایانه
1241 confectionery: فروشگاه قنادی
1242 convenience: سوپرمارکت
1243 copyshop: مغازه فتوکپی
1244 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1245 dairy: فروشگاه لبنیات
1247 department_store: فروشگاه بزرگ
1248 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1249 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1250 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1251 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1252 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1253 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1254 estate_agent: بنگاه املاک
1258 food: فروشگاه مواد غذایی
1260 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1262 garden_centre: مرکز باغ
1263 general: فروشگاه عمومی
1265 greengrocer: سبزی فروش
1266 grocery: فروشگاه خواروبار
1268 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1271 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1272 ice_cream: بستنیفروشی
1273 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1274 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1275 kiosk: فروشگاه کیوسک
1276 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1282 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1283 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1284 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1285 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1286 music: فروشگاه موسیقی
1287 musical_instrument: ادوات موسیقی
1288 newsagent: دکه روزنامه
1290 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1291 outdoor: فروشگاه رو باز
1295 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1297 seafood: غذای دریایی
1300 sports: فروشگاه ورزشی
1301 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1302 supermarket: فروشگاه بزرگ
1304 ticket: فروشگاه بلیط
1305 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1306 toys: اسباببازیفروشی
1307 travel_agency: آژانس مسافرتی
1309 vacant: فروشگاه خالی
1310 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1312 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1313 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1317 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1318 apartment: آپارتمان تعطیلات
1321 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1323 camp_site: محل اردوگاه
1324 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1327 guest_house: مهمانخانه
1330 information: اطلاعات
1333 picnic_site: مکان پیک نیک
1334 theme_park: پارک تفریحی
1338 building_passage: Building Passage
1339 culvert: مجرای آب زیر جاده
1342 artificial: آبراه مصنوعی
1343 boatyard: محوطه قایق
1346 derelict_canal: کانال متروک
1351 lock_gate: ورودی قفل
1352 mooring: مکان لنگر انداختن
1365 level7: مرز دهستان/شهر
1367 level9: مرز منطقه شهری
1368 level10: مرز دهستان/شهر
1369 level11: محدوده محله
1375 no_results: نتیجهای یافت نشد
1376 more_results: نتایج بیشتر
1380 select_status: انتخاب وضعیت
1381 select_type: انتخاب نوع
1382 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1383 reported_user: کاربر گزارششده
1384 not_updated: روزآمدنشده
1386 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1387 link_to_reports: دیدن گزارشها
1389 ignored: نادیدهگرفتهشده
1393 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1394 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1397 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1399 one: '%{count} گزارش'
1400 other: '%{count} گزارش'
1401 reported_item: مورد گزارششده
1403 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1405 one: '%{count} گزارش'
1406 other: '%{count} گزارش'
1407 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1408 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1409 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1410 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1414 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1415 read_reports: گزارشهای خوانده
1416 new_reports: گزارشهای تازه
1417 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1418 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1419 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1421 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1423 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1425 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1427 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1428 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1430 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1433 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1434 note: یادداشت %{note_id}
1437 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1440 title_html: گزارش %{link}
1441 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1443 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1445 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1446 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1448 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1451 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1452 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1453 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1456 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1457 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1458 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1461 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1462 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1463 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1464 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1467 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1468 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1469 abusive_label: این یادداشت زشت است
1472 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1473 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1478 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1479 home: رفتن به محل خانه
1483 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1488 gps_traces: ردهای GPS
1489 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1490 edit_with: ویرایش با %{editor}
1491 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1492 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1493 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1494 partners_partners: شرکای تجاری
1496 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1497 نگهداری آن انجام گیرد.
