]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
291           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
292         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
293           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
294         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
295         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
296         confirm_delete: Sur oc'h?
297         cancel: Nullañ
298   accounts:
299     edit:
300       title: Aozañ ar gont
301       my settings: Ma arventennoù
302       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
303       external auth: Dilesadur diavaez
304       openid:
305         link text: petra eo se ?
306       public editing:
307         heading: Kemm foran
308         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
309         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310         enabled link text: Petra eo se ?
311         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
312           aozadennoù kent.
313         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
314       contributor terms:
315         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
316         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
317         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
318         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
319           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
320         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
321         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322         link text: Petra eo se ?
323       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
324       delete_account: Dilemel ar gont...
325     go_public:
326       heading: Aozañ foran
327       find_out_why: diskouez perak
328       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
329     update:
330       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
331         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
332       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
333     destroy:
334       success: Kont dilamet.
335   browse:
336     created: Krouet
337     closed: Serret
338     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
339     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
340     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
341     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
342     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
343     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
344     version: Stumm
345     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
346     anonymous: dizanv
347     no_comment: (evezhiadenn ebet)
348     part_of: Lodenn eus
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} darempred'
351       two: '%{count} zarempred'
352       few: '%{count} darempred'
353       many: '%{count} darempred'
354       other: '%{count} daremprend'
355     part_of_ways:
356       one: 1 roudenn.
357       two: 2 roudenn.
358       few: '%{count} roudenn.'
359       many: '%{count} roudenn.'
360       other: '%{count} roudenn.'
361     download_xml: Pellgargañ XML
362     view_history: Gwelet an istor
363     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
364     location: 'Lec''hiadur:'
365     changeset:
366       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
367       belongs_to: Aozer
368       node: Skoulmoù (%{count})
369       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
370       way: Hentoù (%{count})
371       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
372       relation: Darempredoù (%{count})
373       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
374       comment: Evezhiadennoù (%{count})
375       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
376       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
377       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
378       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
379       feed:
380         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
381         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
382       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
383       discussion: Kaozeadenn
384       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
385         an hollad cheñchamantoù.
386     node:
387       title_html: 'Skoulm: %{name}'
388       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Hent: %{name}'
391       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
392       nodes: Skoulmoù
393       nodes_count:
394         one: '%{count} skoulm'
395         two: '%{count} skoulm'
396         few: '%{count} skoulm'
397         many: '%{count} skoulm'
398         other: '%{count} skoulm'
399       also_part_of_html:
400         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
401         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Darempred: %{name}'
404       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
405       members: Ezel
406       members_count:
407         one: 1 ezel
408         two: 2 ezel
409         few: '%{count} ezel'
410         many: '%{count} ezel'
411         other: '%{count} ezel'
412     relation_member:
413       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
414       type:
415         node: Skoulm
416         way: Hent
417         relation: Darempred
418     containing_relation:
419       entry_html: Darempred %{relation_name}
420       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
421     not_found:
422       title: N'eo ket bet kavet
423       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
424       type:
425         node: skoulm
426         way: hent
427         relation: darempred
428         changeset: hollad cheñchamantoù
429         note: notenn
430     timeout:
431       title: Diamzeret eo an teul
432       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
433         zo re hir da adtapout.
434       type:
435         node: skoulm
436         way: hent
437         relation: darempred
438         changeset: hollad cheñchamantoù
439         note: notenn
440     redacted:
441       redaction: ↓Aozañ %{id}
442       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
443         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
444         plij.
445       type:
446         node: skoulm
447         way: hent
448         relation: darempred
449     start_rjs:
450       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
451         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
452       load_data: Kargañ ar roadennoù
453       loading: O kargañ...
454     tag_details:
455       tags: Tikedennoù
456       wiki_link:
457         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
458         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
459       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
460       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
461       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
462       telephone_link: Gervel %{phone_number}
463       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
464       email_link: Chomlec'h postel %{email}
465     query:
466       title: Arc'hweladurioù enklask
467       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
468       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
469       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Pajenn %{page}
473       next: War-lerc'h »
474       previous: « Kent
475     changeset:
476       anonymous: Dizanv
477       no_edits: (aozadenn ebet)
478       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Enrollet an/ar
482       user: Implijer
483       comment: Evezhiadenn
484       area: Takad
485     index:
486       title: Hollad cheñchamantoù
487       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
488       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
489       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
490       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
491       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
492       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
493       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
494       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
495       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
496       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
497       load_more: Kargañ muioc'h
498     timeout:
499       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
503         gant %{author}'
504       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
505     comments:
506       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
507         %{author}
508     index:
509       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
510       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
511     timeout:
512       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: war-hed %{count} km
516       m away: war-hed %{count} m
517     popup:
518       your location: Ho lec'hiadur
519       nearby mapper: Kartennour en ardremez
520       friend: Mignon
521     show:
522       title: Ma zaolenn-vourzh
523       edit_your_profile: Aozañ ho profil
524       my friends: Ma mignoned
525       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
526       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
527       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
528       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
529       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
530       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
531       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
532   diary_entries:
533     new:
534       title: Enmoned nevez en deizlevr
535     form:
536       location: Lec'hiadur
537       use_map_link: Implijout ar gartenn
538     index:
539       title: Deizlevrioù an implijerien
540       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
541       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
542       user_title: Deizlevr %{user}
543       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
544       new: Enmont nevez en deizlevr
545       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
546       my_diary: Ma deizlevr
547       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
548       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
549       older_entries: Enmont koshañ
550       newer_entries: Enmont nevesañ
551     edit:
552       title: Aozañ enmont an deizlevr
553       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
554     show:
555       title: Deizlevr %{user} | %{title}
556       user_title: Deizlevr %{user}
557       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
558       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
559       login: Kevreañ
560     no_such_entry:
561       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
562       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
563       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
564         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
565         fall.
566     diary_entry:
567       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
568       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
569       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
570       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
571       comment_count:
572         one: '%{count} evezhiadenn'
573         two: '%{count} evezhiadenn'
574         few: '%{count} evezhiadenn'
575         many: '%{count} evezhiadenn'
576         other: …
577       no_comments: Evezhiadenn ebet
578       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
579       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
580       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
581       confirm: Kadarnaat
582       report: Signaliñ an enmont-mañ
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
585       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
586       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
587       confirm: Kadarnaat
588       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
589     location:
590       location: 'Lec''hiadur:'
591       view: Diskwel
592       edit: Aozañ
593       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
594     feed:
595       user:
596         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
597         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
598       language:
599         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
600         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
601           e %{language_name}
602       all:
603         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
604         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
605     comments:
606       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
607       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
608       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
609       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
610       post: Embann
611       when: Pegoulz
612       comment: Evezhiadenn
613       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
614       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
615   doorkeeper:
616     flash:
617       applications:
618         create:
619           notice: Arload marilhet.
