1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} éve
208 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
230 one: 1 hónappal ezelőtt
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Felhasználói fiókom törlése
279 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
280 delete_account: Fiók törlése
281 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
282 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
283 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
284 és az otthoni tartózkodási helyed is.
285 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
286 fiókok újra felhasználhatják.
287 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
288 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
289 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
290 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
291 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
292 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
293 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
294 de nem lesznek láthatóak.
295 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
296 (ha vannak) megőrződnek.
297 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
298 confirm_delete: Biztos vagy benne?
302 title: Fiók szerkesztése
303 my settings: Személyes beállítások
304 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
305 external auth: Külső hitelesítés
309 heading: Nyilvános szerkesztés
310 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
311 enabled link text: mi ez?
312 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
314 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
318 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
319 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
320 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
321 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
322 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
323 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
324 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
325 már nyilvános.</li></ul>
327 heading: Hozzájárulási feltételek
328 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
329 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
330 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
331 áttekintéséhez és elfogadásához.
332 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
334 save changes button: Módosítások mentése
335 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
336 delete_account: Fiók törlése…
338 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
339 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
340 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
342 success: Fiók törölve.
346 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
347 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
348 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
349 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
350 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
351 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
353 in_changeset: Módosításcsomag
355 no_comment: (nincs hozzászólás)
356 part_of: 'Része ennek:'
359 other: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} vonal'
363 download_xml: XML letöltése
364 view_history: Előzmények megtekintése
365 view_details: Részletek megtekintése
368 title: '%{id} módosításcsomag'
370 node: Pontok (%{count})
371 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
372 way: Vonalak (%{count})
373 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
374 relation: Kapcsolatok (%{count})
375 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
376 comment: Hozzászólások (%{count})
377 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
378 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 changesetxml: Changeset XML
381 osmchangexml: osmChange XML
383 title: '%{id} módosításcsomag'
384 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
385 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
386 discussion: Megbeszélés
387 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
388 ha a módosításcsomag lezárul.
390 title_html: '%{name} pont'
391 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
393 title_html: '%{name} vonal'
394 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
397 other: '%{count} pont'
399 one: '%{related_ways} vonal része'
400 other: '%{related_ways} vonalak része'
402 title_html: '%{name} kapcsolat'
403 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
407 other: '%{count} tag'
409 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
413 relation: 'Kapcsolat:'
415 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
416 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
419 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
424 changeset: módosításcsomag
427 title: Időtúllépési hiba
428 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
434 changeset: módosításcsomag
437 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
438 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
439 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
445 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
446 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
447 load_data: Adatok betöltése
452 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
453 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
454 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
455 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
456 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
457 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
458 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
460 title: '%{id} jegyzet'
463 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
464 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
465 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
466 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
469 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 report: jegyzet bejelentése
477 title: Objektumok lekérdezése
478 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
479 nearby: Közeli objektumok
480 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
482 changeset_paging_nav:
483 showing_page: '%{page} oldal'
488 no_edits: (nincs szerkesztés)
489 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
497 title: Módosításcsomagok
498 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
499 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
500 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
501 empty: Nem található módosításcsomag
502 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
503 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
504 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
505 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
506 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
507 load_more: Továbbiak betöltése
509 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
513 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
514 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
516 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
518 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
519 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
522 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
526 km away: '%{count} km távolságra'
527 m away: '%{count} m távolságra'
529 your location: Helyed
530 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
534 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
535 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
536 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
537 my friends: Ismerősök
538 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
539 nearby users: További közeli felhasználók
540 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
542 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
543 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
544 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
545 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
548 title: Új naplóbejegyzés
551 use_map_link: térkép használata
553 title: Felhasználók naplói
554 title_friends: Ismerősök naplói
555 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
556 user_title: '%{user} naplója'
557 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
558 new: Új naplóbejegyzés
559 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
561 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
562 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
563 older_entries: Régebbi bejegyzések
564 newer_entries: Újabb bejegyzések
566 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
567 marker_text: Naplóbejegyzés helye
569 title: '%{user} naplója | %{title}'
570 user_title: '%{user} naplója'
571 leave_a_comment: Hozzászólás
572 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
575 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
576 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
577 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
578 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
581 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
582 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
583 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
584 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
586 zero: Nincs hozzászólás
587 one: '%{count} hozzászólás'
588 other: '%{count} hozzászólás'
589 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
590 hide_link: Bejegyzés elrejtése
591 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
593 report: Bejegyzés bejelentése
595 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
596 hide_link: Hozzászólás elrejtése
597 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
599 report: Hozzászólás bejelentése
606 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
607 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
609 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
610 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
613 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
614 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
616 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
617 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
618 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
619 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
623 newer_comments: Újabb hozzászólások
624 older_comments: Régebbi hozzászólások
629 notice: Alkalmazás regisztrálva.
