1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 new_email: Nowa mejlowa adresa
147 display_name: Wužiwarske mjeno
148 description: Profilowy wopis
151 languages: Preferowane rěče
152 preferred_editor: Preferowany editor
154 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162 tagstring: přez komu dźěleny
164 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168 distance_in_words_ago:
170 one: před něhdźe %{count} hodźinu
171 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172 few: před něhdźe %{count} hodźinami
173 other: před něhdźe %{count} hodźinami
175 one: něhdźe před %{count} měsacom
176 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177 few: něhdźe před %{count} měsacami
178 other: něhdźe před %{count} měsacami
180 one: něhdźe před %{count} lětom
181 two: něhdźe před %{count} lětomaj
182 few: něhdźe před %{count} lětami
183 other: něhdźe před %{count} lětami
185 one: před nimale %{count} lětom
186 two: před nimale %{count} lětomaj
187 few: před nimale %{count} lětami
188 other: před nimale %{count} lětami
189 half_a_minute: před poł mjeńšinu
191 one: před mjenje hač %count} { sekundu
192 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193 few: před mjenje hač %{count} sekundami
194 other: před mjenje hač %{count} sekundow
196 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201 one: před wjace hač %{count} lětom
202 two: před wjace hač %{count} lětomaj
203 few: před wjace hač %{count} lětami
204 other: před wjace hač %{count} lětami
206 one: před %{count} sekundu
207 two: před %{count} sekundomaj
208 few: před %{count} sekundami
209 other: před %{count} sekundami
211 one: před %{count} mjeńšinu
212 two: před %{count} mjeńšinomaj
213 few: před %{count} mjeńšinami
214 other: před %{count} mjeńšinami
216 one: před %{count} dnjom
217 two: před %{count} dnjomaj
218 few: před %{count} dnjemi
219 other: před %{count} dnjemi
221 one: před %{count} měsacom
222 two: před %{count} měsacomaj
223 few: před %{count} měsacami
224 other: před %{count} měsacami
226 one: před %{count} lětom
227 two: před %{count} lětomaj
228 few: před %{count} lětami
229 other: před %{count} lětami
231 default: Standard (tuchwilu %{name}
234 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
237 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
244 wikipedia: Wikipedija
248 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252 closed_at_html: Rozrisany %{when}
253 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257 title: Pokazki OpenStreetMap
258 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262 commented: nowy komentar (blisko %{place})
263 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
267 full: Dospołna pokazka
271 title: Moje konto zhašeć
272 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273 delete_account: Konto zhašeć
274 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277 a bydlišćo so wotstronja.
278 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279 kontami znowa wužiwać.
280 confirm_delete: Sy sej wěsty?
284 title: Konto wobdźěłać
285 my settings: Moje nastajenja
286 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287 external auth: Eksterna awtentifikacija
289 link text: Što to je?
291 heading: Zjawne wobdźěłowanje
292 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293 enabled link text: Što to je?
294 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304 link text: što to je?
305 save changes button: Změny składować
306 delete_account: Konto zhašeć…
308 heading: Zjawne wobdźěłowanje
309 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315 success: Konto je so zhašało.
318 in_changeset: Sadźba změnow
320 no_comment: (žadyn komentar)
323 one: '%{count} relacija'
324 two: '%{count} relaciji'
325 few: '%{count} relacije'
326 other: '%{count} relacijow'
329 two: '%{count} pućej'
331 other: '%{count} pućow'
332 download_xml: XML sćahnyć
333 view_history: Historiju pokazać
334 view_details: Podrobnosće pokazać
337 title_html: 'Suk: %{name}'
338 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340 title_html: 'Puć: %{name}'
341 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
345 two: '%{count} sukaj'
347 other: '%{count} sukow'
349 few: dźěl pućow %{related_ways}
350 one: dźěl puća %{related_ways}
351 two: dźěl pućow %{related_ways}
352 other: dźěl pućow %{related_ways}
354 title_html: 'Relacija: %{name}'
355 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
359 two: '%{count} čłonaj'
360 few: '%{count} čłonojo'
361 other: '%{count} čłonow'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369 entry_html: Relacija %{relation_name}
370 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
378 changeset: sadźba změnow
381 title: Zmylk časoweho překročenja
382 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
387 changeset: sadźba změnow
390 redaction: Redakcija %{id}
391 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400 load_data: Daty začitać
401 loading: Začituje so...
405 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412 email_link: E-mejl %{email}
414 title: Funkcije naprašować
415 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416 nearby: Objekty w bliskosći
417 enclosing: Wobdawace funkcije
421 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
424 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
426 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
429 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Strona %{page}
434 previous: « Předchadna
437 no_edits: (žane změny)
438 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
441 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
442 title_friend: Změny mojich přećelow
443 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
444 empty: Žane sadźby změnow namakane.
445 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
446 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
447 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
448 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
449 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
450 load_more: Wjace začitać
452 title: Sadźba změnow %{id}
453 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
458 button: Diskusiju abonować
460 button: Diskusiju wotskazać
462 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
463 created: 'Wutworjeny: %{when}'
464 closed: 'Začinjeny: %{when}'
465 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
466 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
467 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
468 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
469 discussion: Diskusija
470 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
471 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
472 sadźba změnow začinjena.
