]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       doorkeeper_application:
33         create: Пријави
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       notifier: Известувач
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
168           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
169           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
170           за заштита на личните податоци</a>.
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу 1 час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу 1 месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу 1 година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред 1 година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од 1 секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од 1 минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од 1 година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од 1 секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред 1 минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред 1 ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред 1 месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред 1 година
210         other: пред %{count} години
211   printable_name:
212     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
213   editor:
214     default: По основно (моментално %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
218     remote:
219       name: Далечинско управување
220       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Нема
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Википедија
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Создадено %{when}
234         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
235         commented_at_html: Подновено %{when}
236         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
237         closed_at_html: Решено %{when}
238         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
239         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
240         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
241       rss:
242         title: Белешки на OpenStreetMap
243         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
244           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
246         opened: нова белешка (кај %{place})
247         commented: нова коментар (кај %{place})
248         closed: затворена белешка (кај %{place})
249         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
250       entry:
251         comment: Коментар
252         full: Целата белешка
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Избриши ја мојата сметка
257         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
258         delete_account: Избриши сметка
259         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
260           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
261         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
262           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
263         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
264           да го земе друга сметка.
265         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
266           и по бришењето на сметката:'
267         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
268         retain_traces: Вашите подигнати траги.
269         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
270         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
271         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
272         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои прилагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       public editing note:
292         heading: Јавно уредување
293         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
294           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
295           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
296           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
297           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
298           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
299           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
300           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
301       contributor terms:
302         heading: Услови за учество
303         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
304         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
305         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
306           и прифатите новите Услови за учество
307         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
308           сопственост.
309         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
310         link text: што е ова?
311       save changes button: Зачувај ги промените
312       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
313       delete_account: Избриши сметка...
314     update:
315       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
316         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
317       success: Корисничките информации се успешно подновени.
318     destroy:
319       success: Сметката е избришана.
320   browse:
321     created: Создадено
322     closed: Затворено
323     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
324     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
326     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
327     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
328     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
329     version: Верзија
330     in_changeset: Измени
331     anonymous: анонимен
332     no_comment: (нема коментари)
333     part_of: Дел од
334     part_of_relations:
335       one: 1 однос
336       other: '%{count} односи'
337     part_of_ways:
338       one: 1 пат
339       other: '%{count} патишта'
340     download_xml: Преземи XML
341     view_history: Погл. историја
342     view_details: Погл. подробности
343     location: 'Местоположба:'
344     changeset:
345       title: 'Измена: %{id}'
346       belongs_to: Автор
347       node: Јазли (%{count})
348       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349       way: Патишта (%{count})
350       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       relation: Односи (%{count})
352       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353       comment: Коментари (%{count})
354       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       changesetxml: XML за измените
357       osmchangexml: osmChange XML
358       feed:
359         title: Измени %{id}
360         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
361       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
362       discussion: Разговор
363       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
364         затворат измените.
365     node:
366       title_html: 'Јазол: %{name}'
367       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
368     way:
369       title_html: 'Пат: %{name}'
370       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
371       nodes: Јазли
372       nodes_count:
373         one: 1 јазол
374         other: '%{count} јазли'
375       also_part_of_html:
376         one: дел од патот %{related_ways}
377         other: дел од патиштата %{related_ways}
378     relation:
379       title_html: 'Однос: %{name}'
380       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
381       members: Членови
382       members_count:
383         one: 1 член
384         other: '%{count} члена'
385     relation_member:
386       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
387       type:
388         node: Јазол
389         way: Пат
390         relation: Однос
391     containing_relation:
392       entry_html: Однос %{relation_name}
393       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
394     not_found:
395       title: Не е најдено
396       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
397       type:
398         node: јазол
399         way: пат
400         relation: однос
401         changeset: измени
402         note: белешка
403     timeout:
404       title: Грешка поради истек на времето
405       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
406       type:
407         node: јазол
408         way: пат
409         relation: однос
410         changeset: менувач
411         note: белешка
412     redacted:
413       redaction: Редакција %{id}
414       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
415         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
416       type:
417         node: јазол
418         way: пат
419         relation: однос
420     start_rjs:
421       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
422         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
423       load_data: Вчитај ги податоците
424       loading: Вчитувам...
425     tag_details:
426       tags: Ознаки
427       wiki_link:
428         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
429         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
430       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
431       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
432       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
433       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
434       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
435     note:
436       title: 'Белешка: %{id}'
437       new_note: Нова белешка
438       description: Опис
439       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
440       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
441       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
442       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       report: пријави го јазолов
452     query:
453       title: Пребарување на елементи
454       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
455       nearby: Елементи во близина
456       enclosing: Обиколни елементи
457   changesets:
458     changeset_paging_nav:
459       showing_page: Страница %{page}
460       next: Следно »
461       previous: « Претходно
462     changeset:
463       anonymous: Анонимен
464       no_edits: (нема уредувања)
465       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
466     changesets:
467       id: Назнака
468       saved_at: Зачувано во
469       user: Корисник
470       comment: Коментар
471       area: Подрачје
472     index:
473       title: Измени
474       title_user: Измени на %{user}
475       title_friend: Измени од мои пријатели
476       title_nearby: Измени од соседни корисници
477       empty: Не пронајдов промени.
478       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
479       empty_user: Нема промени од тој корисник.
480       no_more: Нема повеќе промени.
481       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
482       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
483       load_more: Вчитај уште
484     timeout:
485       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
486         да се добие.
487   changeset_comments:
488     comment:
489       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
490       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
491     comments:
492       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
493     index:
494       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
495       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
496     timeout:
497       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
498         да се преземе.
499   dashboards:
500     contact:
501       km away: '%{count} км од вас'
502       m away: '%{count} м од вас'
503     popup:
504       your location: Ваша местоположба
505       nearby mapper: Соседен картограф
506       friend: Пријател
507     show:
508       title: Моја управувачница
509       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
510         за да гледате корисници во близина.'
511       edit_your_profile: Уредете си го профилот
512       my friends: Мои пријатели
513       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
514       nearby users: Други соседни корисници
515       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
516         дека работат на карти.
517       friends_changesets: измени на пријателите
518       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
519       nearby_changesets: измени на соседните корисници
520       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
521   diary_entries:
522     new:
523       title: Нова дневничка ставка
524     form:
525       location: Местоположба
526       use_map_link: На карта
527     index:
528       title: Дневници на корисници
529       title_friends: Дневници на пријателите
530       title_nearby: Дневници на соседните корисници
531       user_title: Дневникот на %{user}
532       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
533       new: Нова дневничка ставка
534       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
535       my_diary: Мојот дневник
536       no_entries: Нема дневнички ставки
537       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
538       older_entries: Постари ставки
539       newer_entries: Понови ставки
540     edit:
541       title: Уреди дневничка ставка
542       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
543     show:
544       title: Дневникот на %{user} | %{title}
545       user_title: Дневникот на %{user}
546       leave_a_comment: Напиши коментар
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
548       login: Најава
549     no_such_entry:
550       title: Нема таква дневничка ставка
551       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
552       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
553         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
556       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
557       comment_link: Коментирај на ставкава
558       reply_link: Испрати порака на авторот
559       comment_count:
560         zero: Нема коментари
561         one: '%{count} коментар'
562         other: '%{count} коментари'
563       edit_link: Уреди ја ставкава
564       hide_link: Скриј ја ставкава
565       unhide_link: Откриј ја ставкава
566       confirm: Потврди
567       report: Пријави ја ставкава
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
570       hide_link: Скриј го коментаров
571       unhide_link: Откриј го коментаров
572       confirm: Потврди
573       report: Пријави го коментаров
574     location:
575       location: 'Местоположба:'
576       view: Преглед
577       edit: Уреди
578     feed:
579       user:
580         title: Дневнички ставки на %{user}
581         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
582       language:
583         title: Дневнички ставки на %{language_name}
584         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
585           %{language_name}
586       all:
587         title: Дневнички ставки
588         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
589     comments:
590       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
591       heading: Дневнички коментари на %{user}
592       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
593       no_comments: Нема дневнички коментари
594       post: Објава
595       when: Кога
596       comment: Коментар
597       newer_comments: Понови коментари
598       older_comments: Постари коментари
599   doorkeeper:
600     flash:
601       applications:
602         create:
603           notice: Прилогот е пријавен.
604   friendships:
605     make_friend:
606       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
607       button: Додај како пријател
608       success: Сега сте пријатели со %{name}!