632 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
633 button: Hozzáadás ismerősként
634 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
635 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
636 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
637 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
638 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
640 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
641 button: Ismerős eltávolítása
642 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
643 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
647 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
648 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
649 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
651 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
652 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
654 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
655 search_osm_nominatim:
658 cable_car: Nagykabinos felvonó
662 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
663 platter: Tányéros sífelvonó
665 station: Drótkötélpálya-megálló
666 t-bar: Csákányos felvonó
667 "yes": Drótkötélpályás felvonó
670 airstrip: Leszállóhely
671 apron: Forgalmi előtér
672 gate: Repülőtéri kapu
674 helipad: Helikopter-leszálló
675 holding_position: Várakozási hely
676 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
677 parking_position: Parkolóhely
681 terminal: Repülőtéri utasterminál
684 animal_boarding: Állatpanzió
685 animal_shelter: Állatmenhely
686 arts_centre: Művészeti központ
692 bicycle_parking: Kerékpártároló
693 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
694 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
697 boat_rental: Hajókölcsönző
699 bureau_de_change: Pénzváltó
700 bus_station: Autóbusz-állomás
702 car_rental: Autókölcsönző
703 car_sharing: Autómegosztás
706 charging_station: Elektromos töltőállomás
707 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
709 clinic: Rendelőintézet
712 community_centre: Közösségi ház
713 conference_centre: Konferencia-központ
715 crematorium: Krematórium
717 doctors: Orvosi rendelő
718 drinking_water: Ivóvíz
719 driving_school: Autósiskola
720 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
721 events_venue: Rendezvényhelyszín
722 fast_food: Büfé, gyorsétterem
723 ferry_terminal: Kompkikötő
724 fire_station: Tűzoltóság
725 food_court: Étkezőtér
728 gambling: Szerencsejáték
729 grave_yard: Templom körüli temető
730 grit_bin: Útszóróanyagos láda
732 hunting_stand: Magasles
733 ice_cream: Fagyalaltozó
734 internet_cafe: Internetkávézó
736 language_school: Nyelviskola
738 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
739 love_hotel: Love Hotel
741 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
743 money_transfer: Pénzátutaló
744 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
745 music_school: Zeneiskola
747 nursing_home: Idősek otthona
749 parking_entrance: Parkoló bejárat
750 parking_space: Parkolóhely
751 payment_terminal: Befizetőautomata
752 pharmacy: Gyógyszertár
753 place_of_worship: Vallási hely
759 public_bath: Közfürdő
760 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
761 public_building: Középület
762 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
763 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
765 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
769 social_centre: Szociális központ
770 social_facility: Szociális létesítmény
772 swimming_pool: Úszómedence
774 telephone: Nyilvános telefon
780 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
781 vending_machine: Árusító automata
782 veterinary: Állatorvosi rendelő
783 village_hall: Községháza
784 waste_basket: Szemeteskosár
785 waste_disposal: Hulladéklerakó
786 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
787 watering_place: Állatitató
788 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
789 weighbridge: Hídmérleg
790 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
792 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
793 administrative: Közigazgatási határ
794 census: Népszámlálásikörzet-határ
795 national_park: Nemzeti park
796 political: Választókerület-határ
797 protected_area: Védett terület
801 boardwalk: Deszkajárda
803 swing: Elfordítható híd
808 apartments: Társasház
813 church: Templomépület
815 college: Főiskolai épület
816 commercial: Kereskedelmi épület
817 construction: Épülő épület
818 detached: Családi ház
819 dormitory: Kollégiumépület
822 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
827 hospital: Kórházépület
828 hotel: Szállodaépület
832 industrial: Ipari épület
833 kindergarten: Óvodaépület
834 manufacture: Gyártócsarnok
837 residential: Lakóépület
838 retail: Kiskereskedelmi épület
842 semidetached_house: Ikerház
843 service: Gépészeti épület
846 static_caravan: Álló lakókocsi
847 temple: Nem keresztény templomépület
849 train_station: Vasútállomás-épület
850 university: Egyetemi épület
854 scout: Cserkészotthon
855 sport: Sportegyesület
859 blacksmith: Kovácsműhely
863 confectionery: Édességkészítő
864 dressmaker: Nőiruha-készítő
865 electrician: Villanyszerelő
866 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
868 glaziery: Üvegműves-műhely
869 handicraft: Kézműves műhely
870 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
871 metal_construction: Fémiparos műhely
873 photographer: Fényképész
874 plumber: Vízvezetékszerelő
877 shoemaker: Cipőkészítő
880 window_construction: Ablakkészítő
884 access_point: Mentési pont
885 ambulance_station: Mentőállomás
886 assembly_point: Gyülekezési pont
887 defibrillator: Defibrillátor
888 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
889 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
890 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
892 phone: Segélyhívó telefon
894 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
895 water_tank: Tűzivíz-tartály
897 abandoned: Elhagyott út
899 bus_guideway: Buszsín
900 bus_stop: Buszmegálló
901 construction: Épülő út
903 crossing: Gyalogosátkelő
906 emergency_access_point: Mentési pont
907 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
910 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
911 living_street: Lakó-pihenő övezet
912 milestone: Kilométerkő
914 motorway_junction: Autópálya-csomópont
915 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
916 passing_place: Kitérő
918 pedestrian: Sétálóutca
921 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
922 proposed: Tervezett út
923 raceway: Versenypálya
924 residential: Lakóövezeti út
925 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
927 secondary: Összekötő út
928 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
930 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
931 speed_camera: Traffipax
934 street_lamp: Utcai lámpa
936 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
937 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
938 traffic_mirror: Közlekedési tükör
939 traffic_signals: Jelzőlámpa
940 trailhead: Turistaút végpontja
942 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
943 turning_circle: Megfordulókör
944 turning_loop: Megfordulóhurok