474 unsubscribe: Wotskazać
475 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
476 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
477 hide_comment: schować
478 unhide_comment: pokazać
480 changesetxml: Sadźba změnow XML
481 osmchangexml: osmChange XML
483 nodes: Suki (%{count})
484 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
485 ways: Puće (%{count})
486 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
487 relations: Relacije (%{count})
488 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
490 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
493 km away: '%{count} km zdaleny'
494 m away: '%{count} m zdaleny'
495 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
497 your location: Twoje městno
498 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
501 title: Moja přehladna strona
502 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
503 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
504 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
505 my friends: Moji přećeljo
506 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
507 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
508 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
509 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
510 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
511 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
512 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
515 title: Nowy zapisk do dźenika
518 use_map_link: Kartu wužiwać
520 title: Wužiwarske dźeniki
521 title_friends: Dźeniki přećelow
522 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
523 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
524 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
525 new: Nowy zapisk do dźenika
526 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
528 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
530 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
531 older_entries: Starše zapiski
532 newer_entries: Nowše zapiski
534 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
535 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
537 title: Dźenik %{user} | %{title}
538 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
539 discussion: Diskusija
540 leave_a_comment: Spisaj komentar
541 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
544 title: Zapisk njebu namakany
545 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
546 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
547 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
549 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
550 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
551 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
552 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
554 one: '%{count} komentar'
555 two: '%{count} komentaraj'
556 few: '%{count} komentary'
557 other: '%{count} komentarow'
558 no_comments: Žane komentary
559 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
560 hide_link: Tutón zapisk schować
561 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
563 report: Tutón zapisk zdźělić
565 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
566 hide_link: Tutón komentar schować
567 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
569 report: Tutón komentar zdźělić
576 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
577 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
579 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
580 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
583 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
584 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
586 button: Diskusiju abonować
588 button: Diskusiju wotskazać
591 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
592 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
593 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
594 no_comments: Žane dźenikowe komentary
599 newer_comments: Nowše komentary
600 older_comments: Starše komentary
605 notice: Nałoženje je zregistrowane.
607 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
608 openid: Waše konto awtentifikować
609 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
610 profile: Waše profilowe informacije pokazać
616 internal_server_error:
617 title: Nałoženski zmylk
619 title: Dataja njeje so namakała
622 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
623 button: Jako přećela přidać
624 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
625 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
626 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
627 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
628 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
630 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
631 button: Přećela wotstronić
632 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
633 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
638 search_osm_nominatim:
641 cable_car: powjaznica
642 chair_lift: Sydłowy lift
643 drag_lift: Wlečny lift
644 gondola: Gondlowa powjaznica
645 magic_carpet: Přestrjencowy lift
646 platter: Sněhakowarski lift
648 station: Gondlowa stacija
653 airstrip: Startowa čara
654 apron: Předpolo lětanišća
655 gate: Lětanske nastupišćo
657 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
658 holding_position: Zastanišćo
659 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
660 parking_position: Parkowanske městno
661 runway: Startowa a přizemjenska čara
662 taxilane: Taksijowa jězdnja
663 taxiway: Lětadłowa jězdnja
664 terminal: Terminal lětanišća
665 windsock: Wětrowy měšk
667 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
668 animal_shelter: zwěrjacy dom
669 arts_centre: Kulturny centrum
675 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
676 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
677 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
678 biergarten: Piwowa zahroda
679 blood_bank: Krejna banka
680 boat_rental: wupožčenje čołmow
682 bureau_de_change: Měnjernja
683 bus_station: Busowe dwórnišćo
685 car_rental: Wupožčenje awtow
686 car_sharing: Centrala za sobujěducych
687 car_wash: awtomyjernja
689 charging_station: napjelnjenska stacija
690 childcare: hladanje dźěći
695 community_centre: towaršnostny centrum
696 conference_centre: Konferencny centrum
697 courthouse: sudnistwo
698 crematorium: krematorij
701 drinking_water: pitna woda
702 driving_school: jězbna šula
703 embassy: wulkopósłanstwo
704 events_venue: Zarjadowanišćo
706 ferry_terminal: přewozny přistaw
707 fire_station: wohnjostraža
708 food_court: Food Court
711 gambling: hra wo zbožo
712 grave_yard: pohrjebnišćo
713 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
715 hunting_stand: łakańca
717 internet_cafe: Internetna kofejownja
718 kindergarten: pěstowarnja
719 language_school: Rěčna šula
721 loading_dock: Nakładna rampa
722 love_hotel: Lubosćinski hotel
723 marketplace: torhošćo
724 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
726 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
727 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
728 music_school: hudźbna šula
729 nightclub: nócny klub
730 nursing_home: starownja
731 parking: parkowanišćo
732 parking_entrance: zajězd parkowanišća
733 parking_space: stejnišćo
734 payment_terminal: Płaćenski terminal
736 place_of_worship: Boži dom
738 post_box: póštowy kašćik
739 post_office: póštowy zarjad
742 public_bath: zjawna kupjel
743 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
744 public_building: zjawne twarjenje
745 recycling: přijimarnja starowiznow
750 social_centre: socialny centrum
751 social_facility: socialne zarjadnišćo
753 swimming_pool: płuwanišćo