1498 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1499 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1500 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1505 learn_more: اطلاعات بیشتر
1508 diary_comment_notification:
1509 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1510 hi: سلام %{to_user}،
1511 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1512 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1514 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1515 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1516 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1517 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1519 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1521 message_notification:
1522 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1523 hi: سلام %{to_user}،
1524 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1526 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1527 برای شما فرستاده است:
1528 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1529 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1530 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1531 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1532 friendship_notification:
1533 hi: سلام %{to_user}،
1534 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1535 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1536 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1538 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1540 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1542 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1545 description_with_tags_html: |-
1546 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1549 %{trace_description}
1552 description_with_no_tags_html: |-
1553 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1556 %{trace_description}
1559 hi: سلام %{to_user}،
1560 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1562 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1564 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1565 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1567 hi: سلام %{to_user}،
1568 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1570 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1572 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1573 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1574 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1575 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1576 تا بتوانید شروع کنید.
1578 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1580 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1581 را به %{new_address} تغییر دهد.
1582 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1585 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1587 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1588 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1589 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1590 پیوند زیر کلیک کنید.
1591 note_comment_notification:
1592 anonymous: کاربری گمنام
1595 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1599 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1600 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1601 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1602 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1603 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1604 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1605 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1606 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1611 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1612 نزدیک اینجاست: %{place}'
1613 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1614 نزدیک اینجاست: %{place}'
1615 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1616 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1617 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1618 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1620 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1622 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1623 شما را دوباره فعال کرد'
1624 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1625 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1626 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1627 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1628 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1629 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1630 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1631 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1632 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1633 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1634 changeset_comment_notification:
1635 hi: سلام %{to_user}،
1638 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1640 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1642 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1643 ایجاد کردید، نظر داد
1644 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1646 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1647 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1648 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1649 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1650 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1651 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1652 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1653 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1655 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1657 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1658 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1659 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1660 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1663 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1664 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1665 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1666 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1667 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1669 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1670 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1671 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1672 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1673 click_here: اینجا کلیک کنید
1675 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1677 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1678 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1680 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1681 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1682 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1683 resend_success_flash:
1684 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1685 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1686 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1687 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1688 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1692 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1694 one: '%{count} پیام تازه'
1695 other: '%{count} پیام تازه'
1697 one: '%{count} پیام قدیمی'
1698 other: '%{count} پیام قدیمی'
1699 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1701 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1708 unread_button: نشان بزن نخواندم
1709 read_button: نشان بزن که خواندم
1713 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1714 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1716 message_sent: پیام فرستاده شد
1717 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1718 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1720 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1721 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1722 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1726 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1727 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1728 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1730 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1732 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1733 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1734 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1738 unread_button: نشان بزن نخواندم
1741 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1742 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1743 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1744 sent_message_summary:
1747 my_inbox: صندوق دریافت
1748 my_outbox: صندوق ارسال
1750 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1751 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1753 destroyed: پیام حذف شد
1756 title: فراموشی رمز عبور
1757 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1758 email address: نشانی رایانامه
1759 new password button: بازنشانی رمز عبور
1760 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1761 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1763 title: بازنشانی رمز عبور
1764 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1765 reset: بازنشانی رمز عبور
1766 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1768 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1772 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1773 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1774 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1776 title: ویرایش ترجیحات
1777 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1780 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1781 update_success_flash:
1782 message: ترجیحات ذخیره شد.
1786 save: ذخیرهکردن نمایه
1790 gravatar: استفاده از Gravatar
1791 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1792 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1793 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1794 new image: افزودن تصویر
1795 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1796 delete image: حذف تصویر فعلی
1797 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1798 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1799 home location: موقعیت خانه
1800 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1801 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1805 success: نمایه ذخیره شد.