945 unclassified: Egyéb közút
948 aircraft: Történelmi légi jármű
949 archaeological_site: Régészeti lelőhely
950 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
951 battlefield: Csatatér
952 boundary_stone: Történelmi határkő
953 building: Történelmi épület
954 bunker: Történelmi bunker
955 cannon: Történelmi ágyú
957 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
958 church: Történelmi templom
964 house: Történelmi ház
967 milestone: Történelmi mérföldkő
968 mine: Történelmi bánya
969 mine_shaft: Történelmi bányaakna
970 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
971 railway: Történelmi vasútvonal
974 rune_stone: Rúnaírásos kő
977 tower: Történelmi torony
978 wayside_chapel: Út menti kápolna
979 wayside_cross: Út menti kereszt
980 wayside_shrine: Út menti kegyhely
982 "yes": Történelmi hely
986 allotments: Kiskertek
987 aquaculture: Akvakultúra
989 brownfield: Barnamezős terület
991 commercial: Kereskedelmi terület
992 conservation: Védett terület (elavult)
993 construction: Építési terület
994 farmland: Mezőgazdasági terület
996 forest: Telepített erdő
999 greenfield: Zöldmezős terület
1000 industrial: Ipari terület
1001 landfill: Hulladéklerakó
1003 military: Katonai terület
1006 plant_nursery: Faiskola
1007 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1008 railway: Vasúti terület
1009 recreation_ground: Szabadidőpark
1010 religious: Egyházi terület
1011 reservoir: Víztározó
1012 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1013 residential: Lakóövezet
1014 retail: Kiskereskedelmi terület
1015 village_green: Faluközponti mező
1017 "yes": Földhasználat
1019 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1020 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1021 bandstand: Zenepavilon
1022 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1025 bowling_alley: Bowlingpálya
1026 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1028 dog_park: Kutyafuttató
1029 firepit: Tűzrakóhely
1030 fishing: Horgászterület
1031 fitness_centre: Edzőterem
1032 fitness_station: Fitneszpark
1034 golf_course: Golfpálya
1035 horse_riding: Lovaglás
1036 ice_rink: Műjégpálya
1037 marina: Kishajókikötő
1038 miniature_golf: Minigolfpálya
1039 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1040 outdoor_seating: Kiülős helyek
1042 picnic_table: Piknikezőasztal
1044 playground: Játszótér
1045 recreation_ground: Szabadidőpark
1049 sports_centre: Sportközpont
1051 swimming_pool: Úszómedence
1053 water_park: Strand, élményfürdő
1057 advertising: Hirdetés
1059 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1063 breakwater: Hullámtörő
1065 bunker_silo: Falközi siló
1066 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1069 communications_tower: Távközlési torony
1073 dyke: Árvízvédelmi töltés
1076 gasometer: Gáztározó
1079 lighthouse: Világítótorony
1080 manhole: Csatornafedél
1083 mineshaft: Bányaakna
1084 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1085 petroleum_well: Olajkút
1087 pipeline: Csővezeték
1088 pumping_station: Szivattyúház
1089 reservoir_covered: Fedett víztározó
1092 snow_fence: Lavinakerítés
1093 storage_tank: Tárolótartály
1094 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1095 surveillance: Térfigyelő berendezés
1096 telescope: Teleszkóp
1098 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1099 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1100 watermill: Vízimalom
1102 water_tower: Víztorony
1109 airfield: Katonai repülőtér
1112 checkpoint: Ellenőrzőpont
1119 bare_rock: Csupasz szikla
1121 beach: Természetes strand
1123 cave_entrance: Barlangbejárat
1125 coastline: Partvonal
1133 grassland: Füves puszta
1136 hot_spring: Hőforrás
1144 peninsula: Félsziget
1151 scree: Törmeléklejtő
1153 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1156 strait: Tengerszoros
1163 wetland: Vizenyős terület
1164 wood: Természetes erdő
1165 "yes": Természeti objektum
1167 accountant: Könyvelő
1168 administrative: Közigazgatási iroda
1169 advertising_agency: Reklámügynökség
1171 association: Egyesületi iroda
1172 company: Vállalati iroda
1173 diplomatic: Diplomáciai iroda
1174 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1175 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1176 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1177 estate_agent: Ingatlaniroda
1178 financial: Pénzügyi cég irodája
1179 government: Kormányzati hivatal
1180 insurance: Biztosítási iroda
1183 logistics: Logisztikai cég irodája
1184 newspaper: Újságszerkesztőség
1185 ngo: Civil szervezet irodája
1187 religion: Egyházi iroda
1188 research: Kutatóintézet
1189 tax_advisor: Adótanácsadó
1190 telecommunication: Távközlési cég irodája
1191 travel_agent: Utazási iroda
1194 allotments: Kiskertek
1195 archipelago: Szigetcsoport
1206 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1207 locality: Dűlő, lakatlan hely
1208 municipality: Település
1209 neighbourhood: Környék
1211 postcode: Irányítószám
1212 quarter: Kis városrész
1217 subdivision: Településrész
1223 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1224 buffer_stop: Ütközőbak
1225 construction: Épülő vasútvonal
1226 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1228 halt: Vasúti megállóhely
1229 junction: Vasúti csomópont
1230 level_crossing: Vasúti átjáró
1232 miniature: Miniatűr vasút
1233 monorail: Egysínű vasút
1234 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1235 platform: Vasúti peron
1236 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1237 proposed: Tervezett vasút
1240 station: Vasútállomás
1241 stop: Vasúti megálló
1243 subway_entrance: Metrókijárat
1244 switch: Vasúti váltó
1246 tram_stop: Villamosmegálló
1247 turntable: Fordítókorong
1248 yard: Rendező pályaudvar
1251 alcohol: Szeszesital-bolt
1252 antiques: Régiségkereskedés
1253 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1255 baby_goods: Bababolt
1258 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1259 beauty: Szépségszalon
1260 bed: Hálószoba-felszerelés
1262 bicycle: Kerékpárbolt
1263 bookmaker: Fogadóiroda
1268 car_parts: Autóalkatrészbolt
1269 car_repair: Autószerelő
1271 charity: Jótékonysági bolt
1272 cheese: Sajtszaküzlet
1274 chocolate: Csokoládébolt
1275 clothes: Ruházati bolt
1277 computer: Számítástechnikai bolt
1278 confectionery: Édességbolt
1279 convenience: Kis élelmiszerbolt
1280 copyshop: Fénymásoló
1281 cosmetics: Kozmetikai bolt
1282 craft: Kézműveskellék-bolt
1283 curtain: Függönybolt
1284 dairy: Tejtermékbolt
1286 department_store: Nagyáruház
1287 discount: Diszkontárubolt
1288 doityourself: Barkácsbolt
1289 dry_cleaning: Vegytisztító
1290 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1291 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1292 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1293 estate_agent: Ingatlaniroda
1296 fashion: Divatáru-szaküzlet
1297 fishing: Horgászbolt
1299 food: Élelmiszerbolt
1301 funeral_directors: Temetkezési iroda
1302 furniture: Bútorbolt
1303 garden_centre: Kertészet
1304 gas: Palackozottgáz-bolt
1307 greengrocer: Zöldséges
1309 hairdresser: Fodrászat
1310 hardware: Vas-műszaki bolt
1311 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1312 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1313 herbalist: Gyógynövénybolt