609       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
610       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
611       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
612         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
613     remove_friend:
614       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
615       button: Отстрани од пријатели
616       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
617       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
618   geocoder:
619     search:
620       title:
621         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
622         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
623         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
624           Nominatim</a>
625         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
626         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
627           Nominatim</a>
628         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
629     search_osm_nominatim:
630       prefix:
631         aerialway:
632           cable_car: Кабелски трамвај
633           chair_lift: Клупна жичница
634           drag_lift: Влечна жичница
635           gondola: Кабинска жичница
636           magic_carpet: Искачна подвижна лента
637           platter: Скилифт
638           pylon: Жичен јарбол
639           station: Гондолска станица
640           t-bar: Влечен лифт
641           "yes": Жичница
642         aeroway:
643           aerodrome: Аеродром
644           airstrip: Леталиште
645           apron: Аеродромска платформа
646           gate: Аеродромска порта
647           hangar: Хангар
648           helipad: Хелиодром
649           holding_position: Задржна положба
650           navigationaid: Воздухопловно помагало
651           parking_position: Оставна положба
652           runway: Писта
653           taxilane: Рулница
654           taxiway: Рулажна патека
655           terminal: Аеродромски терминал
656           windsock: Ветроказен ракав
657         amenity:
658           animal_boarding: Престојувалиште за животни
659           animal_shelter: Засолниште за животни
660           arts_centre: Дом на уметноста
661           atm: Банкомат
662           bank: Банка
663           bar: Бар
664           bbq: Скара
665           bench: Клупа
666           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
667           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
668           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
669           biergarten: Пивска градина
670           blood_bank: Банка на крв
671           boat_rental: Изнајмување пловила
672           brothel: Бордел
673           bureau_de_change: Менувачница
674           bus_station: Автобуска станица
675           cafe: Кафуле
676           car_rental: Изнајмување автомобил
677           car_sharing: Заедничко патување
678           car_wash: Автоперална
679           casino: Казино
680           charging_station: Напојна станица
681           childcare: Претшколска установа
682           cinema: Кино
683           clinic: Клиника
684           clock: Часовник
685           college: Колеџ
686           community_centre: Центар на заедница
687           conference_centre: Конференциски центар
688           courthouse: Суд
689           crematorium: Крематориум
690           dentist: Забар
691           doctors: Доктори
692           drinking_water: Пивка вода
693           driving_school: Автошкола
694           embassy: Амбасада
695           events_venue: Одржувалиште за настани
696           fast_food: Брза храна
697           ferry_terminal: Траектска станица
698           fire_station: Пожарна
699           food_court: Штандови за брза храна
700           fountain: Фонтана
701           fuel: Дотур на гориво
702           gambling: Коцкање
703           grave_yard: Гробишта
704           grit_bin: Пескарница
705           hospital: Болница
706           hunting_stand: Ловечка кула
707           ice_cream: Сладолед
708           internet_cafe: Интернет-кафуле
709           kindergarten: Градинка
710           language_school: Училиште за јазици
711           library: Библиотека
712           loading_dock: Товарна рампа
713           love_hotel: Љубовен хотел
714           marketplace: Пазариште
715           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
716           monastery: Манастир
717           money_transfer: Префрлање пари
718           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
719           music_school: Музичко училиште
720           nightclub: Ноќен клуб
721           nursing_home: Старечки дом
722           parking: Паркиралиште
723           parking_entrance: Влез во паркиралиште
724           parking_space: Паркинг-место
725           payment_terminal: Платежен терминал
726           pharmacy: Аптека
727           place_of_worship: Верски објект
728           police: Полиција
729           post_box: Поштенско сандаче
730           post_office: Пошта
731           prison: Затвор
732           pub: Пивница
733           public_bath: Јавна бања
734           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
735           public_building: Јавен објект
736           ranger_station: Шумарска куќарка
737           recycling: Рециклирање
738           restaurant: Ресторан
739           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
740           school: Училиште
741           shelter: Засолниште
742           shower: Туш
743           social_centre: Социјален центар
744           social_facility: Општествена постројка
745           studio: Студио
746           swimming_pool: Базен
747           taxi: Такси
748           telephone: Телефонска говорница
749           theatre: Театар
750           toilets: Тоалет
751           townhall: Градски дом
752           training: Вежбалиште
753           university: Универзитет
754           vehicle_inspection: Преглед на возила
755           vending_machine: Вендинг-машина
756           veterinary: Ветеринарна клиника
757           village_hall: Месна заедница
758           waste_basket: Корпа за отпадоци
759           waste_disposal: Депонија
760           waste_dump_site: Депонија
761           watering_place: Поило
762           water_point: Водоводен приклучок
763           weighbridge: Мосна вага
764           "yes": Услужна постројка
765         boundary:
766           aboriginal_lands: Домородни предели
767           administrative: Административна граница
768           census: Пописна граница
769           national_park: Национален парк
770           political: Граници на изборни единици
771           protected_area: Заштитено подрачје
772           "yes": Граница
773         bridge:
774           aqueduct: Аквадукт
775           boardwalk: Шеталиште
776           suspension: Висечки мост
777           swing: Вртечки мост
778           viaduct: Вијадукт
779           "yes": Мост
780         building:
781           apartment: Стан
782           apartments: Станови
783           barn: Амбар
784           bungalow: Бунгалов
785           cabin: Куќичка
786           chapel: Капела
787           church: Црква
788           civic: Јавно здание
789           college: Средно училиште
790           commercial: Комерцијална зграда
791           construction: Градилиште
792           detached: Самостојна куќа
793           dormitory: Студентски дом
794           duplex: Двојна куќа
795           farm: Земјоделска куќа
796           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
797           garage: Гаража
798           garages: Гаража
799           greenhouse: Стакленик
800           hangar: Хангар
801           hospital: Болничка зграда
802           hotel: Хотел
803           house: Куќа
804           houseboat: Пловечка куќа
805           hut: Колиба
806           industrial: Индустриски објект
807           kindergarten: Детска градинка
808           manufacture: Производно здание
809           office: Деловна зграда
810           public: Јавен објект
811           residential: Станбена зграда
812           retail: Продажен објект
813           roof: Покрив
814           ruins: Градба во рушевини
815           school: Школско здание
816           semidetached_house: Полусамостојна куќа
817           service: Услужна градба
818           shed: Шупа
819           stable: Штала
820           static_caravan: Приколка
821           temple: Храм
822           terrace: Лепенка
823           train_station: Железничка станица
824           university: Универзитетска зграда
825           warehouse: Магацин
826           "yes": Градба
827         club:
828           scout: Извиднички логор
829           sport: Спортски клуб
830           "yes": Клуб
831         craft:
832           beekeeper: Пчелар
833           blacksmith: Ковач
834           brewery: Пиварница
835           carpenter: Столар
836           caterer: Доставен угостител
837           confectionery: Слаткарница
838           dressmaker: Дамски кројач
839           electrician: Електричар
840           electronics_repair: Електричар
841           gardener: Градинар
842           glaziery: Стаклар
843           handicraft: Ракотворби
844           hvac: Климатизација
845           metal_construction: Металоградежник
846           painter: Сликар
847           photographer: Фотограф
848           plumber: Водоводџија
849           roofer: Покривар
850           sawmill: Пилана
851           shoemaker: Чевлар
852           stonemason: Каменорезец
853           tailor: Кројач
854           window_construction: Изработка на прозорци
855           winery: Винарија
856           "yes": Занаетчиски дуќан
857         emergency:
858           access_point: Пристапна точка
859           ambulance_station: Итна помош
860           assembly_point: Собиралиште
861           defibrillator: Дефибрилатор
862           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
863           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
864           landing_site: Место за итно слетување
865           life_ring: Спасителен појас
866           phone: Итен телефон
867           siren: Сирена
868           suction_point: Водовлечно место за гаснење
869           water_tank: Итен водосклад
870         highway:
871           abandoned: Напуштен автопат
872           bridleway: Коњски пат
873           bus_guideway: Автобуски шини
874           bus_stop: Автобуска постојка
875           construction: Автопат во изградба
876           corridor: Премин
877           crossing: Премин
878           cycleway: Велосипедска патека
879           elevator: Лифт
880           emergency_access_point: Прва помош
881           emergency_bay: Итно засолниште
882           footway: Тротоар
883           ford: Брод
884           give_way: Знак за предност
885           living_street: Маалска улица
886           milestone: Милјоказ
887           motorway: Автопат
888           motorway_junction: Клучка
889           motorway_link: Приклучен пат
890           passing_place: Минувалиште
891           path: Патека
892           pedestrian: Пешачка патека
893           platform: Платформа
894           primary: Главен пат
895           primary_link: Главен пат
896           proposed: Предложен пат
897           raceway: Тркачка патека
898           residential: Станбена улица
899           rest_area: Одмориште
900           road: Пат
901           secondary: Спореден пат
902           secondary_link: Спореден пат
903           service: Помошен пат
904           services: Крајпатен сервис
905           speed_camera: Брзиноловец
906           steps: Скалила
907           stop: Знак за запирање
908           street_lamp: Улична светилка
909           tertiary: Третостепен пат
910           tertiary_link: Третостепен пат
911           track: Полски пат
912           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
913           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