620   errors:
621     contact:
622       contact: darempred
623     forbidden:
624       title: Difennet
625     internal_server_error:
626       title: Fazi an arload
627     not_found:
628       title: N'eo ket bet kavet ar restr
629   friendships:
630     make_friend:
631       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
632       button: Ozhpennañ evel mignon
633       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
634       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
635       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
636     remove_friend:
637       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
638       button: Lemel eus ar vignoned
639       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
640       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
641   geocoder:
642     search:
643       title:
644         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
645         latlon: Diabarzh
646         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
647         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
648     search_osm_nominatim:
649       prefix:
650         aerialway:
651           cable_car: Karr-fun
652           chair_lift: fungador
653           drag_lift: Teleski
654           gondola: Logell-fun
655           magic_carpet: Tapis-ruilh
656           platter: Saver pladoù
657           pylon: Peul
658           station: Arsav logell-fun
659           t-bar: Sav barrennoù e T
660           "yes": Aerhent
661         aeroway:
662           aerodrome: Nijva
663           airstrip: Leurenn bradañ
664           apron: Roudenn Aerborzh
665           gate: Dor Lestrañ
666           hangar: Karrdi
667           helipad: biñsporzh
668           holding_position: Post gortoz
669           parking_position: Plas parkva
670           runway: Hent
671           taxilane: Forzh taksi
672           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
673           terminal: Termenva Aerborzh
674           windsock: Mañch-aer
675         amenity:
676           animal_boarding: Herberc'h loened
677           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
678           arts_centre: Kreizenn an arzoù
679           atm: Bilhedaouerezh
680           bank: Ti-bank
681           bar: Tavarn
682           bbq: Regezer
683           bench: Skaoñ
684           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
685           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
686           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
687           biergarten: Braeerezh en aer vras
688           blood_bank: Bank gwad
689           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
690           brothel: Bordell
691           bureau_de_change: Burev eskemm
692           bus_station: Arsav bus
693           cafe: Kafedi
694           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
695           car_sharing: Leur genweturañ
696           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
697           casino: Kazino
698           charging_station: Savlec'h adkargañ
699           childcare: Diwaller bugale
700           cinema: Sinema
701           clinic: Klinikenn
702           clock: Horolaj
703           college: Skol-veur
704           community_centre: Sal liezimplij
705           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
706           courthouse: Lez-varn
707           crematorium: Krematoriom
708           dentist: Dentour
709           doctors: Mezeien
710           drinking_water: Dour mat da evañ
711           driving_school: Skol vleinañ
712           embassy: Kannati
713           events_venue: Sal liezimplij
714           fast_food: Pretierezh prim
715           ferry_terminal: Porzh karrlistri
716           fire_station: Kazarn pomperien
717           food_court: ↓Predva
718           fountain: Feunteun
719           fuel: Porzh Servij
720           gambling: C'hoari arc'hant
721           grave_yard: Bered
722           grit_bin: Bailh holen
723           hospital: Ospital
724           hunting_stand: Stand tennañ
725           ice_cream: Dienn skorn
726           internet_cafe: Sibertavarn
727           kindergarten: Liorzh ar vugale
728           language_school: Skol Yezh
729           library: Levraoueg
730           loading_dock: Kae kargañ
731           love_hotel: Leti karantez
732           marketplace: Marc'hallac'h
733           monastery: Manati
734           money_transfer: Treuzkas arc'hant
735           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
736           music_school: Skol sonerezh
737           nightclub: Klub-noz
738           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
739           parking: Parklec'h
740           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
741           parking_space: Plas parkañ
742           payment_terminal: Termenell-baeañ
743           pharmacy: Apotikerezh
744           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
745           police: Polis
746           post_box: Boest-lizheroù
747           post_office: Ti-post
748           prison: Toull-bac'h
749           pub: Tavarn
750           public_bath: Kibelldi foran
751           public_bookcase: Levraoueg foran
752           public_building: Savadur foran
753           recycling: Lec'h adaozañ
754           restaurant: Preti
755           school: Skol
756           shelter: Gwasked
757           shower: Strinkadenn
758           social_centre: Kreizenn sokial
759           social_facility: Servij sokial
760           studio: Studio
761           swimming_pool: Poull-neuial
762           taxi: Taksi
763           telephone: Pellgomzer foran
764           theatre: C'hoariva
765           toilets: Privezioù
766           townhall: Ti-kêr
767           training: Diazezadur pleustriñ
768           university: Skol-veur
769           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
770           veterinary: Surjianerezh evit al loened
771           village_hall: Sal ar gumun
772           waste_basket: Pod-lastez
773           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
774           waste_dump_site: Diskarg-lastez
775           watering_place: Lec'h-dourañ
776           water_point: Lec'h dour
777           weighbridge: Pont-pouezañ
778           "yes": Danframm
779         boundary:
780           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
781           administrative: Bevennoù melestradurel
782           census: ↓Bevenn stadeg
783           national_park: Park broadel
784           political: Pastell-vro dilenn
785           protected_area: Takad gwarezet
786           "yes": Harzoù
787         bridge:
788           aqueduct: Dourbont
789           boardwalk: Pourmenadenn
790           suspension: Pont-skourr
791           swing: Pont-tro
792           viaduct: Karrbont
793           "yes": Pont
794         building:
795           apartment: Ranndi
796           apartments: Ranndioù
797           barn: Grañj
798           bungalow: Bungalow
799           cabin: Logell
800           chapel: Chapel
801           church: Iliz
802           civic: Savadur kêr
803           college: Savadur skolaj
804           commercial: Savadur kenwerzhel
805           construction: Savadur war sevel
806           detached: Pennti
807           dormitory: Kouskva
808           duplex: Ti duplex
809           farm: Atant
810           farm_auxiliary: Eilti-feurm
811           garage: Karrdi
812           garages: Karrdioù
813           greenhouse: Ti-gwer
814           hangar: Karrdi
815           hospital: Savadur ospital
816           hotel: Leti
817           house: Ti
818           houseboat: Ti war-neuñv
819           hut: Logenn
820           industrial: Savadur greantel
821           kindergarten: Savadur skol-vamm
822           office: Savadur burevioù
823           public: Savadur foran
824           residential: Savadur annez
825           retail: Stal
826           roof: Toenn
827           ruins: Savadur dismantret
828           school: Savadur skol
829           service: Savadur servij
830           shed: Lochenn
831           stable: Marchosi
832           static_caravan: Karavanenn
833           temple: Templ
834           terrace: Renkad savadurioù
835           train_station: Porzh-houarn
836           university: Savadur Skol-Veur
837           warehouse: Sanailh
838           "yes": Savadur
839         club:
840           sport: Kleub sport
841           "yes": Klub
842         craft:
843           beekeeper: Gwenaner
844           blacksmith: Gov
845           brewery: Breserezh
846           carpenter: Kalvez
847           caterer: Predva / kantin
848           confectionery: Koñfizerezh
849           dressmaker: Kemener
850           electrician: Tredanour
851           gardener: Liorzhour
852           glaziery: Gweraerezh
853           handicraft: Artizanerezh
854           hvac: Stal aerreizherioù
855           painter: Liver
856           photographer: Luc'hskeudenner
857           plumber: Plomer
858           roofer: Toer
859           sawmill: Heskennerezh
860           shoemaker: Kere
861           stonemason: Mañsoner
862           tailor: Kemener
863           window_construction: Prenestrer
864           winery: Domani gwinierezh
865           "yes": Stal artizanelezh
866         emergency:
867           access_point: Lec'h moned
868           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
869           assembly_point: Lec'h bodañ
870           defibrillator: Difibrilator
871           fire_extinguisher: Mouger-tan
872           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
873           landing_site: Tachenn bradañ trumm
874           life_ring: Boue saveteiñ trumm
875           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
876           siren: C'hwitellerez difrae
877           water_tank: Beol dour trumm
878         highway:
879           abandoned: Hent-houarn dilezet
880           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
881           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
882           bus_stop: Arsav bus
883           construction: Chanter gourhent
884           corridor: Trepas
885           crossing: Kroashent
886           cycleway: Roudenn divrodegoù
887           elevator: Pignerez
888           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
889           emergency_bay: Takad sikour
890           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
891           ford: Roudour
892           give_way: Panell "Lezit da dremen"
893           living_street: Straed annez
894           milestone: ↓Maen-bonn
895           motorway: Gourhent
896           motorway_junction: Kengej gourhent
897           motorway_link: Gourhent
898           passing_place: Lec'h tremen
899           path: Gwenodenn
900           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
901           platform: Pladfurm
902           primary: Hent kentañ renk
903           primary_link: Pennhent
904           proposed: Hent kinniget
905           raceway: Redva
906           residential: Straed annezet
907           rest_area: Leur diskuizh
908           road: Hent
909           secondary: Hent eil renk
910           secondary_link: Hent a eil renk
911           service: Hent servij
912           services: Servijoù gourhent
913           speed_camera: Radar tizh
914           steps: Diri
915           stop: Sinal paouez
916           street_lamp: Post lamp
917           tertiary: Hent trede renk
918           tertiary_link: Hent trede renk
919           track: Roudenn
920           traffic_mirror: Melezour-hent
921           traffic_signals: Gouleier
922           trailhead: Lec'h loc'hañ
923           trunk: Hent-tizh
924           trunk_link: Hent-tizh
925           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
926           turning_loop: Kammdro dizehan
927           unclassified: Hent dirumm
928           "yes": Hent
929         historic:
930           aircraft: Karr-nij istorel
931           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
932           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
933           battlefield: Tachenn emgann