755 telephone: zjawny telefon
759 training: Trenowanske zarjadnišćo
760 university: uniwersita
761 vending_machine: awtomat
762 veterinary: skótny lěkar
763 village_hall: gmejnski dom
764 waste_basket: smjećnik
765 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
766 waste_dump_site: Smjećowa deponija
767 watering_place: Napojišćo
768 water_point: wodowy přizamk
769 weighbridge: Jězdźidłowa waha
772 aboriginal_lands: Rezerwaty
773 administrative: zarjadniska hranica
774 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
775 national_park: nacionalny park
776 political: Wólbny wobwod
777 protected_area: škitane pasmo
781 boardwalk: přibrjóžna promenada
782 suspension: wisaty móst
783 swing: wobwjertny móst
788 apartments: wjaceswójbny dom
793 church: cyrkwinske twarjenje
794 civic: zjawne twarjenje
795 college: wysokošulske twarjenje
796 commercial: Wobchodniske twarjenje
797 construction: twarjenje w konstrukciji
798 dormitory: Studentski internat
801 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
804 greenhouse: rostlinarnja
807 hotel: hotelowe twarjenje
809 houseboat: bydlenski čołm
811 industrial: Industrijowe twarjenje
812 kindergarten: pěstowarske twarjenje
813 manufacture: fabrikowe twarjenje
814 office: Běrowowe twarjenje
815 public: Zjawne twarjenje
816 residential: Bydlenske twarjenje
817 retail: Priwatne twarjenje
819 ruins: rozpadace twarjenje
820 school: Šulske twarjenje
821 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
822 service: zawodne twarjenje
824 stable: hródź/konjenc
825 static_caravan: bydlenski wóz
826 temple: templowe twarjenje
827 terrace: Serijowy dom
828 train_station: dwórnišćowe twarjenje
829 university: Uniwersitne twarjenje
833 scout: skawtowe lěhwo
834 sport: sportowe towarstwo
841 confectionery: Słódčiznowy wobchod
843 electrician: elektrikar
844 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
846 glaziery: Škleńčernja
847 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
848 hvac: Připrawytwarstwo
849 metal_construction: Metalotwar
851 photographer: fotograf
856 stonemason: kamjenjećesar
858 window_construction: woknatwarc
860 "yes": rjemjeslniski wobchod
862 access_point: Přistupny dypk
863 ambulance_station: wuchowanska stacija
864 assembly_point: Zhromadźišćo
865 defibrillator: defibrilator
866 fire_extinguisher: Woheńhašak
867 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
868 landing_site: nuzowe přizemišćo
869 life_ring: Wuchowanska rynka
870 phone: nuzowy telefon
873 abandoned: rozpušćena awtodróha
874 bridleway: jěchanski puć
875 bus_guideway: busowa čara
876 bus_stop: busowe zastanišćo
877 construction: dróha so twari
879 cycleway: kolesowarska šćežka
881 emergency_access_point: nuzowa słužba
884 give_way: značka "předjězba"
885 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
888 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
889 motorway_link: přijězd na awtodróhu
893 primary: zwjazkowa dróha
894 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
895 proposed: planowana dróha
896 raceway: wubědźowanska čara
897 residential: bydlenska hasa
898 rest_area: wotpočnišćo
900 secondary: krajna dróha
901 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
902 service: dojězdny puć
903 services: awtodróhowy hosćenc
904 speed_camera: błyskač
907 street_lamp: přidróžna latarnja
908 tertiary: dróha třećeho rjadu
909 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
911 traffic_mirror: Wobchadny špihel
912 traffic_signals: ampla
913 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
915 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
916 turning_loop: wobroćišćo
917 unclassified: powšitkowna dróha
920 aircraft: Historiske lětadło
921 archaeological_site: archeologiska městnosć
922 bomb_crater: Historiski bombowy krater
923 battlefield: bitwišćo
924 boundary_stone: měznik
925 building: historiske twarjenje
927 cannon: Historiska kanona
929 charcoal_pile: Historiski wuhelc
931 city_gate: měšćanske wrota
932 citywalls: měšćanske murje
934 heritage: kulturne herbstwo
935 hollow_way: Hłuboki puć
939 milestone: historiski milnik
943 railway: historiska železniska čara
944 roman_road: romska dróha
946 rune_stone: Kamjeń z runami
950 wayside_chapel: přidróžna kapałka
951 wayside_cross: swjaty křiž
952 wayside_shrine: modlerski stołp
954 "yes": historiska městnosć
959 aquaculture: akwakultura
962 cemetery: pohrjebnišćo
963 commercial: přemysłownišćo
964 conservation: Přirodoškitne pasmo
965 construction: Twarnišćo
967 farmyard: burski statok
971 greenfield: njewobtwarjena zemja
972 industrial: industrijna kónčina
975 military: wojerska kónčina
977 orchard: sadowa zahroda
978 plant_nursery: štomownja
980 railway: železniski teren
981 recreation_ground: wočerstwjenišćo
982 religious: nabožinski teritorij
983 reservoir: zběranski basenk
984 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
985 residential: sydlišćo
986 retail: Nakupowanišćo
987 village_green: nawjes
989 "yes": wužiwanje zemje
991 amusement_arcade: Hrajna hala
992 bandstand: Hudźbny pawiljon
993 beach_resort: mórske kupjele
994 bird_hide: ptači schow
995 bleachers: Sedźenske rjady
996 bowling_alley: Bowlingowa čara
997 common: gmejnski kraj
998 dance: rejowanska žurla
1002 fitness_centre: fitnessownja
1003 fitness_station: fitnesowa stacija
1005 golf_course: golfownišćo
1006 horse_riding: Jěchanišćo
1007 ice_rink: smykanišćo
1008 marina: sportowy přistaw
1009 miniature_golf: minigolf
1010 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1011 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1013 picnic_table: piknikowe blido
1015 playground: hrajkanišćo
1016 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1017 resort: prózdninske městno
1020 sports_centre: sportowy centrum
1022 swimming_pool: płuwanišćo
1024 water_park: wodowy park
1028 advertising: wonkowne wabjenje
1030 avalanche_protection: škit před lawinami
1034 breakwater: přistawny nasyp
1037 cairn: kamjentny mužik
1039 clearcut: trjebjenje
1040 communications_tower: škričkowy sćežor
1043 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1045 embankment: skłonina
1046 flagpole: chorhojowy sćežor
1047 gasometer: gazometer
1050 lighthouse: swětłownja
1051 manhole: Kanalowy šacht
1055 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1056 petroleum_well: wolijowe žórło
1059 pumping_station: Klumparnja
1061 snow_cannon: sněhowa kanona
1062 snow_fence: sněhowy płót
1063 storage_tank: składowanski tank
1064 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1065 surveillance: dohladowanje
1068 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1069 wastewater_plant: wodočisćernja
1070 watermill: wodowy młyn
1071 water_tap: wodowy honač
1072 water_tower: wodowa wěža
1074 water_works: wodarnja
1079 airfield: wojerske lětanišćo
1082 checkpoint: kontrolny dypk
1086 "yes": hórski přesmyk
1089 bare_rock: Naha skała
1093 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1095 coastline: Pobrjóžna linija
1106 hot_spring: Horce žórło
1116 ridge: hórski hrjebjeń
1124 strait: mórska wužina
1131 "yes": Krajinowa forma
1133 accountant: knihiwjedniski běrow
1134 administrative: zarjadnistwo
1135 advertising_agency: Wabjenska agentura
1136 architect: architektowy běrow
1137 association: towaršnosć
1139 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1140 educational_institution: kubłanska institucija
1141 employment_agency: dźěłowy zarjad
1142 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1143 estate_agent: makler ležownosćow
1144 financial: Financny zarjad
1146 insurance: zawěsćenski běrow
1149 logistics: Logistiski běrow
1150 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1153 research: Slědźerski běrow