914           trailhead: Почеток на патеката
915           trunk: Магистрала
916           trunk_link: Магистрала
917           turning_circle: Круг на свртување
918           turning_loop: Повратен јазол
919           unclassified: Некласификуван пат
920           "yes": Пат
921         historic:
922           aircraft: Историски воздухоплов
923           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
924           bomb_crater: Историски кратер од бомба
925           battlefield: Бојно поле
926           boundary_stone: Граничен камен
927           building: Историска градба
928           bunker: Бункер
929           cannon: Историски топ
930           castle: Замок
931           charcoal_pile: Историско ќумуриште
932           church: Црква
933           city_gate: Градска порта
934           citywalls: Градски ѕидини
935           fort: Утврдување
936           heritage: Културно наследство
937           hollow_way: Всечена патека
938           house: Куќа
939           manor: Велепоседнички дом
940           memorial: Споменик
941           milestone: Историски милјоказ
942           mine: Рудник
943           mine_shaft: Рудничко окно
944           monument: Споменик
945           railway: Историска железница
946           roman_road: Римски пат
947           ruins: Рушевини
948           rune_stone: Рунски камен
949           stone: Камен
950           tomb: Гроб
951           tower: Кула
952           wayside_chapel: Крајпатен параклис
953           wayside_cross: Крајпатен крст
954           wayside_shrine: Крајпатен параклис
955           wreck: Бродолом
956           "yes": Историско место
957         junction:
958           "yes": Раскрсница
959         landuse:
960           allotments: Парцели
961           aquaculture: Рибник
962           basin: Котлина
963           brownfield: Угар
964           cemetery: Гробишта
965           commercial: Стопанско подрачје
966           conservation: Заштитено подрачје
967           construction: Градилиште
968           farmland: Земјоделско земјиште
969           farmyard: Селски двор
970           forest: Шума
971           garages: Гаража
972           grass: Трева
973           greenfield: Неискористено земјиште
974           industrial: Индустриско подрачје
975           landfill: Депонија
976           meadow: Ливада
977           military: Воено подрачје
978           mine: Рудник
979           orchard: Овоштарник
980           plant_nursery: Расадник
981           quarry: Каменолом
982           railway: Железница
983           recreation_ground: Рекреативен терен
984           religious: Земјиште од духовно значење
985           reservoir: Резервоар
986           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
987           residential: Станбено подрачје
988           retail: Дуќани
989           village_green: Селско зеленило
990           vineyard: Лозници
991           "yes": Употреба на земјиште
992         leisure:
993           adult_gaming_centre: Казино со автомати
994           amusement_arcade: Флиперница
995           bandstand: Оркестарска естрада
996           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
997           bird_hide: Набљудувалиште за птици
998           bleachers: Непокриени трибини
999           bowling_alley: Кугларница
1000           common: Општествена земја
1001           dance: Сала за танцување
1002           dog_park: Парк за кучиња
1003           firepit: Огниште
1004           fishing: Рибарење
1005           fitness_centre: Центар за фитнес
1006           fitness_station: Технички преглед
1007           garden: Градина
1008           golf_course: Голф-терен
1009           horse_riding: Јавање
1010           ice_rink: Лизгалиште
1011           marina: Марина
1012           miniature_golf: Миниголф
1013           nature_reserve: Природен резерват
1014           outdoor_seating: Седишта на отворено
1015           park: Парк
1016           picnic_table: Излетничка маса
1017           pitch: Спортски терен
1018           playground: Детско игралиште
1019           recreation_ground: Разонодно место
1020           resort: Одморалиште
1021           sauna: Сауна
1022           slipway: Испуст
1023           sports_centre: Спортски центар
1024           stadium: Стадион
1025           swimming_pool: Базен
1026           track: Спортска патека
1027           water_park: Аквапарк
1028           "yes": Разонода
1029         man_made:
1030           adit: Помошно окно
1031           advertising: Реклама
1032           antenna: Антена
1033           avalanche_protection: Лавинозаштита
1034           beacon: Светилник
1035           beam: Греда
1036           beehive: Пчеларник
1037           breakwater: Бранобран
1038           bridge: Мост
1039           bunker_silo: Бункер
1040           cairn: Могила
1041           chimney: Оџак
1042           clearcut: Сосечена шума
1043           communications_tower: Предавател
1044           crane: Кран
1045           cross: Крст
1046           dolphin: Пристан. дирек
1047           dyke: Ров
1048           embankment: Кеј
1049           flagpole: Јарбол
1050           gasometer: Гасомер
1051           groyne: Брежна препрека
1052           kiln: Печка
1053           lighthouse: Светилник
1054           manhole: Шахта
1055           mast: Јарбол
1056           mine: Рудник
1057           mineshaft: Рудничко окно
1058           monitoring_station: Надгледна станица
1059           petroleum_well: Нафтен извор
1060           pier: Пристан. мост
1061           pipeline: Цевковод
1062           pumping_station: Пумпарница
1063           reservoir_covered: Покриен резервоар
1064           silo: Силос
1065           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1066           snow_fence: Снежна ограда
1067           storage_tank: Резервоар
1068           street_cabinet: Уличен шкаф
1069           surveillance: Надзор
1070           telescope: Телескоп
1071           tower: Кула
1072           utility_pole: Бандера
1073           wastewater_plant: Пречистителна станица
1074           watermill: Воденица
1075           water_tap: Чешма
1076           water_tower: Водокула
1077           water_well: Бунар
1078           water_works: Водоводна станица
1079           windmill: Ветерница
1080           works: Фабрика
1081           "yes": Вештачки
1082         military:
1083           airfield: Воено слетувалиште
1084           barracks: Касарна
1085           bunker: Бункер
1086           checkpoint: Контролна точка
1087           trench: Ров
1088           "yes": Војска
1089         mountain_pass:
1090           "yes": Планински превој
1091         natural:
1092           atoll: Атол
1093           bare_rock: Гола карпа
1094           bay: Залив
1095           beach: Плажа
1096           cape: ‘Рт
1097           cave_entrance: Влез во пештера
1098           cliff: Гребен
1099           coastline: Крајбрежје
1100           crater: Кратер
1101           dune: Дина
1102           fell: Фел
1103           fjord: Фјорд
1104           forest: Шума
1105           geyser: Гејзер
1106           glacier: Ледник
1107           grassland: Полјана
1108           heath: Голет
1109           hill: Рид
1110           hot_spring: Топол извор
1111           island: Остров
1112           isthmus: Превлака
1113           land: Земја
1114           marsh: Бара
1115           moor: Пустара
1116           mud: Кал
1117           peak: Врв
1118           peninsula: Полуостров
1119           point: Точка
1120           reef: Гребен
1121           ridge: Срт
1122           rock: Карпа
1123           saddle: Седло
1124           sand: Песок
1125           scree: Сип
1126           scrub: Честак
1127           shingle: Чакал
1128           spring: Извор
1129           stone: Камен
1130           strait: Проток
1131           tree: Дрво
1132           tree_row: Дрворед
1133           tundra: Тундра
1134           valley: Долина
1135           volcano: Вулкан
1136           water: Вода
1137           wetland: Мочуриште
1138           wood: Шума
1139           "yes": Природен елемент
1140         office:
1141           accountant: Сметководител
1142           administrative: Управа
1143           advertising_agency: Рекламна агенција
1144           architect: Архитект
1145           association: Здружение
1146           company: Фирма
1147           diplomatic: Дипломатска служба
1148           educational_institution: Образовна установа
1149           employment_agency: Агенција за вработување
1150           energy_supplier: Енергостопанска служба
1151           estate_agent: Агенција за недвижности
1152           financial: Финансова служба
1153           government: Владина служба
1154           insurance: Служба за осигурување
1155           it: Информатичка служба
1156           lawyer: Адвокат
1157           logistics: Логистичка служба
1158           newspaper: Новинарска служба
1159           ngo: НВО-канцеларија
1160           notary: Нотар
1161           religion: Верска служба
1162           research: Истражувачка служба
1163           tax_advisor: Даночен советник
1164           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1165           travel_agent: Туристичка агенција
1166           "yes": Канцеларија
1167         place:
1168           allotments: Парцели
1169           archipelago: Архипелаг
1170           city: Град
1171           city_block: Градски блок
1172           country: Земја
1173           county: Округ
1174           farm: Фарма
1175           hamlet: Селце
1176           house: Куќа
1177           houses: Куќи
1178           island: Остров
1179           islet: Островче
1180           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1181           locality: Месност
1182           municipality: Општина
1183           neighbourhood: Соседство
1184           plot: Парцела
1185           postcode: Поштенски број
1186           quarter: Четврт
1187           region: Област
1188           sea: Море
1189           square: Плоштад
1190           state: Покраина
1191           subdivision: Админ. подрачје
1192           suburb: Населба
1193           town: Град
1194           village: Село
1195           "yes": Место
1196         railway:
1197           abandoned: Напуштена железничка линија
1198           buffer_stop: Завршна препрека
1199           construction: Железничка линија во изградба
1200           disused: Напуштена железничка линија
1201           funicular: Искачница
1202           halt: Железничка постојка
1203           junction: Железнички јазол
1204           level_crossing: Надвозник
1205           light_rail: Лека железница
1206           miniature: Минијатурна железница
1207           monorail: Едношинска пруга
1208           narrow_gauge: Теснолинејка
1209           platform: Железнички перон
1210           preserved: Зачувана железничка линија
1211           proposed: Предложена железница
1212           rail: Железница
1213           spur: Железнички огранок
1214           station: Железничка станица
1215           stop: Железничка постојка
1216           subway: Метро
1217           subway_entrance: Влез во метро
1218           switch: Железнички пунктови
1219           tram: Трамвајска линија
1220           tram_stop: Трамвајска постојка
1221           turntable: Свртилиште
1222           yard: Железничко депо
1223         shop:
1224           agrarian: Земјоделска продавница
1225           alcohol: Алкохол на црно
1226           antiques: Старинарница
1227           appliance: Продавница за апарати и уреди
1228           art: Уметнички дуќан
1229           baby_goods: Бебешка опрема
1230           bag: Продавница за чанти
1231           bakery: Пекара
1232           bathroom_furnishing: Санитарии
1233           beauty: Козметика
1234           bed: Кревети и постелнина
1235           beverages: Пијалоци
1236           bicycle: Продавница за велосипеди
1237           bookmaker: Бележник
1238           books: Книжарница