934           boundary_stone: Bonn harzoù
935           building: Savadur istorel
936           bunker: Bunker
937           cannon: Kanol istorel
938           castle: Kastell
939           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
940           church: Iliz
941           city_gate: Porzh kêr
942           citywalls: Murioù kêr
943           fort: Kreñv
944           heritage: Lec'hienn ar glad
945           hollow_way: Ivarc'h
946           house: Ti
947           manor: Maner
948           memorial: Kounlec'h
949           milestone: Bonn istorel
950           mine: Mengleuz
951           mine_shaft: Poull mengleuz
952           monument: Monumant
953           railway: Hent-houarn istorel
954           roman_road: Hent roman
955           ruins: Dismantroù
956           rune_stone: Maen runek
957           stone: Roc'h
958           tomb: Bez
959           tower: Tour
960           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
961           wayside_cross: Kroaz
962           wayside_shrine: Ti-pediñ
963           wreck: Peñse
964           "yes": Lec'h Istorel
965         junction:
966           "yes": Kej
967         landuse:
968           allotments: Liorzhoù familh
969           aquaculture: Dourc'hounezerezh
970           basin: Poull
971           brownfield: Tachenn rezet
972           cemetery: Bered
973           commercial: Takad kenwerzh
974           conservation: Takad gwarezet
975           construction: Takad Savidigezh
976           farmland: Douaroù-labour
977           farmyard: Mereuri
978           forest: Koadeg
979           garages: Karrdioù
980           grass: Geot
981           greenfield: Tachenn da sevel tiez
982           industrial: Takad greantel
983           landfill: Diskarg
984           meadow: Prad
985           military: Takad milourel
986           mine: Mengleuz
987           orchard: Gwerje
988           plant_nursery: Magouri labouradeg
989           quarry: Mengleuz
990           railway: Hent-houarn
991           recreation_ground: Leur c'hoari
992           religious: Tachenn relijiel
993           reservoir: Mirlenn
994           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
995           residential: Takad annez
996           retail: Takad Kenwerzh
997           village_green: Takad natur foran
998           vineyard: Gwinieg
999           "yes": Implij an douaroù
1000         leisure:
1001           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1002           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1003           bandstand: Kledour-seniñ
1004           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1005           bird_hide: Bod evned
1006           bleachers: Derezioù
1007           bowling_alley: Boulva
1008           common: Tachennoù foran
1009           dance: Sal-dañs
1010           dog_park: Park chas
1011           firepit: Oaled
1012           fishing: Takad pesketa
1013           fitness_centre: Kreizenn fitness
1014           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1015           garden: Liorzh
1016           golf_course: Tachenn golf
1017           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1018           ice_rink: Poull-ruzikat
1019           marina: Porzh-bageal
1020           miniature_golf: Golfig
1021           nature_reserve: Gwarezva Natur
1022           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1023           park: Park
1024           picnic_table: Taol-biknikañ
1025           pitch: Tachenn sport
1026           playground: Tachenn c'hoari
1027           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1028           resort: Lec'h hañviñ
1029           sauna: Saona
1030           slipway: Kal
1031           sports_centre: Kreizenn sport
1032           stadium: Stad
1033           swimming_pool: Poull-neuial
1034           track: Roudenn redek
1035           water_park: Kreizenn dour
1036           "yes": Diduamantoù
1037         man_made:
1038           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1039           advertising: Bruderezh
1040           antenna: Stign
1041           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1042           beacon: Tour-tan
1043           beam: Treust
1044           beehive: Ruskenn
1045           breakwater: Diwagenner
1046           bridge: Pont
1047           bunker_silo: Bunker
1048           cairn: Krugell
1049           chimney: Siminal
1050           clearcut: Digoadañ
1051           communications_tower: Tour kehentiñ
1052           crane: Garv-houarn
1053           cross: Kroaz
1054           dolphin: Post amariñ
1055           dyke: Chaoser
1056           embankment: Kleuz
1057           flagpole: Gwern
1058           gasometer: Gazometr
1059           groyne: Toc'hadenn
1060           kiln: Forn briajoù
1061           lighthouse: Tour-tan
1062           manhole: Genoù kan-skarzh
1063           mast: Peul
1064           mine: Mengleuz
1065           mineshaft: Poull mengleuz
1066           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1067           petroleum_well: Poull tireoul
1068           pier: Sav-mein
1069           pipeline: Eoulsan
1070           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1071           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1072           silo: Silo
1073           snow_cannon: Kanol-erc'h
1074           snow_fence: Kloued erc'h
1075           storage_tank: Beol stokañ
1076           street_cabinet: Armel deknikel
1077           surveillance: Evezh
1078           telescope: Teleskop
1079           tower: Tour
1080           utility_pole: Post tredan
1081           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1082           watermill: Milin-dour
1083           water_tap: Kog dour
1084           water_tower: Kastell-dour
1085           water_well: Puñs
1086           water_works: Reizhiad dre zour
1087           windmill: Milin-avel
1088           works: Labouradeg
1089           "yes": Krouet gant Mab-den
1090         military:
1091           airfield: Nijva milourel
1092           barracks: Kazarn
1093           bunker: Bunker
1094           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1095           trench: Fozell
1096           "yes": Milourel
1097         mountain_pass:
1098           "yes": Ode menez
1099         natural:
1100           atoll: Atoll
1101           bare_rock: Roc'h noazh
1102           bay: Bae
1103           beach: Traezhenn
1104           cape: Kab
1105           cave_entrance: Treuzoù mougev
1106           cliff: Tornaod
1107           coastline: Arvor
1108           crater: Krater
1109           dune: Tevenn
1110           fell: Fell
1111           fjord: Fjord
1112           forest: Koadeg
1113           geyser: Geiser
1114           glacier: Skorneg
1115           grassland: Pradenn
1116           heath: Brug
1117           hill: Torgenn
1118           hot_spring: Eien dour tomm
1119           island: Enez
1120           isthmus: Strizh-mor
1121           land: Douar
1122           marsh: Geun
1123           moor: Lanneier
1124           mud: Fank
1125           peak: Pikern
1126           peninsula: Ledenez
1127           point: Poent
1128           reef: Karreg
1129           ridge: Kribenn
1130           rock: Roc'h
1131           saddle: Dibr
1132           sand: Traezh
1133           scree: Disac'hadur
1134           scrub: Strouezh
1135           shingle: Bili
1136           spring: Lamm-dour
1137           stone: Roc'h
1138           strait: Strizh-mor
1139           tree: Gwezenn
1140           tree_row: Steudad gwez
1141           tundra: Toundra
1142           valley: Traoñienn
1143           volcano: Menez-tan
1144           water: Dour
1145           wetland: Takad gleborek
1146           wood: Koad
1147           "yes": Elfenn naturel
1148         office:
1149           accountant: Kontour
1150           administrative: Melestradur
1151           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1152           architect: Ti-savour
1153           association: Kevredigezh
1154           company: Embregerezh
1155           diplomatic: Burev diplomatel
1156           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1157           employment_agency: Ajañs evit al labour
1158           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1159           estate_agent: Kourater tiez
1160           financial: Burev arc'hant
1161           government: Ajañs c'houarnamantel
1162           insurance: Ajañs asurañsoù
1163           it: Burev urzhiataerezh
1164           lawyer: Alvokad
1165           logistics: Ajañs logistik
1166           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1167           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1168           notary: Noter
1169           religion: Ti relijiel
1170           research: Burev enklask
1171           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1172           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1173           travel_agent: Ajañs-veaj
1174           "yes": Burev
1175         place:
1176           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1177           archipelago: Enezeg
1178           city: Meurgêr
1179           city_block: Bloc'h kêrel
1180           country: Bro
1181           county: Kontelezh
1182           farm: Atant
1183           hamlet: Pennkêr
1184           house: Ti
1185           houses: Tiez
1186           island: Enez
1187           islet: Enezennig
1188           isolated_dwelling: Ti distro
1189           locality: Kêr
1190           municipality: Kumun
1191           neighbourhood: Ardremez
1192           plot: Tachennig
1193           postcode: Kod post
1194           quarter: Karter
1195           region: Rannvro
1196           sea: Mor
1197           square: Plasenn
1198           state: Stad
1199           subdivision: Isrann
1200           suburb: Karter
1201           town: Kêr
1202           village: Kumun
1203           "yes": Lec'h
1204         railway:
1205           abandoned: Hent-houarn dilezet
1206           construction: Hent-houarn war sevel
1207           disused: Hent-houarn dilezet
1208           funicular: Hent-houarn fundren
1209           halt: Arsav tren
1210           junction: Kej hent-houarn
1211           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1212           light_rail: Hent-houarn bihan
1213           miniature: Hentig-houarn
1214           monorail: Hent-houarn unroud
1215           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1216           platform: Savenn hent-houarn
1217           preserved: Hent-houarn miret
1218           proposed: Hent-houarn kinniget
1219           rail: Hent-Houarn
1220           spur: Hent-houarn kevreañ
1221           station: Porzh-houarn
1222           stop: Porzh-houarn
1223           subway: Arsav metro
1224           subway_entrance: Antre metro
1225           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1226           tram: Tramgarr
1227           tram_stop: Arsav tramgarr
1228           turntable: Savenn-dro
1229           yard: Gar-dibab
1230         shop:
1231           agrarian: Stal labour-douar
1232           alcohol: Gwezher alkool
1233           antiques: Hendraezoù
1234           appliance: Stal titredanerezh
1235           art: Stal arz
1236           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1237           bag: Marokinerezh
1238           bakery: Baraerezh
1239           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1240           beauty: Stal produioù kened
1241           bed: Dafar gwele
1242           beverages: Stal evajoù
1243           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1244           bookmaker: Burev klaoustreoù
1245           books: Levrdi
1246           boutique: Stal
1247           butcher: Kiger
1248           car: Stal girri
1249           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1250           car_repair: Dresañ kirri
1251           carpet: Stal pallennoù
1252           charity: Stal garitez
1253           cheese: Formajerezh
1254           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1255           chocolate: Chokolader
1256           clothes: Stal dilhad
1257           coffee: Stal-Gafe