1314 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1315 houseware: Háztartási bolt
1316 ice_cream: Fagylaltozó
1317 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1320 kitchen: Konyhafelszerelés
1322 locksmith: Kovácsműhely
1324 mall: Bevásárlóközpont
1325 massage: Masszázsszalon
1326 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1327 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1328 money_lender: Pénzkölcsönöző
1329 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1330 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1331 music: Hanglemezbolt
1332 musical_instrument: Hangszerüzlet
1333 newsagent: Újságárus
1334 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1335 optician: Látszerész
1336 organic: Bioélelmiszerbolt
1339 pastry: Süteménybolt
1340 pawnbroker: Zálogház
1341 perfumery: Illatszerbolt
1342 pet: Állatkereskedés
1343 pet_grooming: Állatkozmetika
1344 photo: Fényképészeti bolt
1346 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1350 stationery: Papírbolt
1351 storage_rental: Raktárbérlés
1352 supermarket: Szupermarket
1354 tattoo: Tetoválószalon
1359 travel_agency: Utazási iroda
1360 tyres: Autógumi-szaküzlet
1361 vacant: Üres üzlethelyiség
1362 variety_store: 100 forintos bolt
1363 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1364 video_games: Videojáték-szaküzlet
1365 wholesale: Nagykereskedés
1369 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1372 attraction: Látnivaló
1373 bed_and_breakfast: Vendégház
1375 camp_pitch: Sátorhely
1377 caravan_site: Lakókocsihely
1380 guest_house: Vendégház
1381 hostel: Turistaszálló
1383 information: Információ
1386 picnic_site: Piknikezőhely
1387 theme_park: Vidámpark
1388 viewpoint: Kilátóhely
1389 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1392 building_passage: Épület alatti átjáró
1396 artificial: Mesterséges vízfolyás
1400 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1403 drain: Vízelvezető árok
1405 lock_gate: Zsilipkapu
1417 level4: Tartományhatár
1420 level7: Településhatár
1423 level10: Városrészhatár
1424 level11: Környékhatár
1430 no_results: Nem található eredmény
1431 more_results: További eredmények
1435 select_status: Állapot kiválasztása
1436 select_type: Típus kiválasztása
1437 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1438 reported_user: Bejelentett felhasználó
1439 not_updated: Nem frissített
1441 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1442 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1443 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1445 reports: Bejelentések
1446 last_updated: Utoljára frissítve
1447 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1448 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1449 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1452 other: '%{count} bejelentés'
1453 reported_item: Jelentett elem
1459 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1460 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1461 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1463 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1465 zero: Nincs bejelentés
1467 other: '%{count} bejelentés'
1468 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1469 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1470 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1473 reopen: Újramegnyitás
1474 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1475 read_reports: Bejelentések olvasása
1476 new_reports: Új bejelentések
1477 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1478 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1479 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1481 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1483 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1485 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1487 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1488 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1490 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1493 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1494 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1497 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1500 title_html: '%{link} bejelentése'
1501 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1503 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1504 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1505 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1506 tagjainak segítségével
1507 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1510 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1511 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1512 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1515 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1516 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1517 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1520 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1521 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1522 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1523 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1526 spam_label: A megjegyzés spam
1527 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1528 abusive_label: A megjegyzés sértő
1531 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1532 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1535 alt_text: OpenStreetMap logó
1536 home: Ugrás az otthonodhoz
1537 logout: Kijelentkezés
1538 log_in: Bejelentkezés
1539 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1540 sign_up: Regisztráció
1541 start_mapping: Térképezés indítása
1542 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1548 export_data: Adatok exportálása
1549 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1550 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1551 user_diaries: Naplók
1552 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1553 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1554 tag_line: A szabad világtérkép
1555 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1556 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1557 és szabad licenc alatt elérhető.
1558 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1559 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1560 és további %{partners}.'
1562 partners_fastly: Fastly
1563 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1564 partners_partners: partnerek
1565 tou: Felhasználási feltételek
1566 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1568 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1569 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1570 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1573 copyright: Szerzői jog és licenc
1575 community_blogs: Közösségi blogok
1576 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1577 foundation: Alapítvány
1578 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1580 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1582 learn_more: További info
1585 diary_comment_notification:
1586 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1587 hi: Szia, %{to_user}!