1154 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1155 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1156 travel_agent: jězbny běrow
1159 allotments: zahrodki
1160 archipelago: Archipel
1162 city_block: bydlenski blok
1171 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1173 municipality: gmejna
1174 neighbourhood: bydlenski wobwod
1176 postcode: póštowa ličba
1177 quarter: měšćanska štwórć
1181 state: zwjazkowy kraj
1182 subdivision: předměsto
1183 suburb: měšćanski dźěl
1188 abandoned: rozpušćena železnica
1189 construction: železnica so twari
1190 disused: zastajena železnica
1191 funicular: powjaznica
1192 halt: železniske zastanišćo
1193 junction: železniske křižnišćo
1194 level_crossing: železniski přechod
1195 light_rail: měšćanska železnica
1196 miniature: miniaturna železnica
1197 monorail: jednokolijowa železnica
1198 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1199 platform: železniske nastupišćo
1200 preserved: muzejowa železnica
1201 proposed: planowana železniska čara
1202 spur: přizamkowe kolije
1206 subway_entrance: zachod k metro
1209 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1210 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1212 agrarian: Agrarny wobchod
1213 alcohol: wobchod za spirituozy
1214 antiques: wobchod starožitnosćow
1215 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1216 art: wuměłski wobchod
1217 baby_goods: Babyjowe artikle
1218 bag: Tobołowy wbchod
1220 beauty: kosmetikowy salon
1221 beverages: napojowe wiki
1222 bicycle: kolesowarski wobchod
1223 bookmaker: Wjetowarnja
1228 car_parts: awtowe narunanki
1229 car_repair: awtowa porjedźernja
1230 carpet: přestrjencowy wobchod
1231 charity: dobroćelski wobchod
1232 cheese: Twarožkowy wobchod
1235 clothes: drastowy wobchod
1237 computer: kompjuterowy wobchod
1238 confectionery: konditornja
1239 convenience: miniwiki
1240 copyshop: kopěrowanski wobchod
1241 cosmetics: parfimerija
1242 curtain: Wobchod za zawěški
1243 dairy: Mlokowy wobchod
1244 deli: delikatesowy wobchod
1245 department_store: kupnica
1246 discount: wobchod za tunje artikle
1247 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1248 dry_cleaning: čisćernja
1249 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1250 electronics: wobchod za elektroniku
1251 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1252 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1253 fabric: Płatowy wobchod
1254 farm: statokowy wobchod
1255 fashion: modowy wobchod
1257 food: wobchod za žiwidła
1258 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1259 funeral_directors: pochowanski wustaw
1260 furniture: meblowy wobchod
1261 garden_centre: zahrodniski centrum
1262 gas: Wobchod za gasowe bleše
1263 general: wobchod za měšane twory
1264 gift: wobchod za dary
1265 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1266 grocery: žiwidłowy wobchod
1268 hardware: železarstwo
1269 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1270 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1271 herbalist: Zelowy wobchod
1273 houseware: wobchod za domjace twory
1275 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1278 kitchen: kuchinski wobchod
1280 locksmith: Klučowa słužba
1282 mall: nakupowanski centrum
1284 mobile_phone: handyjowy wobchod
1285 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1286 motorcycle: wobchod za motorske
1287 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1288 music: hudźbny wobchod
1289 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1290 newsagent: nowinski wobchod
1291 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1294 outdoor: outdoor-wobchod
1297 pawnbroker: zastawnja
1298 perfumery: Parfimerija
1299 pet: zwěrjacy wobchod
1300 pet_grooming: Psyči frizer
1301 photo: fotowy wobchod
1302 seafood: mórske płody
1303 second_hand: second-hand-wobchod
1305 shoes: wobchod za črije
1306 sports: sportowy wobchod
1307 stationery: papjernistwo
1308 supermarket: superwiki
1311 ticket: tiketowy wobchod
1312 tobacco: tobakowy wobchod
1313 toys: wobchod za hrajki
1314 travel_agency: jězbny běrow
1315 tyres: wikowar z wobručemi
1316 vacant: prózdny wobchod
1317 variety_store: tuni wobchod
1319 video_games: Wobchod za widejowe hry
1320 wholesale: Wulkowikowanje
1324 alpine_hut: hórska bawda
1325 apartment: prózdninske bydlenje
1326 artwork: wuměłska twórba
1327 attraction: atrakcija
1328 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1330 camp_pitch: Campingowanišćo
1331 camp_site: stanowanišćo
1332 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1335 guest_house: hospoda
1338 information: informacija
1341 picnic_site: piknikowanišćo
1342 theme_park: zabawjenski park
1343 viewpoint: wuhladnišćo
1344 wilderness_hut: Škitna budka
1347 building_passage: přechod přez twarjenje
1348 culvert: wotwódny kanal
1351 artificial: kumštna wodowa dróha
1355 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1358 drain: wotwódna hrjebja
1360 lock_gate: přepławne wrota
1361 mooring: přistawnišćo
1370 level2: statna hranica
1371 level3: Regionowa hranica
1372 level4: krajna hranica
1373 level5: regionalna hranica
1374 level6: wokrjesna hranica
1375 level7: gmejnska hranica
1376 level8: měšćanska hranica
1377 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1378 level10: hranica štwórće
1379 level11: Susodstwowa hranica
1385 no_results: Žane wuslědki namakane
1386 more_results: Dalše wuslědki
1390 select_status: Status wubrać
1391 select_type: Typ wubrać
1392 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1393 reported_user: zjewjeny wužiwar
1394 not_updated: Njeaktualizowany
1396 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1397 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1403 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1404 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1407 last_updated: Poslednja aktualizacija
1409 one: '%{count} rozprawa'
1410 two: '%{count} rozprawje'
1411 few: '%{count} rozprawy'
1412 other: '%{count} rozprawow'
1413 reported_item: Zjewjeny objekt
1415 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1417 one: '%{count} rozprawa'
1418 two: '%{count} rozprawje'
1419 few: '%{count} rozprawy'
1420 other: '%{count} rozprawow'
1421 no_reports: Žane rozprawy
1422 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1423 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1424 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1427 reopen: Zaso wočinić
1428 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1429 read_reports: Rozprawy čitać
1430 new_reports: Nowe rozprawy
1431 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1432 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1433 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1435 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1437 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1439 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1441 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1442 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1444 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1447 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1448 note: Pokazka čo. %{note_id}
1451 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1454 title_html: '%{link} rozprawić'
1455 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1457 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1459 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1460 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1462 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1465 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1466 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1467 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1470 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1471 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1472 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1475 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1476 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1477 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1478 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1481 spam_label: Tuta pokazka je spam