1239           boutique: Бутик
1240           butcher: Месарница
1241           car: Автосалон
1242           car_parts: Автоделови
1243           car_repair: Автосервис
1244           carpet: Дуќан за теписи
1245           charity: Добротворна продавница
1246           cheese: Продавница за сирење
1247           chemist: Аптека
1248           chocolate: Чоколада
1249           clothes: Дуќан за облека
1250           coffee: Продавница за кафе
1251           computer: Продавница за сметачи
1252           confectionery: Слаткарница
1253           convenience: Бакалница
1254           copyshop: Фотокопир
1255           cosmetics: Козметика
1256           craft: Продавница за ракотворни залихи
1257           curtain: Продавница за завеси
1258           dairy: Бакалница
1259           deli: Гастрономски дуќан
1260           department_store: Стоковна куќа
1261           discount: Распродажен дуќан
1262           doityourself: Направи сам
1263           dry_cleaning: Хемиско чистење
1264           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1265           electronics: Електронска опрема
1266           erotic: Еротска продавница
1267           estate_agent: Недвижности
1268           fabric: Продавница за ткаенини
1269           farm: Земјоделска продавница
1270           fashion: Бутик
1271           fishing: Рибарска продавница
1272           florist: Цвеќара
1273           food: Продавница за храна
1274           frame: Врамувач
1275           funeral_directors: Погребална служба
1276           furniture: Мебел
1277           garden_centre: Градинарски центар
1278           gas: Плинар
1279           general: Колонијал
1280           gift: Дуќан за подароци
1281           greengrocer: Пиљара
1282           grocery: Бакалница
1283           hairdresser: Фризер
1284           hardware: Алат и опрема
1285           health_food: Продавница за здрава храна
1286           hearing_aids: Слушни апарати
1287           herbalist: Билна аптека
1288           hifi: Продавница за аудиоопрема
1289           houseware: Продавница за покуќнина
1290           ice_cream: Сладоледара
1291           interior_decoration: Внатрешно уредување
1292           jewelry: Јувелир
1293           kiosk: Трафика
1294           kitchen: Кујнска продавница
1295           laundry: Пералница
1296           locksmith: Бравар
1297           lottery: Лотарија
1298           mall: Трговски центар
1299           massage: Масажа
1300           medical_supply: Санитетска продавница
1301           mobile_phone: Мобиларница
1302           money_lender: Лихвар
1303           motorcycle: Моторцикли
1304           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1305           music: Музички дуќан
1306           musical_instrument: Музички инструменти
1307           newsagent: Весникара
1308           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1309           optician: Оптичар
1310           organic: Здрава храна
1311           outdoor: Продавница на отворено
1312           paint: Бои и лакови
1313           pastry: Пекарница
1314           pawnbroker: Заложница
1315           perfumery: Парфимерија
1316           pet: Домашни миленици
1317           pet_grooming: Нега за миленици
1318           photo: Фотографски дуќан
1319           seafood: Морска храна
1320           second_hand: Половна роба
1321           sewing: Шивачка продавница
1322           shoes: Обувки
1323           sports: Спортски дуќан
1324           stationery: Прибор и репроматеријали
1325           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1326           supermarket: Супермаркет
1327           tailor: Кројач
1328           tattoo: Тетоважи
1329           tea: Продавница за чаеви
1330           ticket: Билетарница
1331           tobacco: Тутунарница
1332           toys: Продавница за играчки
1333           travel_agency: Туристичка агенција
1334           tyres: Автогуми
1335           vacant: Празна продавница
1336           variety_store: Сештарница
1337           video: Видеотека
1338           video_games: Продавница за видеоигри
1339           wholesale: Големопродажба
1340           wine: Винска продавница
1341           "yes": Дуќан
1342         tourism:
1343           alpine_hut: Планинска куќарка
1344           apartment: Одморалиштен стан
1345           artwork: Уметничко дело
1346           attraction: Атракција
1347           bed_and_breakfast: Полупансион
1348           cabin: Туристичка колиба
1349           camp_pitch: Логориште
1350           camp_site: Камп
1351           caravan_site: Автокамп
1352           chalet: Брвнара
1353           gallery: Галерија
1354           guest_house: Пансион
1355           hostel: Хостел
1356           hotel: Хотел
1357           information: Информации
1358           motel: Мотел
1359           museum: Музеј
1360           picnic_site: Излетничко место
1361           theme_park: Забавен парк
1362           viewpoint: Видиковец
1363           wilderness_hut: Колиба во дивина
1364           zoo: Зоолошка
1365         tunnel:
1366           building_passage: Премин на зграда
1367           culvert: Пропусен канал
1368           "yes": Тунел
1369         waterway:
1370           artificial: Вештачки воден пат
1371           boatyard: Чамцоградилиште
1372           canal: Канал
1373           dam: Брана
1374           derelict_canal: Запуштен канал
1375           ditch: Канач
1376           dock: Док
1377           drain: Одвод
1378           lock: Преводница
1379           lock_gate: Преводничка врата
1380           mooring: Сидриште
1381           rapids: Брзак
1382           river: Река
1383           stream: Поток
1384           wadi: Вади
1385           waterfall: Водопад
1386           weir: Јаз
1387           "yes": Воден пат
1388       admin_levels:
1389         level2: Државна граница
1390         level3: Регионална граница
1391         level4: Покраинска граница
1392         level5: Регионална граница
1393         level6: Окружна граница
1394         level7: Општинска граница
1395         level8: Градска граница
1396         level9: Селска граница
1397         level10: Населбена граница
1398         level11: Маалска граница
1399       types:
1400         cities: Градови
1401         towns: Гратчиња
1402         places: Места
1403     results:
1404       no_results: Не пронајдов ништо
1405       more_results: Повеќе ставки
1406   issues:
1407     index:
1408       title: Проблеми
1409       select_status: Одберете статус
1410       select_type: Одберете тип
1411       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1412       reported_user: Пријавен корисник
1413       not_updated: Неподновено
1414       search: Пребарај
1415       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1416       user_not_found: Корисникот не постои
1417       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1418       status: Статус
1419       reports: Пријави
1420       last_updated: Последна поднова
1421       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1422       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1423       link_to_reports: Преглед на пријави
1424       reports_count:
1425         one: 1 пријава
1426         other: '%{count} пријави'
1427       reported_item: Пријавена ставка
1428       states:
1429         ignored: Занемарено
1430         open: Отворено
1431         resolved: Решено
1432     update:
1433       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1434       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1435       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1436     show:
1437       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1438       reports:
1439         zero: Нема приајви
1440         one: 1 пријава
1441         other: '%{count} пријави'
1442       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1443       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1444       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1445       resolve: Реши
1446       ignore: Занемари
1447       reopen: Повторно отвори
1448       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1449       read_reports: Прочитај пријави
1450       new_reports: Нови пријави
1451       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1452       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1453       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1454     resolve:
1455       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1456     ignore:
1457       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1458     reopen:
1459       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1460     comments:
1461       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1462       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1463     reports:
1464       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1465     helper:
1466       reportable_title:
1467         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1468         note: Напомена бр. %{note_id}
1469   issue_comments:
1470     create:
1471       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1472       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1473   reports:
1474     new:
1475       title_html: Пријава %{link}
1476       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1477       disclaimer:
1478         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1479         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1480         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1481           членови на заедницата
1482         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1483       categories:
1484         diary_entry:
1485           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1486           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1487           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1488           other_label: Друго
1489         diary_comment:
1490           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1491           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1492           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1493           other_label: Друго
1494         user:
1495           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1496           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1497           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1498           vandal_label: Овој корисник е вандал
1499           other_label: Друго
1500         note:
1501           spam_label: Оваа белешка е спам
1502           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1503           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1504           other_label: Друго
1505     create:
1506       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1507       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1508   layouts:
1509     logo:
1510       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1511     home: Оди на матичната местоположба
1512     logout: Одјава
1513     log_in: Најава
1514     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1515     sign_up: Зачленување
1516     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1517     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1518     edit: Уреди
1519     history: Историја
1520     export: Извези
1521     issues: Проблеми
1522     data: Податоци
1523     export_data: Извези податоци
1524     gps_traces: ГПС-траги
1525     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1526     user_diaries: Кориснички дневници
1527     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1528     edit_with: Уреди со %{editor}
1529     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1530     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1531     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1532       за слободна употреба под отворена лиценца.