1258           computer: Stal urzhiataerioù
1259           confectionery: Koñfizerezh
1260           convenience: Ispiserezh
1261           copyshop: Stal luc'heilañ
1262           cosmetics: Stal produioù kened
1263           craft: Stal dafar evit artisaned
1264           curtain: Stal rideoz
1265           dairy: Diennerezh
1266           deli: Tineller
1267           department_store: Gourstal
1268           discount: Stal discount
1269           doityourself: Stal Bitellat
1270           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1271           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1272           electronics: Stal traoù eletronek
1273           erotic: Stal-erotek
1274           estate_agent: Kourater tiez
1275           fabric: Stal wiadoù
1276           farm: Stal evit al labour-douar
1277           fashion: Stal gizioù
1278           fishing: Stal rikoù pesketa
1279           florist: Bokedour
1280           food: Stal voued
1281           frame: Stal frammoù
1282           funeral_directors: Kañvlidoù
1283           furniture: Stal arrebeuri
1284           garden_centre: Stal liorzhañ
1285           gas: Stal gaz
1286           general: Stal hollek
1287           gift: Stal profoù
1288           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1289           grocery: Ispiserezh
1290           hairdresser: Perukenner
1291           hardware: Stal urzhiataerezh
1292           health_food: Stal-voued organek
1293           hearing_aids: Adskouarnoù
1294           herbalist: Louzaouerezh
1295           hifi: Stal Hi-Fi
1296           houseware: Stal traoù a diegezh
1297           ice_cream: Stal dienn-skorn
1298           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1299           jewelry: Bravigerezh
1300           kiosk: Kiosk
1301           kitchen: Stal-gegin
1302           laundry: Kanndi
1303           locksmith: alc'hwezer
1304           lottery: Lotiri
1305           mall: Palier kenwerzh
1306           massage: Kemennadenn
1307           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1308           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1309           money_lender: Amprestañ arc'hant
1310           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1311           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1312           music: Stal sonerezh
1313           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1314           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1315           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1316           optician: Luneder
1317           organic: Stal boued bio
1318           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1319           paint: Palier livadurioù
1320           pastry: Pastezerezh
1321           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1322           perfumery: Porfumerezh
1323           pet: Stal loened
1324           pet_grooming: Perukennerezh loened
1325           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1326           seafood: Boued-mor
1327           second_hand: Stal traoù eildorn
1328           sewing: Merserezh
1329           shoes: Stal voteier
1330           sports: Stal sport
1331           stationery: Paperaerezh
1332           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1333           supermarket: Gourmarc'had
1334           tailor: Kemener
1335           tattoo: Tatouer
1336           tea: Stal-De
1337           ticket: Billederezh
1338           tobacco: Stal-vutun
1339           toys: Stal c'hoarielloù
1340           travel_agency: Ajañs-veaj
1341           tyres: Stal vandennoù-rod
1342           vacant: Stal vak
1343           variety_store: Stal seurtadoù
1344           video: Stal videoioù
1345           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1346           wholesale: Stal a-vras
1347           wine: Kavour
1348           "yes": Stal
1349         tourism:
1350           alpine_hut: Bod menez
1351           apartment: Ranndivakañsoù
1352           artwork: Oberenn arz
1353           attraction: Tra zedennus
1354           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1355           cabin: Kabanenn an Douristed
1356           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1357           camp_site: Tachenn gampiñ
1358           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1359           chalet: Ti-menez
1360           gallery: Palier
1361           guest_house: Ti herberc'h
1362           hostel: Herberc'h
1363           hotel: Leti
1364           information: Titouroù
1365           motel: Motel
1366           museum: Mirdi
1367           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1368           theme_park: Park tematek
1369           viewpoint: Gwelva
1370           wilderness_hut: Bod en natur
1371           zoo: Zoo
1372         tunnel:
1373           building_passage: Tremen savadur
1374           culvert: kan-dour
1375           "yes": Riboul
1376         waterway:
1377           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1378           boatyard: Chanter bigi
1379           canal: Kanol
1380           dam: Chaoser
1381           derelict_canal: Kanol dilezet
1382           ditch: Foz
1383           dock: Dok
1384           drain: Dizourer
1385           lock: Skluz
1386           lock_gate: Skluz
1387           mooring: Fes
1388           rapids: Taranoù
1389           river: Stêr
1390           stream: Gwazh-dour
1391           wadi: Oued
1392           waterfall: Lamm-dour
1393           weir: Stankell
1394           "yes": Hent bageal
1395       admin_levels:
1396         level2: Bevenn ar vro
1397         level3: Harzoù Rannvro
1398         level4: Bevenn ar Stad
1399         level5: Bevenn ar rannvro
1400         level6: Bevenn ar gontelezh
1401         level7: Bevenn kêr
1402         level8: Bevenn kêr
1403         level9: Bevenn ar gumun
1404         level10: Bevenn ar bannlev
1405         level11: Harzoù amezegezh
1406       types:
1407         cities: Keodedoù
1408         towns: Kêrioù
1409         places: Lec'hioù
1410     results:
1411       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1412       more_results: Disoc'hoù all
1413   issues:
1414     index:
1415       title: Kudennoù
1416       select_status: Diuzañ ur statud
1417       select_type: Diuzañ ur seurt
1418       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1419       reported_user: Implijer diskêriet
1420       not_updated: Nann hizvivaet
1421       search: Klask
1422       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1423       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1424       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1425       status: Statud
1426       reports: Danevelloù
1427       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1428       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1429       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1430       reports_count:
1431         one: 1 danevell
1432         two: 2 zanevell
1433         few: '%{count} danevell'
1434         many: '%{count} danevell'
1435         other: '%{count} danevell'
1436       reported_item: Elfenn disklêriet
1437       states:
1438         ignored: Lezet a-gostez
1439         open: Digor
1440         resolved: Diskoulmet
1441     show:
1442       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1443       reports:
1444         one: 1 danevell
1445         two: 2 zanevell
1446         few: '%{count} danevell'
1447         many: '%{count} danevell'
1448         other: '%{count} danevell'
1449       no_reports: Danevell ebet
1450       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1451       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1452       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1453       resolve: Diskoulmañ
1454       ignore: Lezel a-gostez
1455       reopen: Addigeriñ
1456       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1457       read_reports: Lenn an danevelloù
1458       new_reports: Danevelloù nevez
1459       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1460       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1461       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1462     resolve:
1463       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1464     ignore:
1465       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1466     reopen:
1467       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1468     comments:
1469       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1470       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1471     reports:
1472       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1473     helper:
1474       reportable_title:
1475         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1476         note: 'Notenn #%{note_id}'
1477   issue_comments:
1478     create:
1479       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1480   reports:
1481     new:
1482       title_html: Danevell %{link}
1483       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1484       disclaimer:
1485         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1486         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1487         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1488           izili ho kumuniezh
1489         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1490           zo anv anezhañ dija
1491       categories:
1492         diary_entry:
1493           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1494           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1495           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1496           other_label: All
1497         diary_comment:
1498           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1499           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1500           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1501           other_label: All
1502         user:
1503           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1504           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1505           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1506           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1507           other_label: All
1508         note:
1509           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1510           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1511           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1512           other_label: All
1513     create:
1514       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1515       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1516   layouts:
1517     logo:
1518       alt_text: Logo OpenStreetMap
1519     home: Mont da lec'h ar gêr
1520     logout: Digevreañ
1521     log_in: Kevreañ
1522     sign_up: En em enskrivañ
1523     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1524     edit: Aozañ
1525     history: Istor
1526     export: Ezporzhiañ
1527     issues: Kudennoù
1528     data: Roadennoù
1529     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1530     gps_traces: Roudoù GPS
1531     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1532     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1533     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1534     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1535     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1536     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1537     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1538       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1539     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1540     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1541       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1542     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1543     partners_fastly: Fastly
1544     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1545     partners_partners: Kevelourien
1546     tou: Termenoù implijout
1547     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1548       gant ul labour kempenn bras.