1482 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1483 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1486 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1487 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1490 alt_text: OpenStreetMap logo
1491 home: K domjacemu stejnišću
1494 sign_up: Registrować
1495 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1500 gps_traces: GPS-ćěrje
1501 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1502 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1503 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1504 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1505 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1506 partners_partners: partnerow
1507 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1508 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1509 dźěła na njej přewjedu.
1510 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1511 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1514 copyright: Awtorske prawo
1515 communities: Zhromadnosće
1516 learn_more: Wjace zhonić
1519 diary_comment_notification:
1520 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1521 hi: Witaj %{to_user},
1522 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1524 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1525 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1526 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1527 abo na %{replyurl} wotmołwić
1528 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1529 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1530 message_notification:
1531 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1532 hi: Witaj %{to_user},
1533 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1534 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1535 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1536 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1538 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1539 friendship_notification:
1540 hi: Witaj %{to_user},
1541 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1542 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1543 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1544 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1545 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1546 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1548 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1549 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1550 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1551 %{trace_description} a bjez značkow
1553 hi: Witaj %{to_user},
1554 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1555 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1557 hi: Witaj %{to_user},
1558 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1560 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1562 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1563 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1564 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1565 konto wobkrućił(a):'
1566 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1569 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1571 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1572 změnić na %{new_address}
1573 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1576 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1578 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1579 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1580 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1581 hesło wróćo stajił(a).
1582 note_comment_notification:
1583 anonymous: Anonymny wužiwar
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1588 kotruž so zajimuješ'
1589 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1590 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1591 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1592 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1593 Pokazka je blisko %{place}.'
1594 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1595 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1598 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1600 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1602 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1603 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1604 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1605 Pokazka je blisko %{place}.'
1606 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1607 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1611 kotruž so zajimuješ'
1612 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1614 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1615 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1616 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1617 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1618 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1619 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1620 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1621 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1622 changeset_comment_notification:
1623 hi: Witaj %{to_user},
1626 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1627 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1628 za kotruž so zajimuješ'
1629 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1631 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1632 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1633 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1634 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1635 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1636 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1637 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1638 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1639 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1640 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1641 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1642 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1643 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1644 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1647 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1648 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1649 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1651 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1654 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1655 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1656 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1658 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1660 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1661 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1662 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1664 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1665 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1666 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1667 resend_success_flash:
1668 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1669 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1670 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1671 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1672 naprašowanja wotmołwić.