1533     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1534     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1535       и други %{partners}.
1536     partners_ucl: UCL
1537     partners_fastly: Fastly
1538     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1539     partners_partners: партнери
1540     tou: Услови на употреба
1541     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1542       работиме на неопходни одржувања.
1543     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1544       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1545     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1546       опрема.
1547     help: Помош
1548     about: За нас
1549     copyright: Авторски права
1550     community: Заедница
1551     community_blogs: Блогови на заедницата
1552     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1553     foundation: Фондација
1554     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1555     make_a_donation:
1556       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1557       text: Дарувајте
1558     learn_more: Дознајте повеќе
1559     more: Повеќе
1560   user_mailer:
1561     diary_comment_notification:
1562       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1563       hi: Здраво %{to_user},
1564       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1565         наслов %{subject}:'
1566       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1567         со наслов %{subject}:'
1568       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1569         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1570       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1571         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1572     message_notification:
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1574       hi: Здраво %{to_user},
1575       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1576       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1577         %{subject}:'
1578       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1579         на авторот на %{replyurl}
1580       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1581         порака на авторот на %{replyurl}
1582     friendship_notification:
1583       hi: Здраво %{to_user},
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1585       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1586       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1587       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1588       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1589       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1590     gpx_description:
1591       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1592         и следниве ознаки: %{tags}'
1593       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1594         %{trace_description} и без ознаки
1595     gpx_failure:
1596       hi: Здраво %{to_user},
1597       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1598       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1599         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1600       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1601       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1602     gpx_success:
1603       hi: Здраво %{to_user},
1604       loaded_successfully:
1605         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1606         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1607       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1608     signup_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1610       greeting: Здраво!
1611       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1612       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1613         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1614       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1615         да почнете со уредување.
1616     email_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1618       greeting: Здраво,
1619       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1620         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1621       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1622         измената.
1623     lost_password:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1625       greeting: Здраво,
1626       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1627         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1628       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1629         лозинката.
1630     note_comment_notification:
1631       anonymous: Анонимен корисник
1632       greeting: Здраво,
1633       commented:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1636           интересира'
1637         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1638           близу %{place}.'
1639         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1640           близу %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1642           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1644           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1645       closed:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1648         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1650           %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1652           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1653         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1654           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1655       reopened:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1658         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1659           на каритте близу %{place}.'
1660         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1661           на каритте близу %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1663           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1665           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1666       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1667       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1668     changeset_comment_notification:
1669       hi: Здраво %{to_user},
1670       greeting: Здраво,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1674           интересира'
1675         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1676         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1677           промени'
1678         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1679           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1680         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1681           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1682         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1683         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1684         partial_changeset_without_comment: без коментар
1685       details: Поподробно за промената на %{url}.
1686       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1687       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1688         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1689       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1690         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1691   confirmations:
1692     confirm:
1693       heading: Проверете си ја е-поштата
1694       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1695       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1696         да почнете со работа на картите.
1697       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1698         сметката.
1699       button: Потврди
1700       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1701       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1702       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1703       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1704         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1705     confirm_resend:
1706       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1707     confirm_email:
1708       heading: Потврди промена на е-пошта
1709       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1710         новата е-поштенска адреса.
1711       button: Потврди
1712       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1713       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1714       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1715     resend_success_flash:
1716       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1717         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1718       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1719         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1720         на барања за потврда.
1721   messages:
1722     inbox:
1723       title: Примени
1724       my_inbox: Моето сандаче
1725       my_outbox: Моја излезна пошта
1726       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1727       new_messages:
1728         one: '%{count} нова порака'
1729         other: '%{count} нови пораки'
1730       old_messages:
1731         one: '%{count} стара порака'
1732         other: '%{count} стари пораки'
1733       from: Од
1734       subject: Наслов
1735       date: Датум
1736       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1737         %{people_mapping_nearby_link}?
1738       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1739     message_summary:
1740       unread_button: Означи како непрочитано
1741       read_button: Означи како прочитано
1742       reply_button: Одговори
1743       destroy_button: Избриши
1744     new:
1745       title: Испрати ја пораката
1746       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1747       subject: Наслов
1748       body: Содржина
1749       back_to_inbox: Назад во примени
1750     create:
1751       message_sent: Пораката е испратена
1752       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1753         за да можете да праќате други.
1754     no_such_message:
1755       title: Нема таква порака
1756       heading: Нема таква порака
1757       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1758     outbox:
1759       title: За праќање
1760       my_inbox: Мое сандаче
1761       my_outbox: Моја излезна пошта
1762       messages:
1763         one: Имате %{count} испратена порака
1764         other: Имате %{count} испратени пораки
1765       to: До
1766       subject: Наслов
1767       date: Датум
1768       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1769         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1770       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1771     reply:
1772       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1773         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1774         име за да одговорите.
1775     show:
1776       title: Прочитај ја пораката
1777       from: Од
1778       subject: Наслов
1779       date: Датум
1780       reply_button: Одговори
1781       unread_button: Означи како непрочитано
1782       destroy_button: Избриши
1783       back: Назад
1784       to: За
1785       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1786         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1787         име за да ја прочитате.
1788     sent_message_summary:
1789       destroy_button: Избриши
1790     mark:
1791       as_read: Пораката е означена како прочитана
1792       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1793     destroy:
1794       destroyed: Пораката е избришана
1795   passwords:
1796     lost_password:
1797       title: Загубена лозинка
1798       heading: Ја заборавивте лозинката?
1799       email address: 'Е-пошта:'
1800       new password button: Смени лозинка
1801       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1802         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1803       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1804         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1805       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1806     reset_password:
1807       title: Смени лозинка
1808       heading: Смени лозинка за %{user}
1809       reset: Смени лозинка
1810       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1811       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1812   preferences:
1813     show:
1814       title: Мои нагодувања
1815       preferred_editor: Претпочитан уредник
1816       preferred_languages: Претпочитани јазици
1817       edit_preferences: Измени нагодувања
1818     edit:
1819       title: Измени нагодувања
1820       save: Поднови нагодувања
1821       cancel: Откажи
1822     update:
1823       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1824     update_success_flash:
1825       message: Нагодувањата се подновени.
1826   profiles:
1827     edit:
1828       title: Уреди профил
1829       save: Поднови профил
1830       cancel: Откажи
1831       image: Слика
1832       gravatar:
1833         gravatar: Користи Gravatar
1834         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1835         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1836         disabled: Граватарот е исклучен.
1837         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1838       new image: Додај слика
1839       keep image: Задржи ја тековната слика
1840       delete image: Отстрани тековна слика
1841       replace image: Замени тековна слика
1842       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1843       home location: Матична местоположба
1844       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1845       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1846         стиснам на картата
1847     update:
1848       success: Профилот е подновен.
1849       failure: Не можев да го подновам профилот.
1850   sessions:
1851     new:
1852       title: Најава
1853       heading: Најава
1854       email or username: Е-пошта или корисничко име
1855       password: 'Лозинка:'
1856       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1857       remember: Запомни ме
1858       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1859       login_button: Најава
1860       register now: Зачленете се сега
1861       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1862         име и лозинката:'
1863       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1864       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1865       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1866         на OpenStreetMap.
1867       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1868       no account: Немате сметка?
1869       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1870         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1871         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1872       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1873         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1874         по проблемот.
1875       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1876       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1877       auth_providers:
1878         openid:
1879           title: Најава со OpenID
1880           alt: Најава со URL за OpenID
1881         google:
1882           title: Најава со Google
1883           alt: Најава со OpenID од Google
1884         facebook:
1885           title: Најава со Facebook
1886           alt: Најава со профил на Facebook
1887         windowslive:
1888           title: Најава со Windows Live
1889           alt: Најава со сметка на Windows Live
1890         github:
1891           title: Најава со GitHub
1892           alt: Најава со сметка на GitHub
1893         wikipedia:
1894           title: Најава со Википедија
1895           alt: Најава со сметка на Википедија
1896         wordpress:
1897           title: Најава со Wordpress
1898           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1899         aol:
1900           title: Најава со AOL
1901           alt: Најава со OpenID од AOL
1902     destroy:
1903       title: Одјава
1904       heading: Одјава од OpenStreetMap
1905       logout_button: Одјава
1906   shared:
1907     markdown_help:
1908       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1909       headings: Наслови
1910       heading: Наслов
1911       subheading: Поднаслов
1912       unordered: Неподреден список
1913       ordered: Подреден список
1914       first: Прва ставка
1915       second: Втора ставка
1916       link: Врска
1917       text: Текст
1918       image: Слика
1919       alt: Алтернативен текст
1920       url: URL
1921     richtext_field:
1922       edit: Уреди
1923       preview: Преглед
1924   site:
1925     about:
1926       next: Следно
1927       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1928       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1929         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1930       lede_text: |-
1931         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1932         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1933       local_knowledge_title: Месни сознанија
1934       local_knowledge_html: |-
1935         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1936         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1937         со цел да се провери исправноста
1938         и актуелноста на OSM.