1549     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1550       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1551     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1552     help: Skoazell
1553     about: Diwar-benn
1554     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1555     communities: Kumuniezhioù
1556     community: Kumuniezh
1557     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1558     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1559     make_a_donation:
1560       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1561       text: Ober un donezon
1562     learn_more: Gouzout hiroc'h
1563     more: Muioc'h
1564   user_mailer:
1565     diary_comment_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1567         en deizlevr'
1568       hi: Demat %{to_user},
1569       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1570         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1571       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1572         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1573       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1574         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1575       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1576         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1577     message_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1579       hi: Demat %{to_user},
1580       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1581         gant an danvez %{subject} :'
1582       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1583         gant an danvez %{subject} :'
1584       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1585       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1586         e %{replyurl}
1587     friendship_notification:
1588       hi: Demat dit %{to_user},
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1590       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1591       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1592       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1593       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1594       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1595     gpx_failure:
1596       hi: Demat %{to_user},
1597       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1598         :'
1599       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1600     gpx_success:
1601       hi: Demat %{to_user},
1602       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1603     signup_confirm:
1604       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1605       greeting: Demat !
1606       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1607       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1608         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1609         a-is da gadarnaat ho kont :'
1610       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1611         deoc'h evit kregiñ ganti.
1612     email_confirm:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1614       greeting: Demat,
1615       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1616         eus %{server_url} da %{new_address}.
1617       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1618         kadarnaat ar c'hemm.
1619     lost_password:
1620       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1621       greeting: Demat,
1622       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1623         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1624       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1625         adderaouekaat ho ker-tremen.
1626     note_comment_notification:
1627       anonymous: Un implijer dizanv
1628       greeting: Demat,
1629       commented:
1630         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1631           notennoù'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1633           a sell ouzhoc''h'
1634         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1635           kartenn tost da %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1637           kartenn tost da %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1639           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1641           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1642       closed:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1644           notennoù'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1646           a sell ouzhoc''h'
1647         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1648           da %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1650           tost da %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1652           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1653         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1654           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1655       reopened:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1657           notennoù'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1659           a sell ouzhoc''h'
1660         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1661           tost da %{place}.'
1662         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1663           tost da %{place}.'
1664         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1665           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1666         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1667           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1668       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1669       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1670     changeset_comment_notification:
1671       hi: Demat %{to_user},
1672       greeting: Demat,
1673       commented:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1675           kemmoù'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1677           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1678         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1679           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1680         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1681           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1682         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1683           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1684           krouet gant %{changeset_author}'
1685         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1686           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1687           krouet gant %{changeset_author}'
1688         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1689         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1690         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1691       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1692       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1693       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1694         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1695       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1696         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1697   confirmations:
1698     confirm:
1699       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1700       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1701       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1702         kregiñ da gartennaouiñ.
1703       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1704         ho kont.
1705       button: Kadarnaat
1706       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1707       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1708       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1709       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1710       click_here: Klikit amañ
1711     confirm_resend:
1712       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1713     confirm_email:
1714       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1715       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1716         postel nevez.
1717       button: Kadarnaat
1718       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1719       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1720       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1721   messages:
1722     inbox:
1723       title: Boest resev
1724       my_inbox: Ma boest resev
1725       my_outbox: Ma boest kas
1726       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1727       new_messages:
1728         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1729         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1730       old_messages:
1731         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1732         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1733       from: A-berzh
1734       subject: Danvez
1735       date: Deiziad
1736       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1737         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1738       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1739     message_summary:
1740       unread_button: Merkañ evel anlennet
1741       read_button: Merkañ evel lennet
1742       reply_button: Respont
1743       destroy_button: Dilemel
1744     new:
1745       title: Kas ur gemennadenn
1746       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1747       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1748     create:
1749       message_sent: Kemennadenn kaset
1750       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1751         pennadig a-raok klask kas re all.
1752     no_such_message:
1753       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1754       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1755       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1756     outbox:
1757       title: Boest kas
1758       my_inbox: Ma boest degemer
1759       my_outbox: Ma boest kas
1760       messages:
1761         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1762         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1763       to: Da
1764       subject: Danvez
1765       date: Deiziad
1766       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1767         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1768       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1769     reply:
1770       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1771         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1772         evit gellout respont.
1773     show:
1774       title: Lenn ar gemennadenn
1775       reply_button: Respont
1776       unread_button: Merkañ evel anlennet
1777       destroy_button: Diverkañ
1778       back: Distreiñ
1779       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1780         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1781         reizh evit gellout lenn anezhi.
1782     sent_message_summary:
1783       destroy_button: Dilemel
1784     mark:
1785       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1786       as_unread: Merkañ evel anlennet
1787     destroy:
1788       destroyed: Kemennadenn dilamet
1789   passwords:
1790     lost_password:
1791       title: Ger-tremen kollet
1792       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1793       email address: 'Chomlec''h postel :'
1794       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1795       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1796         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1797       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1798         ker-tremen.
1799       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1800     reset_password:
1801       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1802       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1803       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1804       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1805       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1806   preferences:
1807     show:
1808       title: Ma fenndibaboù
1809       preferred_editor: Aozer karetañ
1810       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1811       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1812     edit:
1813       title: Kemmañ ar penndibaboù
1814       save: Hizivaat ar penndibaboù
1815       cancel: Nullañ
1816     update:
1817       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1818     update_success_flash:
1819       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1820   profiles:
1821     edit:
1822       title: Aozañ ar profil
1823       save: Hizivaat ar profil
1824       cancel: Nullañ
1825       image: Skeudenn
1826       gravatar:
1827         gravatar: Implijout Gravatar
1828         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1829         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1830         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1831       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1832       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1833       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1834       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1835       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1836         ar re wellañ)
1837       home location: Lec'hiadur ar gêr
1838       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1839       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1840         ?
1841     update:
1842       success: Profil hizivaet.
1843       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1844   sessions:
1845     new:
1846       title: Kevreañ
1847       heading: Kevreañ
1848       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1849       password: 'Ger-tremen :'
1850       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1851       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1852       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1853       login_button: Kevreañ
1854       register now: En em enskrivañ bremañ
1855       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1856       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1857       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1858         pourchaset.