1675 title: Póštowy kašćik
1676 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1678 few: '%{count} nowe powěsće'
1679 one: '%{count} nowu powěsć'
1680 two: '%{count} nowej powěsći'
1681 other: '%{count} nowych powěsćow'
1683 few: '%{count} stare powěsće'
1684 one: '%{count} staru powěsć'
1685 two: '%{count} starej powěsći'
1686 other: '%{count} starych powěsćow'
1687 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1689 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1697 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1698 read_button: Jako přečitanu markěrować
1699 destroy_button: Wotstronić
1701 title: Powěsć pósłać
1702 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1703 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1705 message_sent: Powěsć wotpósłana
1706 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1707 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1709 title: Powěsć njeeksistuje
1710 heading: Powěsć njeeksistuje
1711 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1715 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1716 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1717 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1718 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1719 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1721 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1723 title: Zněmjene powěsće
1725 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1726 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1727 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1728 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1730 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1731 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1734 reply_button: Wotmołwić
1735 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1736 destroy_button: Wotstronić
1738 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1739 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1740 sent_message_summary:
1741 destroy_button: Wotstronić
1743 my_inbox: Moja póšta
1744 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1745 muted_messages: Zněmjene powěsće
1747 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1748 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1750 destroyed: Powěsć wotstronjena
1754 heading: Sy hesło zabył?
1755 email address: E-mejlowa adresa
1756 new password button: Hesło wróćo stajić
1757 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1758 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1760 title: Hesło wróćo stajić
1761 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1762 reset: Hesło wróćo stajić
1763 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1765 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1768 title: Moje preferency
1769 preferred_editor: Preferowany editor
1770 preferred_languages: Preferowane rěče
1771 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1773 title: Preferency wobdźěłać
1774 save: Preferency aktualizować
1777 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1778 update_success_flash:
1779 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1782 title: Profil wobdźěłać
1783 save: Profil aktualizować
1787 gravatar: Gravatar wužiwać
1788 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1789 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1790 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1791 new image: Wobraz přidać
1792 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1793 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1794 replace image: Aktualny wobraz narunać
1795 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1797 home location: Domjace stejnišćo
1798 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1799 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1802 undelete: Zhašenje cofnyć
1804 success: Profil je so zaktualizował.
1805 failure: Profil njeda so aktualizować.
1809 tab_title: Přizjewjenje
1810 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1812 remember: Spomjatkować sej
1813 lost password link: Swoje hesło zabył?
1814 login_button: Přizjewjenje
1815 register now: Nětko registrować
1816 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1817 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1820 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1821 logout_button: Wotzjewić
1828 subheading: Podnapis
1829 unordered: Naličenje
1830 ordered: Čisłowana lisćina
1831 first: Prěni element
1832 second: Druhi element
1836 alt: Alternatiwny tekst
1838 codeblock: Kodowy blok
1844 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1845 a gratwo k dispoziciji staja'
1846 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1847 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1849 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1850 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1851 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1852 by OSM dokładny a aktualny był.
1853 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1854 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1855 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1856 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1857 open_data_title: Zjawne daty
1858 open_data_open_data: wotewrjene daty
1859 legal_title: Prawniske pokiwy
1860 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1861 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1862 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1863 partners_title: Partnerojo
1865 title: Awtorske prawo a licenca
1867 title: Wo tutym přełožku
1868 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1869 płaći tekst jendźelskeje strony.
1870 english_link: jendźelskim originalom
1872 title: Wo tutej stronje
1873 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1874 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1876 native_link: hornjoserbskej wersiji
1877 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1879 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1880 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1881 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1882 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1884 attribution_example:
1885 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1886 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1887 more_title_html: Dalše informacije
1888 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1889 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1890 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1892 contributors_at_austria: Awstriska
1893 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1894 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1895 contributors_au_australia: Awstralija
1896 contributors_ca_canada: Kanada
1897 contributors_cz_czechia: Čěska
1898 contributors_fi_finland: Finska
1899 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1900 contributors_fr_france: Francoska
1901 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1902 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1903 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1904 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1905 contributors_rs_serbia: Serbiska
1906 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1907 contributors_es_spain: Španiska
1908 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1909 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1910 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1911 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1912 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1913 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1914 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1915 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1916 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1917 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1919 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1921 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1923 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1924 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1925 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1927 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1928 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1929 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1930 user_page_link: wužiwarskej stronje
1931 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1932 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1935 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1938 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1939 slědowacych lisćinow:'
1940 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1941 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1942 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1945 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1949 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1952 title: Geofabrik Downloads
1953 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1957 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1958 export_button: Eksport
1960 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1962 title: Kak móžeš pomhać
1964 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1965 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1966 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1967 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1969 title: Druhe naležnosće
1970 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1972 title: Wo pomoc prosyć
1973 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1974 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1978 title: Witaj k OpenStreetMap
1979 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1982 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1983 title: Instrukcije za nowačkow
1984 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1986 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1987 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1990 title: Rozesyłanske lisćiny
1991 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1992 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1995 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1998 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1999 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2001 title: Za organizacije
2002 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2003 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2005 title: Wiki OpenStreetMap
2006 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2008 title: Maš hišće prašenja?
2010 search_results: Pytanske wuslědki
2014 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2017 where_am_i: Hdźe to je?