1939       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1940       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1941         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1942         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1943         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1944         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1945         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1946         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1947         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1948       open_data_title: Отворени податоци
1949       open_data_html: |-
1950         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1951         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1952         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1953       legal_title: Правни работи
1954       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1955         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1956         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1957         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1958         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1959         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1960         за заштита на личните податоци</a>."
1961       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1962         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1963         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1964         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1965         знаци на OSMF</a>."
1966       partners_title: Партнери
1967     copyright:
1968       foreign:
1969         title: За овој превод
1970         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1971           предност има англиската страница
1972         english_link: англискиот оригинал
1973       native:
1974         title: За страницава
1975         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1976           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1977           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1978         native_link: македонската верзија
1979         mapping_link: почнете да ги работите картите
1980       legal_babble:
1981         title_html: Авторски права и лиценца
1982         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1983           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1984           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1985           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1986         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1987           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1988           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1989           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1990           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1991         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1992           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1993         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1994         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1995           да ги направите следниве две нешта:'
1996         credit_2_1_html: |-
1997           <ul>
1998             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
1999             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
2000           </ul>
2001         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
2002           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
2003           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
2004           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
2005           за припишување</a>."
2006         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2007           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2008           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
2009           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2010           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2011           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2012           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2013           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2014           аголот на картата."
2015         attribution_example:
2016           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2017           title: Пример за наведување
2018         more_title_html: Повеќе информации
2019         more_1_html: |-
2020           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2021           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2022         more_2_html: |-
2023           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2024           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2025           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2026           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2027           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2028         contributors_title_html: Нашите учесници
2029         contributors_intro_html: |-
2030           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2031           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2032           и други извори, меѓу кои се:
2033         contributors_at_html: |-
2034           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2035           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2036           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2037           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2038           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2039         contributors_au_html: |-
2040           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2041           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2042           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2043         contributors_ca_html: |-
2044           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2045           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2046           Статистичка служба на Канада).
2047         contributors_fi_html: |-
2048           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2049           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2050         contributors_fr_html: |-
2051           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2052           Генералната даночна управа.
2053         contributors_nl_html: |-
2054           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2055           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2056         contributors_nz_html: |-
2057           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2058           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2059           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2060         contributors_si_html: |-
2061           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2062           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2063           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2064           (јавни информации од Словенија).
2065         contributors_es_html: |-
2066           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2067           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2068           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2069           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2070         contributors_za_html: |-
2071           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2072           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2073           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2074         contributors_gb_html: |-
2075           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2076           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2077           права на базата 2010-19 г.
2078         contributors_footer_1_html: |-
2079           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2080           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2081           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2082         contributors_footer_2_html: |-
2083           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2084           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2085           дека прифаќа каква било одговорност.
2086         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2087         infringement_1_html: |-
2088           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2089           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2090           изречна дозвола од нивните праводршци.
2091         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2092           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2093           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2094           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2095           наменска страница</a>."
2096         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2097         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2098           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2099           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2100           група за лиценци</a>.
2101     index:
2102       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2103         оневозможиле тој програм.
2104       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2105       permalink: Постојана врска
2106       shortlink: Кратка врска
2107       createnote: Додај белешка
2108       license:
2109         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2110       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2111         и дали е овозможено далечинското управување
2112     edit:
2113       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2114       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2115         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2116         %{user_page}.
2117       user_page_link: корисничка страница
2118       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2119       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2120       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2121         без кои оваа можност не може да работи.
2122     export:
2123       title: Извези
2124       area_to_export: Подрачје за извоз
2125       manually_select: Рачно изберете друга површина
2126       format_to_export: Формат за извоз
2127       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2128       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2129       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2130       licence: Лиценца
2131       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2132         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2133         Commons Open Database License).
2134       too_large:
2135         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2136           извори:'
2137         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2138           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2139           извори за крупно преземање:'
2140         planet:
2141           title: Планетата на OSM
2142           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2143         overpass:
2144           title: Извршник „Надвозник“
2145           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2146         geofabrik:
2147           title: Преземања на Geofabrik
2148           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2149             градови
2150         metro:
2151           title: Метроизвадоци
2152           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2153         other:
2154           title: Други извори
2155           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2156       options: Нагодувања
2157       format: Формат
2158       scale: Размер
2159       max: најв.
2160       image_size: Големина на сликата
2161       zoom: Приближи
2162       add_marker: Додај бележник на картата
2163       latitude: Г.Ш.
2164       longitude: Г.Д.
2165       output: Извод
2166       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2167       export_button: Извези
2168     fixthemap:
2169       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2170       how_to_help:
2171         title: Како да помогнете
2172         join_the_community:
2173           title: Приклучете се во заедницата
2174           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2175             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2176             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2177         add_a_note:
2178           instructions_html: |-
2179             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2180             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2181       other_concerns:
2182         title: Други проблеми
2183         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2184           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2185           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2186           група на OSMF</a>."
2187     help:
2188       title: Помош
2189       introduction: |-
2190         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2191         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2192       welcome:
2193         url: /welcome
2194         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2195         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2196       beginners_guide:
2197         title: Почетен курс
2198         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2199       help:
2200         title: Форум за помош
2201         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2202           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2203       mailing_lists:
2204         title: Поштенски списоци
2205         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2206           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2207       forums:
2208         title: Форуми (наследени)
2209         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2210       community:
2211         title: Форум на заедницата
2212         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2213       irc:
2214         title: IRC
2215         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2216       switch2osm:
2217         title: Преод на OSM
2218         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2219           OpenStreetMap и други услуги.
2220       welcomemat:
2221         title: За организации
2222         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2223           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2224       wiki:
2225         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2226         title: Вики на OpenStreetMap
2227         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2228     potlatch:
2229       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2230         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2231         употреба во прелистувач.
2232       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2233         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2234       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2235         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2236         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2237     sidebar:
2238       search_results: Исход од пребарувањето
2239       close: Затвори
2240     search:
2241       search: Пребарај
2242       get_directions: Дај насоки
2243       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2244       from: Од
2245       to: До
2246       where_am_i: Каде е ова?
2247       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2248       submit_text: Дај
2249       reverse_directions_text: Смени насока
2250     key:
2251       table:
2252         entry:
2253           motorway: Автопат
2254           main_road: Главен пат
2255           trunk: Главна сообраќајна артерија
2256           primary: Главен пат
2257           secondary: Спореден пат
2258           unclassified: Некласификуван пат
2259           track: Патека
2260           bridleway: Пешачко-влечен пат
2261           cycleway: Велосипедска патека
2262           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2263           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2264           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2265           footway: Пешачка патека
2266           rail: Железница
2267           subway: Метро
2268           tram:
2269           - Лека железница
2270           - трамвај
2271           cable:
2272           - Клупна жичница
2273           - клупна жичница
2274           runway:
2275           - Аеродромска писта
2276           - рулажна патека
2277           apron:
2278           - Аеродромска платформа
2279           - терминал
2280           admin: Административна граница
2281           forest: Шума
2282           wood: Шумичка
2283           golf: Голф-терен
2284           park: Парк
2285           resident: Станбено подрачје
2286           common:
2287           - Општествена земја
2288           - ливада
2289           - градина
2290           retail: Трговско подрачје
2291           industrial: Индустриско подрачје
2292           commercial: Комерцијално подрачје
2293           heathland: Вресиште
2294           lake:
2295           - Езеро
2296           - резервоар
2297           farm: Фарма
2298           brownfield: Запуштено подрачје
2299           cemetery: Гробишта
2300           allotments: Парцели
2301           pitch: Спортски терен
2302           centre: Спортски центар
2303           reserve: Природен резерват
2304           military: Воено подрачје
2305           school:
2306           - Училиште
2307           - универзитет
2308           building: Значајно здание
2309           station: Железничка станица
2310           summit:
2311           - Врв
2312           - врв
2313           tunnel: Испрекината линија = тунел
2314           bridge: Црна линија = мост
2315           private: Доверлив пристап
2316           destination: Пристап до одредницата
2317           construction: Патишта во изградба
2318           bicycle_shop: Точкар
2319           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2320           toilets: Тоалет
2321     welcome:
2322       title: Добре дојдовте!
2323       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2324         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2325         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2326       whats_on_the_map:
2327         title: Што има на картата
2328         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2329           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2330           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2331         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2332           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2333           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2334           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2335       basic_terms:
2336         title: Основни картографски поими
2337         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2338         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2339           за уредување на карти.
2340         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2341           ресторан или дрво.
2342         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2343           или објект (здание).
2344         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2345           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2346       rules:
2347         title: Правила!
2348         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2349           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2350           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2351           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2352           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2353           уредувања</a>."
2354       questions:
2355         title: Имате прашања?
2356         paragraph_1_html: |-
2357           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2358           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2359       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2360       add_a_note:
2361         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2362         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2363           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2364         paragraph_2_html: |-
2365           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2366           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2367   traces:
2368     visibility:
2369       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2370       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2371         точки)
2372       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2373       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2374         подредени точки со време)
2375     new:
2376       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2377       visibility_help: што значи ова?
2378       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2379       help: Помош
2380       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2381     create:
2382       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2383       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2384         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2385         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2386       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2387         Обидете се повторно
2388       traces_waiting:
2389         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2390           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2391           други корисници.