1859       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1860       auth_providers:
1861         openid:
1862           title: Kevreañ ouzh OpenID
1863           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1864         google:
1865           title: Kevreañ ouzh Google
1866           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1867         facebook:
1868           title: Kevreañ ouzh Facebook
1869           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1870         windowslive:
1871           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1872           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1873         github:
1874           title: Kevreañ dre GitHub
1875           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1876         wikipedia:
1877           title: Kevreañ dre Wikipedia
1878           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1879         wordpress:
1880           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1881           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1882         aol:
1883           title: Kevreañ ouzh AOL
1884           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1885     destroy:
1886       title: Digevreañ
1887       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1888       logout_button: Digevreañ
1889     suspended_flash:
1890       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1891       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1892       support: skor
1893   shared:
1894     markdown_help:
1895       headings: Titloù
1896       heading: Titl
1897       subheading: Istitl
1898       unordered: Roll en dizurzh
1899       ordered: Roll urzhiet
1900       first: Elfenn gentañ
1901       second: Eil elfenn
1902       link: Liamm
1903       text: Testenn
1904       image: Skeudenn
1905       alt: Testenn all
1906       url: URL
1907     richtext_field:
1908       edit: Aozañ
1909       preview: Rakwelet
1910   site:
1911     about:
1912       next: War-lerc'h
1913       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1914       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1915         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1916       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1917         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1918         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1919       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1920       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1921         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1922         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1923       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1924       community_driven_1_html: |-
1925         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1926         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1927       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1928       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1929       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1930       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1931       open_data_title: Roadennoù digor
1932       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1933         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1934         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1935         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1936         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1937       open_data_open_data: roadennoù digor
1938       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1939       legal_title: Titouroù gwirel
1940       legal_1_1_html: |-
1941         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1942         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1943       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1944       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1945       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1946       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1947       partners_title: Kevelerien
1948     copyright:
1949       foreign:
1950         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1951         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1952           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1953         english_link: orin e Saozneg
1954       native:
1955         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1956         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1957           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1958         native_link: Stumm brezhonek
1959         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1960       legal_babble:
1961         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1962         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1963         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1964         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1965         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1966           2.0
1967         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1968         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1969         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1970         attribution_example:
1971           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1972           title: Skouer deverkadur
1973         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1974         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1975         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1976         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1977           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1978           en o zouez :'
1979         contributors_at_austria: Aostralia
1980         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1981         contributors_at_cc_by: CC-BY
1982         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1983         contributors_au_australia: Aostralia
1984         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1985         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1986           licence (CC BY 4.0)
1987         contributors_ca_credit_html: |-
1988           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
1989           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1990           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1991           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1992           Statistics Canada).
1993         contributors_ca_canada: Kanada
1994         contributors_fi_finland: Finland
1995         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1996         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
1997           an Tailhoù.'
1998         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1999         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2000         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2001         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2002         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2003         contributors_rs_serbia: Serbia
2004         contributors_si_slovenia: Slovenia
2005         contributors_es_spain: Spagn
2006         contributors_es_ign: IGN
2007         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2008         contributors_za_south_africa: Suafrika
2009         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2010         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2011         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2012           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2013           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2014         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2015         infringement_1_html: |-
2016           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2017           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2018           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2019     index:
2020       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2021         eus diweredekaet JavaScript.
2022       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2023       permalink: Peurliamm
2024       shortlink: Liamm berr
2025       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2026       license:
2027         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2028           aotre-implijout digor
2029       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2030         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2031     edit:
2032       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2033       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2034         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2035         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2036       user_page_link: pajenn implijer
2037       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2038       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2039       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2040         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2041     export:
2042       title: Ezporzhiañ
2043       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2044       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2045       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2046       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2047       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2048       embeddable_html: HTML enkorfadus
2049       licence: Aotre-implijout
2050       too_large:
2051         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2052           amañ dindan :'
2053         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2054           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2055           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2056         planet:
2057           title: Planedenn OSM
2058           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2059         overpass:
2060           title: API Treuzell
2061           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2062             roadennoù OpenStreetMap
2063         geofabrik:
2064           title: Pellgargañ Geofabrik
2065           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2066             a gêrioù diuzet
2067         other:
2068           title: Tarzhioù all
2069           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2070       options: Dibarzhioù
2071       format: Furmad
2072       scale: Skeuliad
2073       max: d'ar muiañ
2074       image_size: Ment ar skeudenn
2075       zoom: Zoum
2076       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2077       latitude: 'Led. :'
2078       longitude: 'Hed. :'
2079       output: Er-maez
2080       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2081       export_button: Ezporzhiañ
2082     fixthemap:
2083       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2084       how_to_help:
2085         title: Penaos sikour
2086         join_the_community:
2087           title: Mont er gumuniezh-mañ
2088           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2089             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2090             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2091       other_concerns:
2092         title: Prederioù all
2093         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2094         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2095     help:
2096       title: Tapout sikour
2097       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2098         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2099         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2100       welcome:
2101         url: /welcome
2102         title: Degemer mat e OSM
2103         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2104       beginners_guide:
2105         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2106         title: Sturlevr evit deraouidi
2107         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2108       help:
2109         title: Forom skoazellañ
2110         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2111           OpenStreetMap
2112       mailing_lists:
2113         title: Roll skignañ
2114         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2115           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2116       community:
2117         title: Forom ar gumuniezh
2118         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2119       irc:
2120         title: IRC
2121         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2122           a bep seurt.
2123       switch2osm:
2124         title: switch2osm
2125         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2126           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2127       welcomemat:
2128         title: Evit an aozadurioù
2129         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2130           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2131       wiki:
2132         title: Wiki OpenStreetMap
2133         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2134     potlatch:
2135       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2136       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2137     any_questions:
2138       title: Traoù da c'houlenn ?
2139       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2140     sidebar:
2141       search_results: Disoc'hoù enklask
2142       close: Serriñ
2143     search:
2144       search: Klask
2145       get_directions: Kaout an tuioù
2146       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2147       from: Eus
2148       to: Da
2149       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2150       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2151         enklask
2152       submit_text: Kas
2153       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2154     key:
2155       table:
2156         entry:
2157           motorway: Gourhent
2158           main_road: Hent pennañ
2159           trunk: Hent broadel
2160           primary: Hent bras
2161           secondary: Hent bihan
2162           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2163           track: Roudenn
2164           bridleway: Hent evit kezeg
2165           cycleway: Roudenn divrodegoù
2166           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2167           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2168           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2169           footway: Hent evit an dud war droad
2170           rail: Hent-houarn
2171           subway: Linenn vetro
2172           tram:
2173           - tramgarr
2174           - tramgarr
2175           cable:
2176           - Teleferik
2177           - fungador
2178           runway:
2179           - Roudenn evit an taksioù
2180           - Roudenn evit an taksioù
2181           apron:
2182           - Roudenn aerborzh
2183           - termenva
2184           admin: Bevenn velestradurel
2185           forest: Koad
2186           wood: Koad
2187           golf: Tachenn golf
2188           park: Park
2189           resident: Takad annez
2190           common:
2191           - prad
2192           - prad
2193           - liorzh
2194           retail: Takad kenwerzh
2195           industrial: Takad greantel
2196           commercial: Takad kenwerzhel
2197           heathland: Lanneier
2198           lake:
2199           - Lenn
2200           - mirlec'h
2201           farm: Ti-feurm
2202           brownfield: Takad greanterezh
2203           cemetery: Bered
2204           allotments: Lodennaouegoù
2205           pitch: Tachenn sport
2206           centre: Kreizenn sport
2207           reserve: Gwarezva natur
2208           military: Takad milourel
2209           school:
2210           - Skol
2211           - skol-veur
2212           building: Savadur pouezus
2213           station: Porzh-houarn
2214           summit:
2215           - Lein
2216           - pikern
2217           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2218           bridge: Bord du = pont
2219           private: Moned prevez
2220           destination: Moned d'ar pal
2221           construction: Hentoù war ar stern
2222           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2223           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2224           toilets: Privezioù
2225     welcome:
2226       title: Deuet-mat oc'h !
2227       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2228         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2229         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2230       whats_on_the_map:
2231         title: Petra zo war ar gartenn
2232       basic_terms:
2233         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2234         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2235           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2236         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2237           implijout da aozañ ar gartenn.
2238         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2239         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2240           pe ur savadur.
2241         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2242           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2243         editor: aozer
2244         node: skoulm
2245         way: roudenn
2246         tag: tikedenn
2247       rules:
2248         title: Reolennoù !
2249         imports: Enporzhiadurioù
2250         automated_edits: Kemmoù emgefre
2251       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2252       add_a_note:
2253         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2254         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2255           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2256         para_2_html: |-
2257           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2258           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2259           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2260         the_map: ar gartenn
2261     communities:
2262       title: Kumuniezhioù
2263       local_chapters:
2264         title: Kevrennoù lec'hel
2265       other_groups:
2266         title: Strolladoù all
2267         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2268   traces:
2269     visibility:
2270       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2271       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2272       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2273         deiziadoù)
2274       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2275         urzhiet gant an deiziadoù)
2276     new:
2277       upload_trace: Kas roudoù GPS
2278       visibility_help: Petra a dalvez ?
2279       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2280       help: Skoazell
2281       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2282     create:
2283       upload_trace: Kas ar roud GPS
2284       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2285         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2286         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2287       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2288         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2289       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2290         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2291         implijerien all.