1588 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1589 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1590 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1591 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1592 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1593 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1594 message_notification:
1595 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1596 hi: Szia %{to_user}!
1597 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1598 %{subject} tárggyal:'
1599 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1601 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1602 a szerzőnek (%{replyurl}).
1603 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1604 rá itt: %{replyurl}'
1605 friendship_notification:
1606 hi: Szia %{to_user}!
1607 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1608 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1609 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1610 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1611 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1612 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1614 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1615 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1616 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1617 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1619 hi: Szia %{to_user}!
1620 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1621 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1622 olvasható itt: %{url}.'
1623 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1625 hi: Szia %{to_user}!
1626 loaded_successfully:
1627 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1628 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1630 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1632 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1634 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1635 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1636 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1638 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1641 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1643 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1644 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1645 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1646 alábbi hivatkozásra.
1648 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1650 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1651 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1652 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1653 az alábbi hivatkozásra.
1654 note_comment_notification:
1655 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1661 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1662 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1663 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1664 A jegyzet %{place} közelében van.'
1665 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1666 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1669 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1671 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1672 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1673 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1674 A jegyzet %{place} közelében van.'
1675 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1676 A jegyzet %{place} közelében van.'
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1680 amely téged is érdekel'
1681 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1682 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1684 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1685 A jegyzet %{place} közelében van.'
1686 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1687 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1688 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1689 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1690 changeset_comment_notification:
1691 hi: Szia %{to_user}!
1694 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1695 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1696 amely téged is érdekel'
1697 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1699 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1701 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1702 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1703 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1704 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1705 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1706 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1707 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1708 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1709 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1710 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1711 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1712 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1713 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1717 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1718 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1719 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1720 és máris kezdheted a térképezést.
1721 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1724 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1725 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1726 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1727 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1730 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1732 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1733 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1736 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1737 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1738 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1739 resend_success_flash:
1740 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1741 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1742 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1743 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1744 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1747 title: Beérkezett üzenetek
1748 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1749 my_outbox: Elküldött üzenetek
1750 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1753 other: '%{count} új üzeneted'
1755 one: 1 régi üzeneted
1756 other: '%{count} régi üzeneted'
1760 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1761 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1762 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1764 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1765 read_button: Jelölés olvasottként
1766 reply_button: Válasz
1767 destroy_button: Törlés
1769 title: Üzenet küldése
1770 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1773 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1775 message_sent: Üzenet elküldve
1776 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1779 title: Nincs ilyen üzenet
1780 heading: Nincs ilyen üzenet
1781 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1783 title: Elküldött üzenetek
1784 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1785 my_outbox: Elküldött üzenetek
1787 one: Egy elküldött üzeneted van
1788 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1792 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1793 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1794 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1796 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1797 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1800 title: Üzenet olvasása
1804 reply_button: Válasz
1805 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1806 destroy_button: Törlés
1809 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1810 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1811 be a helyes felhasználónévvel.
1812 sent_message_summary:
1813 destroy_button: Törlés
1815 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1816 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1818 destroyed: Üzenet törölve
1821 title: Elvesztett jelszó
1822 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1823 email address: 'E-mail cím:'
1824 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1825 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1826 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1827 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1828 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1829 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1831 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1832 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1833 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1834 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1835 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1838 title: Megjelenési beállítások
1839 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1840 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1841 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1843 title: Beállítások szerkesztése
1844 save: Beállítások frissítése
1847 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1848 update_success_flash:
1849 message: Beállítások frissítve.
1852 title: Profil szerkesztése
1853 save: Profil frissítése
1857 gravatar: Gravatar használata
1858 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1859 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1860 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1861 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1862 new image: Kép hozzáadása
1863 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1864 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1865 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1866 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1867 home location: Otthon
1868 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1869 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1872 success: Profil frissítve.
1873 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1876 title: Bejelentkezés
1877 heading: Bejelentkezés
1878 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1880 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881 remember: Emlékezz rám
1882 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1883 login_button: Bejelentkezés
1884 register now: Regisztrálj most
1885 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1887 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1888 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1889 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1890 kell egy felhasználói fiókkal.
1891 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1893 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1894 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1895 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1896 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1897 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1898 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1899 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1900 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1903 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1904 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1906 title: Bejelentkezés Google-lel
1907 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1909 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1910 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1912 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1913 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1915 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1916 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1918 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1919 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1921 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1922 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1924 title: Bejelentkezés AOL-lal
1925 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1927 title: Kijelentkezés
1928 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1929 logout_button: Kijelentkezés
1932 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1937 unordered: Rendezetlen lista
1938 ordered: Rendezett lista
1940 second: Második elem
1944 alt: Alternatív szöveg
1952 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1953 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1954 biztosít térképadatokat'
1955 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1956 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1957 és még sok mindenről.
1958 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1959 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1960 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1961 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1962 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1963 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1964 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1965 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1966 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1967 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1968 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1969 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1971 open_data_title: Szabad adatok
1972 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1973 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1974 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1975 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1976 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1977 legal_title: Jogi segítség
1978 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1979 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1980 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1981 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1982 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1983 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1985 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1986 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1987 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1988 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1989 bejegyzett védjegyei</a>."