2018 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2020 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2025 main_road: Hłowna dróha
2027 primary: Zwjazkowa dróha
2028 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2029 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2031 bridleway: Jěchanski puć
2032 cycleway: Kolesowarska šćežka
2033 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2034 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2035 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2039 subway: Podzemska železnica
2041 light_rail: Měšćanska železnica
2045 cable_car: Kablowa nadróžna
2046 chair_lift: Sydłowy lift
2048 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2049 apron: Lětanišćowe předpolo
2050 admin: Zarjadniska hranica
2056 bare_rock: Naha skała
2061 resident: Bydlenski wobwod
2062 retail: Nakupowanišćo
2063 industrial: Industrijowa kónčina
2064 commercial: Přemysłowa kónčina
2067 reservoir: Reservoir
2071 brownfield: Industrijowe lado
2073 allotments: Małozahrodki
2075 centre: Sportowy centrum
2077 reserve: Přirodoškitne pasmo
2078 military: Wojerske pasmo
2080 university: Uniwersita
2082 building: Wuznamne twarjenje
2086 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2087 bridge: Čorna kroma = móst
2088 private: Priwatny přistup
2089 destination: Jenož za přidróžnych
2090 construction: Dróhi w twarje
2091 bus_stop: Busowe zastanišćo
2092 bicycle_shop: Kolesarnja
2093 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2097 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2098 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2099 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2101 title: Štož na kartu słuša
2103 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2104 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2105 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2113 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2114 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2115 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2117 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2118 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2119 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2124 title: Lokalne zwjazki
2125 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2127 title: Druhe skupiny
2128 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2131 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2132 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2134 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2136 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2137 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2139 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2140 visibility_help: što to woznamjenja?
2141 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2143 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2145 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2146 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2147 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2150 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2151 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2152 wužiwarjow blokował.
2153 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2154 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2155 wužiwarjow blokował.
2158 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2159 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2160 visibility_help: što to woznamjenja?
2162 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2166 title: Ćěr %{name} pokazać
2167 heading: Ćěr %{name} pokazać
2168 pending: NJESČINJENY
2169 filename: 'Datajowe mjeno:'
2171 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2173 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2174 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2178 description: 'Wopisanje:'
2181 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2182 delete_trace: Tutu čaru zničić
2183 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2184 visibility: 'Widźomnosć:'
2185 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2187 pending: NJESČINJENY
2189 one: '%{count} dypk'
2190 two: '%{count} dypkaj'
2191 few: '%{count} dypki'
2192 other: '%{count} dypkow'
2194 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2195 view_map: Kartu pokazać
2196 edit_map: Kartu wobdźěłać
2198 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2200 trackable: SĆĚHUJOMNY
2202 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2203 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2204 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2205 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2206 empty_title: Hišće ničo njeje
2207 wiki_page: wikistrona
2208 upload_trace: Ćěr nahrać
2209 all_traces: Wšě ćěrje
2210 my_traces: Moje ćěrje
2211 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2216 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2218 made_public: Čara wozjewjena
2220 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2222 heading: Składowanje offline GPX
2223 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2226 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2228 description_with_count:
2229 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2230 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2231 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2232 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2233 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2236 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2237 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2239 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2241 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2242 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2243 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2245 account_settings: Kontowe nastajenja
2246 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2247 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2248 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2251 title: Přizjewjenje z OpenID
2252 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2254 title: Přizjewjenje z Google
2255 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2257 title: Přizjewjenje z Facebook
2258 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2260 title: Přizjewjenje z Microsoft
2261 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2263 title: Z GitHub přizjewić
2264 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2266 title: Z Wikipediju přizjewić
2267 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2270 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2271 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2272 write_api: Kartu změnić
2273 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2274 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2275 write_notes: Noticy změnić
2276 oauth2_applications:
2278 title: Moje klientowe aplikacije
2279 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2280 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2281 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2282 new: Nowe nałoženje registrować
2288 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2290 title: Nowu aplikaciju registrować
2292 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2296 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2297 client_id: Klientowy ID
2298 client_secret: Klientowe potajnstwo
2300 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2302 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2303 oauth2_authorizations:
2305 title: Awtorizacija trěbna
2306 authorize: Awtorizować
2309 title: Zmylk je wustupił
2311 title: Awtorizaciski kod
2312 oauth2_authorized_applications:
2314 title: Moje awtorizowane nałoženja
2315 application: Nałoženje
2318 revoke: Přistup zebrać
2319 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2323 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2327 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2328 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2329 w nastajenjach změnić.
2331 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2332 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2333 continue: Registrować
2334 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2335 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2339 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2340 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2341 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2342 za powšitkownosći wužitne.
2343 consider_pd_why: Što to je?
2344 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2346 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2348 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2349 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2350 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2354 rest_of_world: Zbytk swěta
2355 terms_declined_flash:
2356 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2357 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2358 terms_declined_link: tuta wikistrona
2359 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2361 title: Wužiwar njeeksistuje
2362 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2363 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2364 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2367 my diary: Mój dźenik
2368 my edits: Moje změny
2369 my traces: Moje ćěrje
2370 my notes: Moje pokazki
2371 my messages: Moje powěsće
2372 my profile: Mój profil
2373 my settings: Moje nastajenja
2374 my comments: Moje komentary
2375 my_preferences: Moje preferency
2376 my_dashboard: Moja přehladna strona
2377 blocks on me: Dostane blokowanja
2378 blocks by me: Date blokowanja
2379 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2380 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2381 edit_profile: Profil wobdźěłać
2382 send message: Powěsć pósłać
2387 remove as friend: Přećela wotstronić
2388 add as friend: Přećela přidać
2389 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2390 uid: 'Wužiwarski ID:'
2391 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2392 ct undecided: Njerozsudźeny
2393 ct declined: Wotpokazany
2394 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2395 created from: 'Wutworjeny z:'
2397 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2399 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2400 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2401 importer: Tutón wužiwar je importer
2403 administrator: Prawa administratora dać
2404 moderator: Prawa moderatora dać
2406 administrator: Prawa administratora preč wzać
2407 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2408 block_history: Aktiwne blokowanja
2409 moderator_history: Date blokowanja
2411 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2412 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2413 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2414 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2415 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2416 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2418 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2420 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2424 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2425 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2426 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2428 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2429 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2431 title: Konto wupowědźene
2432 heading: Konto wupowědźene
2435 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2436 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2437 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2438 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2439 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2441 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2442 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2444 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2445 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2446 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2449 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2450 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2451 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2452 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2455 title: Daće róle wobkrućić
2456 heading: Daće róle wobkrućić
2457 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2460 title: Zebranje róle wobkrućić
2461 heading: Zebranje róle wobkrućić
2462 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2466 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2467 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2469 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2470 back: Wróćo k indeksej
2472 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2473 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2474 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2476 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2477 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2478 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2480 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2481 padaceho menija wubrać.