2392         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2393           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2394           во која чекаат други корисници.
2395     edit:
2396       cancel: Откажи
2397       title: Ја уредувате трагата %{name}
2398       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2399       visibility_help: што значи ова?
2400       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2401     update:
2402       updated: Трагата е подновена
2403     trace_optionals:
2404       tags: Ознаки
2405     show:
2406       title: Ја гледате трагата  %{name}
2407       heading: Ја гледате трагата %{name}
2408       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2409       filename: 'Податотека:'
2410       download: преземи
2411       uploaded: 'Подигнато во:'
2412       points: 'Точки:'
2413       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2414       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2415       map: карта
2416       edit: уреди
2417       owner: 'Сопственик:'
2418       description: 'Опис:'
2419       tags: 'Ознаки:'
2420       none: Ништо
2421       edit_trace: Уреди ја трагава
2422       delete_trace: Избриши ја трагава
2423       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2424       visibility: 'Видливост:'
2425       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2426     trace_paging_nav:
2427       showing_page: Страница %{page}
2428       older: Постари траги
2429       newer: Понови траги
2430     trace:
2431       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2432       count_points:
2433         one: 1 точка
2434         other: '%{count} точки'
2435       more: повеќе
2436       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2437       view_map: Погледај ја картата
2438       edit_map: Уредување
2439       public: ЈАВНО
2440       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2441       private: ЛИЧНО
2442       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2443       by: од
2444       in: во
2445     index:
2446       public_traces: Јавни ГПС-траги
2447       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2448       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2449       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2450       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2451       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2452         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2453         викстраница</a>.
2454       upload_trace: Подигни трага
2455       all_traces: Сите траги
2456       my_traces: Мои траги
2457       traces_from: Јавни траги од %{user}
2458       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2459     destroy:
2460       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2461     make_public:
2462       made_public: Трагата е објавена
2463     offline_warning:
2464       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2465     offline:
2466       heading: GPX-складиштето е исклучено
2467       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2468     georss:
2469       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2470     description:
2471       description_with_count:
2472         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2473         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2474       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2475   application:
2476     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2477     require_cookies:
2478       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2479         за да можете да продолжите,
2480     require_admin:
2481       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2482     setup_user_auth:
2483       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2484         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2485       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2486         повеќе.
2487       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2488         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2489         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2490     settings_menu:
2491       account_settings: Нагодувања на сметката
2492       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2493       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2494       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2495   oauth:
2496     authorize:
2497       title: Овластете пристап до вашата сметка
2498       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2499         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2500         колку што сакате.
2501       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2502       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2503       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2504       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2505       allow_write_api: ја менува картата.
2506       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2507       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2508       allow_write_notes: измена на белешки.
2509       grant_access: Дај пристап
2510     authorize_success:
2511       title: Барањето за овластување е дозволено
2512       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2513       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2514     authorize_failure:
2515       title: Барањето за овластување не успеа
2516       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2517       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2518     revoke:
2519       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2520     permissions:
2521       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2522     scopes:
2523       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2524       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2525       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2526       write_api: Менување на картата
2527       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2528       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2529       write_notes: Менување на белешки
2530       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2531       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2532   oauth_clients:
2533     new:
2534       title: Пријавете нов прилог
2535     edit:
2536       title: Уредете го прилогот
2537     show:
2538       title: OAuth податоци за %{app_name}
2539       key: 'Потрошувачки клуч:'
2540       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2541       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2542       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2543       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2544       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2545       edit: Измени подробности
2546       delete: Избриши клиент
2547       confirm: Дали сте сигурни?
2548       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2549     index:
2550       title: Мои OAuth податоци
2551       my_tokens: Мои овластени прилози
2552       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2553       application: Назив на прил. програм
2554       issued_at: Издадено
2555       revoke: Поништи!
2556       my_apps: Мои клиентни прилози
2557       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2558         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2559         OAuth-барања до оваа служба.
2560       oauth: OAuth
2561       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2562       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2563     form:
2564       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2565     not_found:
2566       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2567     create:
2568       flash: Информациите се успешно приајвени
2569     update:
2570       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2571     destroy:
2572       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2573   oauth2_applications:
2574     index:
2575       title: Мои клиентски прилози
2576       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2577         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2578         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2579       new: Пријавете нов пирлог
2580       name: Име
2581       permissions: Дозволи
2582     application:
2583       edit: Уреди
2584       delete: Избриши
2585       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2586     new:
2587       title: Пријавете нов пирлог
2588     edit:
2589       title: Уредете го прилогот
2590     show:
2591       edit: Уреди
2592       delete: Избриши
2593       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2594       client_id: Клиентска назнака
2595       client_secret: Клиентска тајна
2596       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2597       permissions: Дозволи
2598       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2599     not_found:
2600       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2601   oauth2_authorizations:
2602     new:
2603       title: Се бара овластување
2604       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2605         следниве дозволи?
2606       authorize: Овласти
2607       deny: Одбиј
2608     error:
2609       title: Се појави грешка
2610     show:
2611       title: Код за овластување
2612   oauth2_authorized_applications:
2613     index:
2614       title: Мои овластени прилози
2615       application: Прилог
2616       permissions: Дозволи
2617       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2618     application:
2619       revoke: Одземи пристап
2620       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2621   users:
2622     new:
2623       title: Зачленување
2624       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2625         сметка.
2626       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2627         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2628         можен рок.
2629       about:
2630         header: Слободна и уредлива
2631         html: |-
2632           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2633           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2634       email address: 'Е-пошта:'
2635       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2636       display name: 'Име за приказ:'
2637       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2638         во прилагодувањата.
2639       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2640       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2641       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2642         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2643       continue: Зачленување
2644       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2645     terms:
2646       title: Услови
2647       heading: Услови
2648       heading_ct: Услови на учество
2649       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2650         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2651       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2652         вашите постоечки и идни придонеси.
2653       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2654       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2655         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2656         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2657       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2658       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2659       consider_pd_why: Што е ова?
2660       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2661       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2662         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2663         преводи</a>'
2664       continue: Продолжи
2665       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2666       decline: Одбиј
2667       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2668         согласете се или одбијте ги.
2669       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2670       legale_names:
2671         france: Франција
2672         italy: Италија
2673         rest_of_world: Остатокот од светот
2674     terms_declined_flash:
2675       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2676         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2677       terms_declined_link: оваа викистраница
2678       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2679     no_such_user:
2680       title: Нема таков корисник
2681       heading: Корисникот %{user} не постои.
2682       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2683         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2684       deleted: избришан
2685     show:
2686       my diary: Мојот дневник
2687       new diary entry: нова ставка во дневникот
2688       my edits: Мои уредувања
2689       my traces: Мои траги
2690       my notes: Мои белешки
2691       my messages: Мои пораки
2692       my profile: Мојот профил
2693       my settings: Мои нагодувања
2694       my comments: Мои коментари
2695       my_preferences: Мои нагодувања
2696       my_dashboard: Моја управувачница
2697       blocks on me: Добиени блокови
2698       blocks by me: Извршени болокови
2699       edit_profile: Уреди профил
2700       send message: Испрати порака
2701       diary: Дневник
2702       edits: Уредувања
2703       traces: Траги
2704       notes: Белешки на картата
2705       remove as friend: Отстрани од пријатели
2706       add as friend: Додај во пријатели
2707       mapper since: 'Картограф од:'
2708       ct status: 'Услови за учество:'
2709       ct undecided: Неодлучено
2710       ct declined: Одбиен
2711       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2712       email address: Е-пошта
2713       created from: 'Создадено од:'
2714       status: 'Статус:'
2715       spam score: 'Оцена за спам:'
2716       description: Опис
2717       user location: Местоположба на корисникот
2718       role:
2719         administrator: Овој корисник е администратор
2720         moderator: Овој корисник е модератор
2721         grant:
2722           administrator: Додели администраторски пристап
2723           moderator: Додели модераторски пристап
2724         revoke:
2725           administrator: Лиши од администраторски пристап
2726           moderator: Лиши од модераторски пристап
2727       block_history: Активни блокови
2728       moderator_history: Зададени блокови
2729       comments: Коментари
2730       create_block: Блокирај го корисников
2731       activate_user: Активирај го корисников
2732       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2733       confirm_user: Потврди го корисников
2734       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2735       unsuspend_user: Откочи го корисников
2736       hide_user: Скриј го корисников
2737       unhide_user: Покажи го корисников
2738       delete_user: Избриши го корисников
2739       confirm: Потврди
2740       report: Пријави го корисников
2741     set_home:
2742       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2743     go_public:
2744       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2745     index:
2746       title: Корисници
2747       heading: Корисници
2748       showing:
2749         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2750         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2751       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2752       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2753       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2754       hide: Скриј одбрани корисници
2755       empty: Нема најдено такви корисници
2756     suspended:
2757       title: Сметката е закочена
2758       heading: Сметката е закочена
2759       support: поддршка
2760       body_html: |-
2761         <p>
2762           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2763           сомнителни активности.