1990 partners_title: Partnerek
1993 title: Erről a fordításról
1994 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1995 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1996 english_link: az eredeti angol nyelvű
1998 title: Erről az oldalról
1999 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2000 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2001 native_link: magyar nyelvű változatára
2002 mapping_link: kezdheted a térképezést
2004 title_html: Szerzői jog és licenc
2006 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
2007 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2008 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
2009 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
2011 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
2012 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
2013 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2014 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2015 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2016 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2017 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
2018 szöveget tüntesd fel.
2019 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
2020 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
2021 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
2022 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
2023 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
2024 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
2025 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
2026 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
2027 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
2028 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
2029 credit_3_1_html: A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú”
2030 térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok
2031 felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod,
2032 ugyanaz a szerzőmegjelölés szükséges, mint a térképadatokhoz.
2034 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
2036 attribution_example:
2037 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2039 title: Példa egy hivatkozásra
2040 more_title_html: Tudj meg többet!
2042 További információ adataink használatáról az <a
2043 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2045 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2047 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2048 contributors_title_html: Közreműködőink
2049 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2050 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2052 contributors_at_html: |-
2053 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2054 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2055 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2056 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2057 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2058 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2059 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2060 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2061 készült vagy azt tartalmazza.'
2062 contributors_ca_html: |-
2063 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2064 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2065 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2066 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2068 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2069 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2070 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2072 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2073 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2074 contributors_nl_html: |-
2075 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2076 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2077 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2078 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2079 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2081 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2082 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2083 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2084 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2085 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2086 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2087 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2088 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2089 4.0</a> licenc alapján.'
2090 contributors_za_html: |-
2091 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2092 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2093 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2094 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2095 contributors_footer_1_html: |-
2096 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2097 az OpenStreetMap wikin.</a>
2098 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2099 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2100 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2101 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2102 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2103 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2104 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2106 infringement_2_html: |-
2107 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2108 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2109 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2110 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2111 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2112 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2113 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2116 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2117 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2118 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2119 permalink: Permalink
2120 shortlink: Shortlink
2121 createnote: Új jegyzet
2123 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2124 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2125 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2127 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2128 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2129 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2130 user_page_link: felhasználói oldal
2131 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2132 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2133 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2134 funkcióhoz szükséges.
2137 area_to_export: Exportálandó terület
2138 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2139 format_to_export: Exportálás formátuma
2140 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2141 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2142 embeddable_html: Beágyazható HTML
2144 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2145 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2147 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2148 valamelyik lehetőséget.
2149 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2150 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2151 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2154 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2157 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2160 title: Geofabrik letöltések
2161 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2162 frissített kivonatai
2164 title: Metro Extracts
2165 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2168 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2169 options: Beállítások
2173 image_size: Képméret
2174 zoom: Nagyítási szint
2175 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2176 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2177 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2179 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2180 export_button: Exportálás
2182 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2184 title: Hogyan segíthetsz
2186 title: Csatlakozás a közösséghez
2187 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2188 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2189 és kijavítod az adatot saját magad.
2191 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2192 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2193 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2194 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2196 title: Egyéb aggályok
2197 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2198 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2199 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2200 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2201 munkacsoporttal</a>.
2203 title: Segítségkérés
2204 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2205 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2206 beszélj meg a közösség tagjaival.
2209 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2210 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2212 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2213 title: Kezdők kézikönyve
2214 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2216 title: Segítségnyújtó fórum
2217 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2220 title: Levelezőlisták
2221 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2222 helyi levelezőlistán.
2225 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2226 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2229 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2231 title: Válts OSM-re!
2232 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2233 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2235 title: Szervezeteknek
2236 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2237 megtalálsz az előszobában.
2239 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2240 title: OpenStreetMap Wiki
2241 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2243 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2244 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2245 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2246 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2247 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2248 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2249 itt módosíthatod</a>.
2251 search_results: Keresés eredményei
2255 get_directions: Útvonaltervezés
2256 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2259 where_am_i: Hol van ez?
2260 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2262 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2270 secondary: Összekötő út
2271 unclassified: Egyéb út
2272 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2273 bridleway: Lovaglóút
2274 cycleway: Kerékpárút
2275 cycleway_national: Országos kerékpárút
2276 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2277 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2285 - Nagykabinos felvonó
2286 - függőszékes felvonó
2293 admin: Közigazgatási határ
2298 resident: Gyalogos övezet
2303 retail: Kereskedelmi terület
2304 industrial: Ipari terület
2305 commercial: Kereskedelmi terület
2311 brownfield: Bontási terület
2313 allotments: Kiskertek
2315 centre: Sportközpont
2316 reserve: Természetvédelmi terület
2317 military: Katonai terület
2321 building: Fontosabb épület
2322 station: Vasútállomás
2326 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2327 bridge: Fekete szegély = híd
2328 private: Behajtás csak engedéllyel
2329 destination: Csak célforgalom
2330 construction: Épülő utak
2331 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2332 bicycle_parking: Kerékpártároló
2336 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2337 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2338 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2340 title: Mi van a térképen
2341 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2342 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2343 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2345 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2346 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2347 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2350 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2351 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2352 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2353 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2354 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2355 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2356 például étterem vagy egy fa.
2357 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2358 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2359 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2360 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2363 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2364 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2365 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2366 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2367 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2368 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2369 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2371 title: Kérdésed van?
2372 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2373 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2374 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2375 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2376 start_mapping: Térképezés indítása
2378 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2379 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2380 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2382 paragraph_2_html: |-
2383 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2384 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2387 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2388 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2390 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2391 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2392 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2394 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2395 visibility_help: Mit jelent ez?