1806 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1811 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1813 remember: مرا به خاطر بسپار
1814 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1816 register now: اکنون نامنویسی کنید
1817 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1818 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1821 heading: خروج از OpenStreetMap
1824 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1825 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1830 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1831 headings: عنوانبندی
1833 subheading: عنوان فرعی
1834 unordered: لیست نامرتب
1849 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1850 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1851 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1852 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1853 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1854 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1855 local_knowledge_title: دانش محلی
1856 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1857 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1858 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1859 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1860 community_driven_1_html: |2-
1861 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1862 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1863 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1864 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1865 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1866 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1867 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1868 open_data_title: دادهٔ آزاد
1870 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1871 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1872 partners_title: شرکای تجاری
1874 title: حق نشر و پروانه
1876 title: دربارهٔ این ترجمه
1877 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1879 english_link: اصل انگلیسی
1881 title: دربارهٔ این صفحه
1882 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1883 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1885 native_link: نسخهٔ فارسی
1886 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1888 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1889 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1890 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1891 attribution_example:
1892 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1894 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1895 contributors_title_html: همکاران ما
1896 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1897 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1898 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1899 contributors_at_austria: اتریش
1900 contributors_au_australia: استرالیا
1901 contributors_ca_canada: کانادا
1902 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1903 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1905 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1906 contributors_fi_finland: فنلاند
1907 contributors_fr_france: فرانسه
1908 contributors_nl_netherlands: هلند
1909 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1910 contributors_es_spain: اسپانیا
1911 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1912 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1913 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1914 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1915 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1917 infringement_title_html: نقض حق نشر
1918 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1919 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1920 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1922 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1923 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1924 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1926 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1927 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1928 کنترل از دور فعال باشد
1930 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1931 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1932 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1934 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1935 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1936 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1939 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1942 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1943 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1944 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1945 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1948 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1952 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1954 title: بارگیریهای Geofabrik
1955 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1959 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1960 export_button: برونریزی
1962 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1964 title: چگونه کمک کنم
1966 title: به جامعه بپیوندید
1967 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1968 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1969 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1971 title: نگرانیهای دیگر
1974 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1975 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1978 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1979 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1982 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1983 title: راهنمای مبتدیان
1984 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1986 title: فهرستهای پستی
1987 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1988 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1991 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1994 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1995 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1997 title: برای سازمانها
1998 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2001 title: ویکی OpenStreetMap
2002 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2006 search_results: نتایج جستجو
2010 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2013 where_am_i: اینجا کجاست؟
2014 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2016 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2021 main_road: جادهٔ اصلی
2023 primary: جادهٔ درجه یک
2024 secondary: جادهٔ درجه دو
2027 bridleway: راه حیوان رو
2028 cycleway: مسیر دوچرخه
2029 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2030 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2031 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2036 chair_lift: صندلی بالابر
2037 runway: باند فرودگاه
2039 apron: پیشگاه فرودگاه
2046 resident: منطقهٔ مسکونی
2047 retail: منطقه خرده فروشی
2048 industrial: منطقه صنعتی
2049 commercial: منطقه تجاری
2050 heathland: Heathland
2054 brownfield: سایت قهوهای
2056 allotments: اراضی اختصاصیافته
2059 reserve: طبیعت حفاظت شده
2060 military: منطقه نظامی
2063 building: ساختمان مهم
2064 station: ایستگاه راه آهن
2067 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2068 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2069 private: دسترسی شخصی
2070 destination: دسترسی مقصد
2071 construction: جاده در دست ساخت
2072 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2073 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2074 toilets: سرویسهای بهداشتی
2077 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2078 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2079 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2081 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2083 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2084 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2088 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2090 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2092 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2098 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2099 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2100 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2101 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2104 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2105 visibility_help: این چیست؟
2106 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2108 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2110 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2111 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2112 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2113 برای شما فرستاده میشود.
2114 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2115 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2117 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2118 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2119 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2120 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2123 title: ویرایش رد %{name}
2124 heading: ویرایش رد %{name}
2125 visibility_help: این چیست؟
2126 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2128 updated: رد روزآمد شد
2132 title: در حال دیدن رد %{name}
2133 heading: در حال دیدن رد %{name}
2135 filename: 'نام پرونده:'
2137 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2139 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2146 edit_trace: ویرایش این رد
2147 delete_trace: حذف این رد
2148 trace_not_found: رد یافت نشد!