2483 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2485 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2487 success: Blokowanje zaktualizowane.
2489 title: Wužiwarske blokowanja
2490 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2491 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2493 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2495 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2496 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2497 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2498 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2500 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2502 time_future_html: Kónči so %{time}.
2503 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2504 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2506 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2509 one: '%{count} hodźina'
2510 two: '%{count} hodźinje'
2511 few: '%{count} hodźiny'
2512 other: '%{count} hodźin'
2514 one: '%{count} dźeń'
2515 two: '%{count} dnjej'
2517 other: '%{count} dnjow'
2519 one: '%{count} tydźeń'
2520 two: '%{count} njedźeli'
2521 few: '%{count} njedźele'
2522 other: '%{count} njedźel'
2524 one: '%{count} měsac'
2525 two: '%{count} měsacaj'
2526 few: '%{count} měsacy'
2527 other: '%{count} měsacow'
2529 one: '%{count} lěto'
2530 two: '%{count} lěće'
2531 few: '%{count} lěta'
2532 other: '%{count} lět'
2534 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2535 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2536 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2538 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2539 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2540 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2542 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2543 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2544 created: 'Wutworjeny:'
2549 confirm: Chceš woprawdźe?
2550 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2551 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2552 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2554 not_revoked: (njezběhnjeny)
2558 display_name: Zablokowany wužiwar
2559 creator_name: Blokowar
2560 reason: Přičina za blokowanje
2562 revoker_name: Zběhnjene wot
2565 title: Zněmjeni wužiwarjo
2566 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2567 you_have_muted_n_users:
2568 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2569 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2570 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2571 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2572 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2573 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2574 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2575 ale jich powěsće so njezněmja.
2578 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2581 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2582 send_message: Powěsć pósłać
2584 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2585 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2588 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2589 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2590 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2591 subheading_submitted: pósłali
2592 subheading_commented: komentowali
2593 no_notes: Žane pokazy
2596 description: Wopisanje
2597 created_at: 'Wutworjeny:'
2598 last_changed: Posledni raz změnjeny
2601 description: Wopisanje
2602 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2603 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2604 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2605 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2606 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2607 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2608 report: tutón pokazku zdźělić
2609 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2610 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2613 reactivate: Znowa aktiwizować
2614 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2616 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2619 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2620 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2621 zo by problem wujasnił.
2629 link: Wotkaz abo HTML
2631 short_link: Krótki wotkaz
2634 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2637 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2639 short_url: Krótki URL
2640 include_marker: Kartowu marku stajić
2641 center_marker: Kartu na marce centrować
2642 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2643 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2644 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2646 report_problem: Problem zdźělić
2650 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2656 title: Aktualne městno pokazać
2658 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2659 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2660 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2661 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2663 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2664 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2665 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2666 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2669 cycle_map: Kolesowa karta
2670 transport_map: Wobchadna karta
2671 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2672 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2674 header: Kartowe runiny
2677 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2678 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2680 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2681 make_a_donation: Darić
2682 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2683 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2684 andy_allan: Andy Allan
2686 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2687 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2688 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2689 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2690 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2691 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2692 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2693 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2694 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2699 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2700 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2701 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2702 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2703 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2704 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2705 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2706 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2707 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2711 distance_m: '%{distance} m'
2712 distance_km: '%{distance} km'
2714 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2715 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2717 continue_without_exit: Dale na %{name}
2718 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2719 offramp_right: Prawy najězd wzać
2720 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2721 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2722 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2724 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2725 směrej %{directions} wzać
2726 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2727 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2728 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2730 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2731 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2732 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2734 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2735 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2736 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2737 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2738 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2739 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2740 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2741 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2742 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2743 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2744 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2745 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2746 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2747 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2749 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2751 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2752 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2753 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2755 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2756 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2757 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2759 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2760 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2761 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2762 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2763 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2764 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2765 via_point_without_exit: (přez městno)
2766 follow_without_exit: Dale na %{name}
2767 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2768 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2769 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2770 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2771 destination_without_exit: Cil docpěty
2772 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2773 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2774 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2775 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2777 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2778 unnamed: njeznaty puć
2779 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2796 nothing_found: Žane funkcije namakane
2797 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2798 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2800 directions_from: Čara wottud
2801 directions_to: Čara tam
2802 show_address: Adresu pokazać
2803 query_features: Funkcije naprašować
2804 centre_map: Kartu tu srjedźić
2807 heading: Redakciju wobdźěłać
2808 title: Redakciju wobdźěłać
2810 empty: Žane redakcije njejsu.
2811 heading: Lisćina redakcijow
2812 title: Lisćina redakcijow
2814 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2815 title: Nowa redakcija so wutworja
2817 description: 'Wopisanje:'
2818 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2819 title: Redakcija so pokazuje
2821 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2822 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2823 confirm: Sy sej wěsty?
2825 flash: Redakcija je so wutworiła.
2827 flash: Změny składowane.
2829 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2830 prjedy hač ju zhašeš.
2831 flash: Redakcija je so zhašała.
2832 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2834 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2835 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})