2397 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2399 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2400 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2401 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2403 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2404 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2405 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2406 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2409 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2410 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2411 visibility_help: Mit jelent ez?
2413 updated: Nyomvonal frissítve
2417 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2418 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2420 filename: 'Fájlnév:'
2422 uploaded: 'Feltöltve:'
2423 points: 'Pontok száma:'
2424 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2425 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2428 owner: 'Tulajdonos:'
2429 description: 'Leírás:'
2432 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2433 delete_trace: Nyomvonal törlése
2434 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2435 visibility: 'Láthatóság:'
2436 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2438 showing_page: '%{page}. oldal'
2439 older: Régebbi nyomvonalak
2440 newer: Újabb nyomvonalak
2443 count_points: '%{count} pont'
2445 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2446 view_map: Térkép megtekintése
2447 edit_map: Térkép szerkesztése
2449 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2450 private: NEM NYILVÁNOS
2451 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2455 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2456 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2457 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2458 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2459 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2460 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2462 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2463 all_traces: Minden nyomvonal
2464 my_traces: Saját nyomvonalak
2465 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2466 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2468 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2470 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2472 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2474 heading: A GPX-tároló offline
2475 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2477 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2479 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2480 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2482 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2484 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2487 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2490 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2491 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2492 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2493 jelentkezz be a webes felületen.
2494 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2495 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2496 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2498 account_settings: Fiók beállításai
2499 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2500 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2501 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2504 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2505 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2506 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2507 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2508 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2509 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2510 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2511 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2513 allow_write_api: a térkép módosítása.
2514 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2515 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2516 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2517 grant_access: Hozzáférés megadása
2519 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2520 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2521 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2523 title: Az azonosítás sikertelen.
2524 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2525 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2527 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2529 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2531 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2532 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2533 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2534 write_api: A térkép módosítása
2535 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2536 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2537 write_notes: Jegyzetek módosítása
2538 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2539 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2542 title: Új alkalmazás regisztrálása
2544 title: Alkalmazásod szerkesztése
2546 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2547 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2548 secret: 'Fogyasztói titok:'
2549 url: 'Tokenkérési URL:'
2550 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2551 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2552 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2553 edit: Részletek szerkesztése
2554 delete: Ügyfél törlése
2555 confirm: Biztos vagy benne?
2556 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2558 title: OAuth részletek
2559 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2560 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2561 application: Alkalmazás neve
2562 issued_at: 'Kibocsátva:'
2563 revoke: Visszavonás!
2564 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2565 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2566 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2567 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2569 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2570 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2572 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2574 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2576 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2578 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2580 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2581 oauth2_applications:
2583 title: Kliensalkalmazásaim
2584 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2585 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2586 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2587 new: Új alkalmazás regisztrálása
2589 permissions: Engedélyek
2593 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2595 title: Új alkalmazás regisztrálása
2597 title: Alkalmazásod szerkesztése
2601 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2602 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2603 client_secret: Klienstitok
2604 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2606 permissions: Engedélyek
2607 redirect_uris: URI-k átirányítása
2609 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2610 oauth2_authorizations:
2612 title: Engedély szükséges
2613 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2614 a következő engedélyekkel?
2615 authorize: Engedélyezés
2618 title: Hiba történt.
2620 title: Engedélyezési kód
2621 oauth2_authorized_applications:
2623 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2624 application: Alkalmazás
2625 permissions: Engedélyek
2626 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2628 revoke: Hozzáférés visszavonása
2629 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2632 title: Felhasználói fiók létrehozása
2633 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2634 egy felhasználói fiókot.
2635 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2636 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2637 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2639 header: Szabad és szerkeszthető
2641 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2642 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2643 email address: 'E-mail-cím:'
2644 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2645 display name: 'Megjelenítendő név:'
2646 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2647 később megváltoztathatod.
2648 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2649 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2650 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2651 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2652 continue: Regisztráció
2653 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2657 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2658 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2659 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2660 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2661 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2663 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2664 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2665 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2666 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2667 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2668 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2669 consider_pd_why: mi ez?
2670 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2671 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2675 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2676 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2677 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2679 france: Franciaország
2681 rest_of_world: A világ többi része
2682 terms_declined_flash:
2683 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2684 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2685 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2687 title: Nincs ilyen felhasználó
2688 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2689 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2690 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2693 my diary: Saját napló
2694 new diary entry: új naplóbejegyzés
2695 my edits: Saját szerkesztések
2696 my traces: Nyomvonalaim
2697 my notes: Saját jegyzetek
2698 my messages: Üzenetek
2700 my settings: Személyes beállítások
2701 my comments: Saját hozzászólások
2702 my_preferences: Megjelenési beállítások
2703 my_dashboard: Irányítópult
2704 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2705 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2706 edit_profile: Profil szerkesztése
2707 send message: Üzenet küldése
2709 edits: Szerkesztések
2711 notes: Térképjegyzetek
2712 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2713 add as friend: Felvétel ismerősnek
2714 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2715 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2716 ct undecided: Nem eldöntött
2717 ct declined: Elutasítva
2718 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2719 email address: 'E-mail cím:'
2720 created from: 'Készítve innen:'
2722 spam score: 'Spam pontszám:'
2724 user location: Felhasználó helye
2726 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2727 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2729 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2730 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2732 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2733 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2734 block_history: Aktív blokkolások
2735 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2736 comments: Hozzászólások
2737 create_block: Felhasználó blokkolása
2738 activate_user: Felhasználó aktiválása
2739 deactivate_user: Felhasználó deaktiválása
2740 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2741 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2742 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2743 hide_user: Felhasználó elrejtése
2744 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2745 delete_user: Felhasználó törlése
2746 confirm: Megerősítés
2747 report: Felhasználó bejelentése
2749 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2751 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2755 heading: Felhasználók
2757 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2758 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2759 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2760 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2761 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2762 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2763 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2765 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2766 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2770 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2771 gyanús tevékenységed miatt.