2149 visibility: 'پدیداری:'
2150 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2155 other: '%{count} نقطه'
2157 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2158 view_map: نمایش نقشه
2159 edit_map: ویرایش نقشه
2161 identifiable: قابل شناسایی
2163 trackable: قابل ردیابی
2165 public_traces: ردهای GPS عمومی
2166 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2167 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2168 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2169 upload_trace: بارگذاری یک رد
2170 all_traces: همهٔ ردها
2172 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2173 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2175 older: ردهای کهنهتر
2176 newer: ردهای تازهتر
2178 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2180 made_public: رد عمومی شد
2182 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2184 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2185 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2187 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2189 description_with_count:
2190 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2191 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2192 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2194 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2196 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2197 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2199 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2200 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2201 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2202 کاربری وب وارد شوید.
2203 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2204 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2205 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2207 account_settings: تنظیمات حساب
2208 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2209 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2212 title: ورود با OpenID
2213 alt: ورود با نشانی OpenID
2216 alt: ورود با OpenID گوگل
2218 title: ورود با فیسبوک
2219 alt: ورود با حساب فیسبوک
2221 title: ورود با مایکروسافت
2222 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2224 title: ورود با GitHub
2225 alt: ورود با حساب GitHub
2227 title: ورود با ویکیپدیا
2228 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2231 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2233 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2234 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2235 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2236 write_api: اصلاح نقشه
2237 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2238 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2239 write_notes: اصلاح یادداشتها
2240 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2241 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2242 oauth2_applications:
2244 title: برنامههای کارخواه من
2245 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2246 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2247 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2248 new: ثبت برنامهٔ جدید
2250 permissions: اجازهها
2254 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2256 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2258 title: ویرایش برنامهتان
2262 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2263 client_id: Client ID
2264 client_secret: Client Secret
2265 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2266 permissions: اجازهها
2267 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2269 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2270 oauth2_authorizations:
2272 title: نیازمند کسب مجوز
2273 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2275 authorize: مجاز کردن
2281 oauth2_authorized_applications:
2283 title: نرمافزارهای مجاز من
2285 permissions: اجازهها
2286 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2288 revoke: ابطال دسترسی
2289 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2293 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2294 شما حساب کاربری بسازیم.
2296 header: آزاد و قابلویرایش
2297 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2298 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2300 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2301 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2303 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2304 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2308 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2309 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2310 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2311 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2312 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2313 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2314 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2315 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2317 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2318 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2319 consider_pd_why: این چیست؟
2322 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2323 را بپذیرید یا رد کنید.
2324 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2328 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2329 terms_declined_flash:
2330 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2331 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2332 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2334 title: چنین کاربری وجود ندارد
2335 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2336 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2337 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2340 my diary: روزنوشتهای من
2341 my edits: ویرایشهای من
2343 my notes: یادداشتهای من
2344 my messages: پیامهای من
2345 my profile: نمایهٔ من
2346 my settings: تنظیمات من
2347 my comments: نظرات من
2348 my_preferences: ترجیحات من
2349 my_dashboard: پیشخوان من
2350 blocks on me: مسدودیهای من
2351 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2352 edit_profile: ویرایش نمایه
2353 send message: ارسال پیام
2357 notes: یادداشتهای نقشه
2358 remove as friend: لغو دوستی
2359 add as friend: افزودن دوست
2360 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2361 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2362 ct undecided: بلاتکلیف
2364 email address: 'نشانی رایانامه:'
2365 created from: 'ایجادشده از:'
2367 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2369 administrator: این کاربر مدیر است
2370 moderator: این کاربر ناظم است
2372 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2373 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2375 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2376 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2377 block_history: مسدودیهای فعال
2378 moderator_history: مسدودسازیها
2380 create_block: مسدودکردن این کاربر
2381 activate_user: فعالکردن این کاربر
2382 confirm_user: تأیید این کاربر
2383 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2384 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2385 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2386 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2387 delete_user: حذف این کاربر
2389 report: گزارش این کاربر
2391 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2396 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2397 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2398 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2400 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2401 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2403 title: حساب معلق شده است
2407 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2408 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2409 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2410 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2411 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2412 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2414 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2415 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2416 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2417 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2418 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2422 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2423 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2424 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2425 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2427 title: تأیید اعطای نقش
2428 heading: تأیید اعطای نقش
2429 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2433 title: تأیید ابطال نقش
2434 heading: تأیید ابطال نقش
2435 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2440 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2441 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2443 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2444 back: بازگشت به فهرست
2446 title: در حال مسدودکردن %{name}
2447 heading_html: مسدودکردن %{name}
2448 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2450 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2451 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2452 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2454 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2456 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2458 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2460 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2461 آن را مجدداً فعال کرد.