2292     edit:
2293       cancel: Nullañ
2294       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2295       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2296       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2297     update:
2298       updated: Roudennoù hizivaet
2299     trace_optionals:
2300       tags: Tikedennoù
2301     show:
2302       title: O welet ar roud %{name}
2303       heading: O welet ar roud %{name}
2304       pending: WAR C'HORTOZ
2305       filename: 'Anv ar restr :'
2306       download: pellgargañ
2307       uploaded: 'Karget da :'
2308       points: 'Poentoù :'
2309       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2310       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2311       map: kartenn
2312       edit: aozañ
2313       owner: 'Perc''henn :'
2314       description: 'Deskrivadur :'
2315       tags: 'Tikedennoù :'
2316       none: Hini ebet
2317       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2318       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2319       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2320       visibility: 'Gwelusted :'
2321       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2322     trace_paging_nav:
2323       showing_page: Pajenn %{page}
2324       older: ↓Roudoù kozh
2325       newer: ↓Roudoù nevez
2326     trace:
2327       pending: WAR C'HORTOZ
2328       count_points:
2329         one: '%{count} poent'
2330         two: 2 boent
2331         few: '%{count} poent'
2332         many: '%{count} poent'
2333         other: '%{count} poent'
2334       more: muioc'h
2335       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2336       view_map: Gwelet ar gartenn
2337       edit_map: Aozañ ar gartenn
2338       public: FORAN
2339       identifiable: ANAVEZADUS
2340       private: PREVEZ
2341       trackable: HEULIADUS
2342       by: gant
2343       in: e-barzh
2344     index:
2345       public_traces: Roudoù GPS foran
2346       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2347       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2348       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2349       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2350       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2351       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2352         war %{wiki_link}.'
2353       upload_new: Kas ur roud nevez
2354       wiki_page: pajenn wiki
2355       upload_trace: Kas ur roud
2356       all_traces: An holl roudoù
2357       my_traces: Ma roudoù
2358       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2359       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2360     destroy:
2361       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2362     make_public:
2363       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2364     offline_warning:
2365       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2366     offline:
2367       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2368       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2369     georss:
2370       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2371     description:
2372       description_with_count:
2373         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2374         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2375       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2376   application:
2377     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2378     require_cookies:
2379       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2380         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2381     require_admin:
2382       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2383     setup_user_auth:
2384       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2385         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2386       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2387         gouzout hiroc'h.
2388       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2389         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2390         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2391     settings_menu:
2392       account_settings: Arventennoù ar gont
2393       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2394       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2395       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2396   oauth:
2397     authorize:
2398       title: Aotren mont d'ho kont
2399       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2400         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2401         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2402       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2403       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2404       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2405       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2406       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2407       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2408       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2409       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2410       grant_access: Grataat ar monet
2411     authorize_success:
2412       title: Reked aotre roet
2413       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2414       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2415     authorize_failure:
2416       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2417       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2418       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2419     revoke:
2420       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2421     permissions:
2422       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2423     scopes:
2424       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2425       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2426       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2427       write_api: Kemmañ ar gartenn
2428       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2429       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2430       write_notes: Kemmañ an notennoù
2431       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2432   oauth_clients:
2433     new:
2434       title: Marilhañ un arload nevez
2435     edit:
2436       title: Aozañ hoc'h arload
2437     show:
2438       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2439       key: 'Alc''hwez implijer :'
2440       secret: 'Sekred an implijer :'
2441       url: 'URL ar jedouer reked :'
2442       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2443       authorize_url: 'URL aotren :'
2444       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2445       edit: Aozañ ar munudoù
2446       delete: Diverkañ an arval
2447       confirm: Ha sur oc'h ?
2448       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2449     index:
2450       title: Ma munudoù OAuth
2451       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2452       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2453       application: Anv an arload
2454       issued_at: Kaset da
2455       revoke: Disteuler !
2456       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2457       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2458         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2459         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2460       oauth: OAuth
2461       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2462       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2463     form:
2464       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2465     not_found:
2466       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2467     create:
2468       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2469     update:
2470       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2471     destroy:
2472       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2473   oauth2_applications:
2474     index:
2475       new: Marilhañ un arload nevez
2476       name: Anv
2477       permissions: Aotreoù
2478     application:
2479       edit: Aozañ
2480       delete: Dilemel
2481       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2482     new:
2483       title: Enrollañ un arload nevez
2484     edit:
2485       title: Aozañ hoc'h arload
2486     show:
2487       edit: Aozañ
2488       delete: Dilemel
2489       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2490       client_id: Anaouder an arval
2491       client_secret: Sekred an arval
2492       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2493         e vo sellet outañ en-dro
2494       permissions: Aotreoù
2495       redirect_uris: Adkas an URIoù
2496     not_found:
2497       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2498   oauth2_authorizations:
2499     new:
2500       title: Rekis eo bezañ aotreet
2501       authorize: Aotren
2502       deny: Nac'hañ
2503     error:
2504       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2505     show:
2506       title: Kod aotre
2507   oauth2_authorized_applications:
2508     index:
2509       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2510       application: Sevenidigezh
2511       permissions: Aotreoù
2512       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2513     application:
2514       revoke: Nullañ ar moned
2515       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2516   users:
2517     new:
2518       title: Kevreañ
2519       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2520       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2521         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2522         ha ma vo tu.
2523       support: skor
2524       about:
2525         header: Digoust hag aozadus
2526       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2527         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2528       external auth: 'Dilesadur trede :'
2529       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2530       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2531         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2532         goulenn unan diganeco'h.
2533       continue: En em enskrivañ
2534       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2535         c'henlabourer !
2536       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2537         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2538       privacy_policy: reolennoù prevezded
2539     terms:
2540       title: Termenoù
2541       heading: Termenoù
2542       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2543       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2544       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2545       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2546         domani foran
2547       consider_pd_why: petra eo se ?
2548       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2549       continue: Kenderc'hel
2550       decline: Nac'h
2551       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2552         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2553       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2554       legale_names:
2555         france: Bro-C'hall
2556         italy: Italia
2557         rest_of_world: Peurrest ar bed
2558     terms_declined_flash:
2559       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2560     no_such_user:
2561       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2562       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2563       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2564         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2565       deleted: dilamet
2566     show:
2567       my diary: ma deizlevr
2568       my edits: ma aozadennoù
2569       my traces: ma roudoù
2570       my notes: ma notennoù
2571       my messages: Ma c'hemennadennoù
2572       my profile: Ma frofil
2573       my settings: Ma arventennoù
2574       my comments: ma evezhiadennoù
2575       my_preferences: Ma fenndibaboù
2576       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2577       blocks on me: Stankadurioù evidon
2578       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2579       edit_profile: Aozañ ar profil
2580       send message: Kas ur gemennadenn
2581       diary: deizlevr
2582       edits: Kemmoù
2583       traces: roudoù
2584       notes: Notennoù kartenn
2585       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2586       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2587       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2588       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2589       ct undecided: En entremar
2590       ct declined: Nac'het
2591       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2592       email address: 'Chomlec''h postel :'
2593       created from: 'Krouet diwar :'
2594       status: 'Statud :'
2595       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2596       role:
2597         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2598         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2599         grant:
2600           administrator: Reiñ ar moned merour
2601           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2602         revoke:
2603           administrator: Disteurel ar moned merour
2604           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2605       block_history: stankadurioù oberiant
2606       moderator_history: Stankadurioù roet
2607       comments: evezhiadennoù
2608       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2609       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2610       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2611       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2612       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2613       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2614       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2615       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2616       confirm: Kadarnaat
2617       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2618     go_public:
2619       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2620         da aozañ.
2621     index:
2622       title: Implijerien
2623       heading: Implijerien
2624       showing:
2625         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2626         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2627       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2628       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2629       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2630       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2631       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2632     suspended:
2633       title: Kont arsavet
2634       heading: Kont arsavet
2635       support: Skor
2636     auth_failure:
2637       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2638       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2639       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2640       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2641       invalid_scope: Astenn dianav
2642       unknown_error: Dilesadur sac'het
2643     auth_association:
2644       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2645       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2646         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2647       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2648         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2649         en ho tibaboù implijer.
2650   user_role:
2651     filter:
2652       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2653       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2654       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2655       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2656         an implijer bremañ.
2657     grant:
2658       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2659       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2660       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2661         "%{name}" ?
2662       confirm: Kadarnaat
2663       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2664         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2665     revoke:
2666       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2667       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2668       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2669         an implijer "%{name}" ?