2774 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2775 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2778 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2779 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2780 no_authorization_code: Nem engedély kód
2781 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2782 invalid_scope: Érvénytelen kód
2783 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2785 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2786 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2787 a lenti űrlap segítségével.
2788 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2789 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2792 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2793 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2794 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2795 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2796 adminisztrátorjogát.
2798 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2799 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2800 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2801 confirm: Megerősítés
2802 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2803 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2805 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2806 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2807 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2808 confirm: Megerősítés
2809 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2810 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2813 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2815 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2817 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2818 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2820 title: '%{name} blokkolása'
2821 heading_html: '%{name} blokkolása'
2822 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2823 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2825 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2827 back: Összes blokkolás megtekintése
2829 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2830 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2831 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2832 show: blokkolás megjelenítése
2833 back: Összes blokkolás megjelenítése
2835 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2836 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2837 értéknek kell lennie.
2839 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2840 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2841 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2843 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2845 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2846 success: Blokkolás frissítve.
2848 title: Felhasználói blokkolások
2849 heading: Felhasználói blokkolások listája
2850 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2852 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2853 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2854 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2855 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2856 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2857 revoke: Visszavonás!
2858 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2860 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2861 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2862 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2864 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2868 other: '%{count} óra'
2871 other: '%{count} nap'
2874 other: '%{count} hét'
2877 other: '%{count} hónap'
2880 other: '%{count} év'
2882 title: '%{name} blokkolásai'
2883 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2884 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2886 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2887 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2888 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2890 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2891 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2892 created: 'Létrehozva:'
2893 duration: 'Időtartam:'
2897 revoke: Visszavonás!
2898 confirm: Biztos vagy benne?
2899 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2900 back: Összes blokkolás megjelenítése
2901 revoker: 'Visszavonó:'
2902 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2904 not_revoked: (nincs visszavonva)
2907 revoke: Visszavonás!
2909 display_name: Blokkolt felhasználó
2910 creator_name: Készítő
2911 reason: Blokkolás indoklása
2913 revoker_name: 'Visszavonta:'
2914 showing_page: '%{page}. oldal'
2919 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2920 heading: '%{user} jegyzetei'
2921 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2922 no_notes: Nincs jegyzet
2926 created_at: Létrehozva ekkor
2927 last_changed: Utoljára módosítva
2934 link: Link vagy HTML
2936 short_link: Rövid link
2939 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2941 scale: 'Méretarány:'
2942 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2945 short_url: Rövid URL
2946 include_marker: Helyjelölővel
2947 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2948 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2949 view_larger_map: Nagyobb térkép
2950 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2952 report_problem: Probléma bejelentése
2954 title: Jelmagyarázat
2955 tooltip: Jelmagyarázat
2956 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2962 title: Helyzetem megjelenítése
2964 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2965 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2967 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2968 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2970 standard: Alapértelmezett
2972 cycle_map: Kerékpártérkép
2973 transport_map: Tömegközlekedés
2975 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2977 header: Térképnézetek
2978 notes: Térképjegyzetek
2980 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2981 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2983 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2984 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2985 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2987 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2988 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2989 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2991 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2993 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2994 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2997 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2998 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2999 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3000 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3001 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3002 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3003 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3004 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3007 comment: Hozzászólás
3008 subscribe: Feliratkozás
3009 unsubscribe: Leiratkozás
3010 hide_comment: elrejt
3011 unhide_comment: megjelenít
3014 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3015 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3017 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
3018 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
3019 származó információkat.
3020 add: Jegyzet hozzáadása
3022 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3023 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3026 reactivate: Újraaktiválás
3027 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3028 comment: Hozzászólás
3029 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3034 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3035 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3036 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3037 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3038 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3039 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3044 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3045 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3047 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3048 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3049 offramp_right: Hajts ki jobbra
3050 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3051 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3052 következőre: %{name}'
3053 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3055 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3056 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3057 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3058 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3059 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3061 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3062 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3063 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3064 %{directions} irányába
3065 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3066 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3067 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3068 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3069 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3070 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3071 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3072 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3073 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3074 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3075 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3076 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3077 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3079 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3081 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3082 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3083 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3084 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3086 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3087 %{directions} irányába'
3088 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3089 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3090 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3092 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3093 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3094 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3095 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3096 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3097 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3098 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3099 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3100 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3101 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3102 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3103 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3104 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3105 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3106 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3107 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3109 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3111 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3112 unnamed: névtelen út
3113 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3130 nothing_found: Nem található objektum
3131 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3132 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3134 directions_from: Navigáció innen
3135 directions_to: Navigáció ide
3136 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3137 show_address: Cím megjelenítése
3138 query_features: Objektumok lekérdezése
3139 centre_map: Térkép középre hozása itt
3142 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3143 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3145 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3146 heading: Adattörlések listája
3147 title: Adattörlések listája
3149 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3150 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3152 description: 'Leírás:'
3153 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3154 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3156 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3157 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3158 confirm: Biztos vagy benne?
3160 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3162 flash: Módosítások elmentve.
3164 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3165 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3166 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3167 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3169 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3170 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3171 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3172 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'