2462 success: مسدودی روزآمد شد.
2464 title: مسدودیهای کاربر
2465 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2466 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2468 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2469 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2470 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2472 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2475 one: '%{count} ساعت'
2476 other: '%{count} ساعت'
2477 days: '%{count} روز'
2478 weeks: '%{count} هفته'
2479 months: '%{count} ماه'
2480 years: '%{count} سال'
2482 title: مسدودیهای %{name}
2483 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2484 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2486 title: مسدودسازیهای %{name}
2487 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2488 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2490 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2491 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2492 created: 'ایجاد شده:'
2497 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2498 reason: 'دلیل مسدودی:'
2499 revoker: 'باطلکننده:'
2500 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2502 not_revoked: (باطل نشده)
2506 display_name: کاربر مسدود
2507 creator_name: ایجادکننده
2510 revoker_name: باطلکننده
2512 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2513 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2514 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2517 بسته شدها یا مسدود شدهها
2521 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2524 مسدود کردن یا بستن آی دی
2527 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2528 heading: یادداشتهای %{user}
2529 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2530 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2534 created_at: ایجادشده در
2535 last_changed: آخرین تغییر
2537 title: 'یادداشت: %{id}'
2538 description: توضیحات
2539 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2540 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2541 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2542 report: این یادداشت را گزارش کنید
2543 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2547 reactivate: فعالسازی مجدد
2548 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2550 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2551 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2555 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2556 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2557 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2558 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2559 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2569 short_link: پیوند کوتاه
2572 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2575 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2578 short_url: نشانی کوتاه
2579 include_marker: شامل نشانگر
2580 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2581 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2582 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2583 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2585 report_problem: گزارش مشکل
2589 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2595 title: نمایش مکان من
2597 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2598 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2600 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2601 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2604 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2605 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2608 header: لایههای نقشه
2609 notes: یادداشتهای نقشه
2611 gps: ردهای GPS عمومی
2612 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2615 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2616 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2617 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2618 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2619 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2620 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2621 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2622 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2623 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2624 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2628 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2629 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2630 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2631 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2632 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2633 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2635 directions: راهنمای مسیر
2638 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2639 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2641 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2642 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2643 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2644 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2645 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2646 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2648 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2649 بروید، بهسمت %{directions}
2650 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2651 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2652 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2654 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2655 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2656 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2658 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2659 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2660 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2661 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2662 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2663 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2664 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2665 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2666 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2667 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2668 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2669 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2670 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2671 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2673 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2674 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2675 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2676 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2677 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2678 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2679 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2680 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2681 via_point_without_exit: (از نقطه)
2682 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2683 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2684 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2685 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2686 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2687 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2688 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2689 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2690 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2691 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2692 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2693 unnamed: معبر بینام
2694 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2711 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2713 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2715 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2717 directions_from: مسیریابی از اینجا
2718 directions_to: مسیریابی به اینجا
2719 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2720 show_address: نمایش نشانی
2721 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2722 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2725 heading: ویرایش پاکسازی
2726 title: ویرایش پاکسازی
2728 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2729 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2730 title: سیاههٔ پاکسازیها
2732 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2733 title: ایجاد پاکسازی جدید
2736 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2737 title: نمایش پاکسازی
2739 edit: ویرایش این پاکسازی
2740 destroy: حذف این پاکسازی
2741 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2743 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2745 flash: تغییرات ذخیره شد.
2747 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2748 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2749 flash: پاکسازی از بین رفت.
2750 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2752 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2753 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2754 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2755 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است