2670       confirm: Kadarnaat
2671       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2672         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2673   user_blocks:
2674     model:
2675       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2676         ur stankadur.
2677       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2678     not_found:
2679       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2680       back: Distreiñ d'ar meneger
2681     new:
2682       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2683       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2684       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2685       back: Gwelet an holl stankadurioù
2686     edit:
2687       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2688       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2689       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2690       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2691       back: Gwelet an holl stankadurioù
2692     filter:
2693       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2694       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2695         dibab ar roll disac'hañ.
2696     create:
2697       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2698     update:
2699       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2700         a c'hall e aozañ.
2701       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2702     index:
2703       title: Stankadurioù an implijer
2704       heading: Roll stankadurioù an implijer
2705       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2706     revoke:
2707       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2708       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2709       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2710       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2711         torret bremañ.
2712       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2713       revoke: Disteuler !
2714       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2715     helper:
2716       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2717       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2718       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2719         an implijer.
2720       time_past_html: Echuet da %{time}.
2721       block_duration:
2722         hours:
2723           one: '%{count} eurvezh'
2724           two: 2 eurvezh
2725           few: '%{count} eurvezh'
2726           many: '%{count} eurvezh'
2727           other: '%{count} eurvezh'
2728         days:
2729           one: '%{count} deiz'
2730           two: '%{count} zeiz'
2731           few: '%{count} deiz'
2732           many: '%{count} deiz'
2733           other: '%{count} deiz'
2734         weeks:
2735           one: '%{count} sizhun'
2736           two: '%{count} sizhun'
2737           few: '%{count} sizhun'
2738           many: '%{count} sizhun'
2739           other: '%{count} sizhun'
2740         months:
2741           one: '%{count} miz'
2742           two: '%{count} viz'
2743           few: '%{count} miz'
2744           many: '%{count} miz'
2745           other: '%{count} miz'
2746         years:
2747           one: '%{count} bloaz'
2748           two: '%{count} vloaz'
2749           few: '%{count} bloaz'
2750           many: '%{count} bloaz'
2751           other: '%{count} bloaz'
2752     blocks_on:
2753       title: Stankadurioù evit %{name}
2754       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2755       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2756     blocks_by:
2757       title: Stankadurioù gant %{name}
2758       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2759       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2760     show:
2761       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2762       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2763       created: 'Krouet:'
2764       duration: 'Padelezh :'
2765       status: 'Statud:'
2766       show: Diskouez
2767       edit: Aozañ
2768       revoke: Disteuler !
2769       confirm: Ha sur oc'h ?
2770       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2771       back: Gwelet an holl stankadurioù
2772       revoker: 'Torrer :'
2773       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2774     block:
2775       not_revoked: (n'eo ket torret)
2776       show: Diskouez
2777       edit: Aozañ
2778       revoke: Disteuler !
2779     blocks:
2780       display_name: Implijer stanket
2781       creator_name: Krouer
2782       reason: Abeg evit stankañ
2783       status: Statud
2784       revoker_name: Torret gant
2785       showing_page: Page %{page}
2786       next: ↓War-lerc'h »
2787       previous: ↓« Kent
2788   notes:
2789     index:
2790       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2791       heading: notennoù %{user}
2792       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2793       no_notes: Notenn ebet
2794       id: Id
2795       creator: Krouer
2796       description: Deskrivadur
2797       created_at: Krouet e
2798       last_changed: Kemm diwezhañ
2799     show:
2800       title: 'Notenn: %{id}'
2801       description: Deskrivadur
2802       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2803       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2804       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2805       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2806       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2807       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2808       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2809         %{time_ago}
2810       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2811       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2812       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2813       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2814       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2815       report: danevelliñ an notenn-mañ
2816       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2817         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2818       hide: Kuzhat
2819       resolve: Diskoulmañ
2820       reactivate: Adweredekaat
2821       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2822       comment: Evezhiadenn
2823     new:
2824       title: Notenn nevez
2825       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2826         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2827         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2828       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2829         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2830         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2831       add: Ouzhpennañ un notenn
2832   javascripts:
2833     close: Serriñ
2834     share:
2835       title: Rannañ
2836       cancel: Nullañ
2837       image: Skeudenn
2838       link: Liamm pe HTML
2839       long_link: Liamm
2840       short_link: Liamm berr
2841       geo_uri: Geo URI
2842       embed: HTML
2843       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2844       format: 'Furmad :'
2845       scale: 'Skeuliad :'
2846       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2847       download: Pellgargañ
2848       short_url: URL berr
2849       include_marker: Lakaat ur merker
2850       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2851       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2852       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2853       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2854         ur skeudenn.
2855     embed:
2856       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2857     key:
2858       title: Alc'hwez ar gartenn
2859       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2860       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2861         stantart
2862     map:
2863       zoom:
2864         in: Zoumañ
2865         out: Dizoumañ
2866       locate:
2867         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2868         metersPopup:
2869           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2870           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2871           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2872           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2873           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2874         feetPopup:
2875           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2876           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2877           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2878           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2879           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2880       base:
2881         standard: Standard
2882         cyclosm: CyclOSM
2883         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2884         transport_map: Kartenn treuzdougen
2885         hot: Denegour
2886         opnvkarte: ÖPNVKarte
2887       layers:
2888         header: Gwiskadoù kartenn
2889         notes: Notennoù kartenn
2890         data: Roadennoù ar gartenn
2891         gps: Roudoù GPS foran
2892         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2893         title: Gwiskadoù
2894       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2895       make_a_donation: Ober un donezon
2896       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2897       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2898       andy_allan: Andy Allan
2899       memomaps: MeMoMaps
2900     site:
2901       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2902       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2903       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2904       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2905       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2906       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2907       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2908       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2909     changesets:
2910       show:
2911         comment: Embann
2912         subscribe: Koumanantiñ
2913         unsubscribe: Digoumanantiñ
2914         hide_comment: kuzhat
2915         unhide_comment: diskouez
2916     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2917       neuze klikit amañ.
2918     directions:
2919       ascend: Pignat
2920       engines:
2921         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2922         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2923         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2924         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2925         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2926         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2927         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2928         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2929         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2930       descend: Diskenn
2931       directions: Tuioù
2932       distance: Hed
2933       distance_m: '%{distance}m'
2934       distance_km: '%{distance}km'
2935       errors:
2936         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2937         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2938       instructions:
2939         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2940         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2941         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2942         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2943         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2944         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2945           %{directions}
2946         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2947           %{name}, war-zu %{directions}
2948         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2949         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2950         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2951           %{directions}
2952         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2953         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2954         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2955           war-zu %{directions}
2956         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2957         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2958         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2959         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2960         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2961         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2962         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2963         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2964         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2965         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2966         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2967         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2968         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2969         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2970           %{directions}
2971         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2972           %{name}, war-zu %{directions}
2973         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2974         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2975         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2976           war-zu %{directions}
2977         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2978         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2979         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2980           war-zu %{directions}
2981         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2982         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2983         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2984         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2985         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2986         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2987         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2988         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2989         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2990         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2991         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2992         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2993         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2994         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2995         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2996         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2997         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2998           war %{name}
2999         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3000         unnamed: hep anv
3001         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3002         exit_counts:
3003           first: 1añ
3004           second: 2l
3005           third: 3e
3006           fourth: 4e
3007           fifth: 5vet
3008           sixth: 6vet
3009           seventh: 7vet
3010           eighth: 8vet
3011           ninth: 9vet
3012           tenth: 10vet
3013       time: Eur
3014     query:
3015       node: Skoulm
3016       way: Hent
3017       relation: Darempred
3018       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3019       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3020       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3021     context:
3022       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3023       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3024       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3025       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3026       query_features: Perzhioù enklask
3027       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3028   redactions:
3029     edit:
3030       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3031       title: Aozañ ar skridaozadenn
3032     index:
3033       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3034       heading: Roll ar skridaozadennoù
3035       title: Roll skridaozadennoù
3036     new:
3037       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3038       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3039     show:
3040       description: 'Deskrivadur :'
3041       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3042       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3043       user: 'Krouer :'
3044       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3045       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3046       confirm: Ha sur oc'h ?
3047     create:
3048       flash: Skridaozadenn krouet.
3049     update:
3050       flash: Kemmoù enrollet.
3051     destroy:
3052       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3053         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3054       flash: Skridaozadenn foeltret.
3055       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3056   validations:
3057     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3058     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3059     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3060     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3061 ...