2764         </p>
2765         <p>
2766           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2767           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2768         </p>
2769     auth_failure:
2770       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2771       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2772       no_authorization_code: Нема код за овластување
2773       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2774       invalid_scope: Неважечки делокруг
2775       unknown_error: Заверката не успеа
2776     auth_association:
2777       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2778       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2779         образецот подолу.
2780       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2781         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2782         со вашата назнака.
2783   user_role:
2784     filter:
2785       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2786       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2787       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2788       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2789         улога на тековниот корисник.
2790     grant:
2791       title: Потврди доделување на улога
2792       heading: Потврди доделување на улога
2793       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2794         `%{name}'?
2795       confirm: Потврди
2796       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2797         дали корисникот и улогата се важечки.
2798     revoke:
2799       title: Потврди лишување од улога
2800       heading: Потврди лишување од улога
2801       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2802         `%{role}' ?
2803       confirm: Потврди
2804       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2805         дали корисникот и улогата се важечки.
2806   user_blocks:
2807     model:
2808       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2809         блокови.
2810       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2811     not_found:
2812       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2813       back: Назад кон показателот
2814     new:
2815       title: Правење на блок за %{name}
2816       heading_html: Правење на блок за %{name}
2817       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2818       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2819       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2820       back: Преглед на сите блокови
2821     edit:
2822       title: Уредување на блок за %{name}
2823       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2824       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2825       show: Преглед на овој блок
2826       back: Преглед на сите блокови
2827     filter:
2828       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2829       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2830     create:
2831       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2832         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2833       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2834         пред да го блокирате.
2835       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2836     update:
2837       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2838       success: Блокот е изменет.
2839     index:
2840       title: Кориснички блокови
2841       heading: Список на кориснички блокови
2842       empty: Досега сè уште нема блокови.
2843     revoke:
2844       title: Поништување на блок за %{block_on}
2845       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2846       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2847       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2848       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2849       revoke: Поништи!
2850       flash: Овој блок е поништен.
2851     helper:
2852       time_future_html: Истекува за %{time}.
2853       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2854       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2855         се најави.
2856       time_past_html: Истечено %{time}.
2857       block_duration:
2858         hours:
2859           one: еден час
2860           other: '%{count} часа'
2861         days:
2862           one: 1 ден
2863           other: '%{count} дена'
2864         weeks:
2865           one: 1 седмица
2866           other: '%{count} седмици'
2867         months:
2868           one: 1 месец
2869           other: '%{count} месеци'
2870         years:
2871           one: 1 година
2872           other: '%{count} години'
2873     blocks_on:
2874       title: Блокови за %{name}
2875       heading_html: Список на блокови за %{name}
2876       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2877     blocks_by:
2878       title: Блокови од %{name}
2879       heading_html: Список на блокови од %{name}
2880       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2881     show:
2882       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2883       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2884       created: 'Создадено:'
2885       duration: 'Траење:'
2886       status: 'Статус:'
2887       show: Прикажи
2888       edit: Уреди
2889       revoke: Поништи!
2890       confirm: Дали сте сигурни?
2891       reason: 'Причина за блокирање:'
2892       back: Преглед на сите блокови
2893       revoker: 'Поништувач:'
2894       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2895     block:
2896       not_revoked: (не се поништува)
2897       show: Прикажи
2898       edit: Уреди
2899       revoke: Поништи!
2900     blocks:
2901       display_name: Блокиран корисник
2902       creator_name: Создавач
2903       reason: Причина за блокирање
2904       status: Статус
2905       revoker_name: 'Поништил:'
2906       showing_page: Страница %{page}
2907       next: Следна »
2908       previous: « Претходна
2909   notes:
2910     index:
2911       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2912       heading: Белешки на %{user}
2913       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2914       no_notes: Нема белешки
2915       id: Назнака
2916       creator: Создавач
2917       description: Опис
2918       created_at: Создадена
2919       last_changed: Изменета
2920   javascripts:
2921     close: Затвори
2922     share:
2923       title: Сподели
2924       cancel: Откажи
2925       image: Слика
2926       link: Врска или HTML
2927       long_link: Врска
2928       short_link: Кратка врска
2929       geo_uri: ГЕО-URI
2930       embed: HTML
2931       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2932       format: 'Формат:'
2933       scale: 'Размер:'
2934       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2935       download: Преземи
2936       short_url: Кратка URL
2937       include_marker: Вклучи го бележникот
2938       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2939       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2940       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2941       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2942     embed:
2943       report_problem: Пријави проблем
2944     key:
2945       title: Легенда
2946       tooltip: Легенда
2947       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2948     map:
2949       zoom:
2950         in: Приближи
2951         out: Оддалечи
2952       locate:
2953         title: Прик. моја местоположба
2954         metersPopup:
2955           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2956           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2957         feetPopup:
2958           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2959           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2960       base:
2961         standard: Стандардна
2962         cyclosm: CyclOSM
2963         cycle_map: Велосипедска
2964         transport_map: Сообраќајна
2965         hot: Хуманитарна
2966         opnvkarte: ÖPNVKarte
2967       layers:
2968         header: Слоеви на картата
2969         notes: Белешки на картата
2970         data: Податоци за картата
2971         gps: Јавни ГПС-траги
2972         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2973         title: Слоеви
2974       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2975       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2976       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2977       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2978         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2979       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2980         Алан</a>'
2981       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2982       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2983         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2984         Франција</a>'
2985     site:
2986       edit_tooltip: Уредување на картата
2987       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2988       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2989       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2990       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2991       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2992       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2993       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2994     changesets:
2995       show:
2996         comment: Коментирај
2997         subscribe: Претплати се
2998         unsubscribe: Отпиши ме
2999         hide_comment: скриј
3000         unhide_comment: откриј
3001     notes:
3002       new:
3003         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
3004           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
3005           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3006         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3007           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3008           заштитени со авторски права.
3009         add: Додај белешка
3010       show:
3011         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3012           независно да се проверат.
3013         hide: Скриј
3014         resolve: Решена
3015         reactivate: Реактивирај
3016         comment_and_resolve: Коментирај и реши
3017         comment: Коментирај
3018         report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои
3019           треба да се остранат, можете да %{link}. За сите други проблеми со белешката,
3020           решете ги самите со коментар.
3021     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3022       па стиснете тука.
3023     directions:
3024       ascend: Нагорно
3025       engines:
3026         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3027         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3028         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3029         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3030         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3031         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3032       descend: Надолно
3033       directions: Насоки
3034       distance: Растојание
3035       errors:
3036         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3037         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3038       instructions:
3039         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3040         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3041         offramp_right: Свртете на излезот десно
3042         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3043         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3044         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3045         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3046           на %{name}, кон %{directions}
3047         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3048         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3049         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3050           %{directions}
3051         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3052         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3053         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3054           кон %{directions}
3055         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3056         onramp_right: Свртете во влезот десно
3057         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3058         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3059         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3060         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3061         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3062         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3063         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3064         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3065         offramp_left: Свртете на излезот лево
3066         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3067         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3068         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3069           %{directions}
3070         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3071           %{name}, кон %{directions}
3072         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3073         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3074         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3075           %{directions}
3076         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3077         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3078         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3079           кон %{directions}
3080         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3081         onramp_left: Свртете во влезот лево
3082         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3083         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3084         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3085         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3086         via_point_without_exit: (преку точката)
3087         follow_without_exit: Следете го %{name}
3088         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3089         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3090         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3091         start_without_exit: Почнете на %{name}
3092         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3093         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3094         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3095         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3096         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3097           %{name}
3098         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3099         unnamed: неименувано
3100         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3101         exit_counts:
3102           first: првиот
3103           second: вториот
3104           third: третиот
3105           fourth: четвртиот
3106           fifth: петтиот
3107           sixth: шестиот
3108           seventh: седмиот
3109           eighth: осмиот
3110           ninth: деветтиот
3111           tenth: десеттиот
3112       time: Време
3113     query:
3114       node: Јазол
3115       way: Пат
3116       relation: Однос
3117       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3118       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3119       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3120     context:
3121       directions_from: Насоки оттука
3122       directions_to: Насоки дотука
3123       add_note: Тука ставете белешка
3124       show_address: Прикажи адреса
3125       query_features: Можности за барања
3126       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3127   redactions:
3128     edit:
3129       heading: Уреди исправки
3130       title: Уреди исправки
3131     index:
3132       empty: Нема исправки за приказ.
3133       heading: Список на исправки
3134       title: Список на исправки
3135     new:
3136       heading: Внесете информации за нова исправка
3137       title: Создавање на нова исправка
3138     show:
3139       description: 'Опис:'
3140       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3141       title: Приказ на исправка
3142       user: 'Создавач:'
3143       edit: Уреди ја исправкава
3144       destroy: Отстрани ја исправкава
3145       confirm: Дали сте сигурни?
3146     create:
3147       flash: Исправката е создадена.
3148     update:
3149       flash: Промените се зачувани.
3150     destroy:
3151       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3152         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3153       flash: Исправката е поништена.
3154       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3155   validations:
3156     leading_whitespace: има почетна белина
3157     trailing_whitespace: има завршна белина
3158     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3159     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3160 ...