1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
94 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
97 is_already_muted: již je ztlumen
99 acl: Seznam přístupových práv
101 changeset_tag: Tag sady změn
103 diary_comment: Komentář k deníku
104 diary_entry: Deníkový záznam
112 old_node_tag: Tag starého uzlu
113 old_relation: Stará relace
114 old_relation_member: Člen staré relace
115 old_relation_tag: Tag staré relace
117 old_way_node: Uzel staré cesty
118 old_way_tag: Starý způsob tagu
120 relation_member: Člen relace
121 relation_tag: Tag relace
125 tracepoint: Bod stopy
128 user_preference: Uživatelské nastavení
129 user_token: Uživatelský token
135 name: Jméno (vyžadováno)
136 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137 callback_url: URL pro zpětné volání
138 support_url: URL s podporou
139 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142 allow_write_api: upravovat mapu
143 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145 allow_write_notes: měnit poznámky
152 latitude: Zeměpisná šířka
153 longitude: Zeměpisná délka
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: URI pro přesměrování
158 confidential: Důvěryhodná aplikace?
168 latitude: Zeměpisná šířka
169 longitude: Zeměpisná délka
172 gpx_file: Nahrát GPX soubor
173 visibility: Viditelnost
184 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
187 auth_provider: Poskytovatel autentizace
188 auth_uid: Autentizační UID
190 new_email: Nová emailová adresa
192 display_name: Zobrazované jméno
193 description: Popis profilu
194 home_lat: Zeměpisná šířka
195 home_lon: Zeměpisná délka
196 languages: Preferované jazyky
197 preferred_editor: Preferovaný editor
199 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
201 doorkeeper/application:
202 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204 takto důvěryhodné nejsou)
205 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
207 tagstring: oddělené čárkou
209 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
214 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
217 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
219 distance_in_words_ago:
221 one: asi před hodinou
222 few: asi před %{count} hodinami
223 many: asi před %{count} hodiny
224 other: asi před %{count} hodinami
226 one: asi před měsícem
227 few: asi před %{count} měsíci
228 many: asi před %{count} měsíce
229 other: asi před %{count} měsíci
232 few: asi před %{count} lety
233 many: asi před %{count} roku
234 other: asi před %{count} lety
236 one: skoro před rokem
237 few: skoro před %{count} lety
238 many: skoro před %{count} roku
239 other: skoro před %{count} lety
240 half_a_minute: před půl minutou
242 one: před méně než sekundou
243 few: před méně než %{count} sekundami
244 many: před méně než %{count} sekundy
245 other: před méně než %{count} sekundami
247 one: před méně než minutou
248 few: před méně než %{count} minutami
249 many: před méně než %{count} minuty
250 other: před méně než %{count} minutami
252 one: před více než před rokem
253 few: před více než %{count} lety
254 many: před více než %{count} roku
255 other: před více než %{count} lety
258 few: před %{count} sekundami
259 many: před %{count} sekundy
260 other: před %{count} sekundami
263 few: před %{count} minutami
264 many: před %{count} minuty
265 other: před %{count} minutami
267 one: před %{count} dnem
268 few: před %{count} dny
269 many: před %{count} dne
270 other: před %{count} dny
273 few: před %{count} měsíci
274 many: před %{count} měsíce
275 other: před %{count} měsíci
278 few: před %{count} lety
279 many: před %{count} roku
280 other: před %{count} lety
282 default: Výchozí (aktuálně %{name})
285 description: iD (editor v prohlížeči)
287 name: Dálkové ovládání
288 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
309 title: Poznámky OpenStreetMap
310 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315 commented: nový komentář (poblíž %{place})
316 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
324 title: Smazat můj účet
325 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326 delete_account: Smazat účet
327 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330 polohy budou odstraněny.
331 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
333 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334 i po smazání vašeho účtu:'
335 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338 zachovány, ale nebudou viditelné.
339 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340 zachovány, ale nebudou viditelné.
341 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345 confirm_delete: Jste si jisti?
350 my settings: Moje nastavení
351 current email address: Stávající e-mailová adresa
352 external auth: Externí autentizace
354 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355 link text: co to znamená?
357 heading: Veřejné editace
358 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359 enabled link text: co to znamená?
360 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
362 disabled link text: proč nemůžu editovat?
364 heading: Podmínky pro přispěvatele
365 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371 link text: co to znamená?
372 save changes button: Uložit změny
373 delete_account: Smazat účet…
375 heading: Veřejné editace
376 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
380 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
382 find_out_why: zjistěte proč
383 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385 ve výchozím nastavení veřejní.
386 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
388 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
392 success: Účet smazán.
394 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
397 redacted_version: Upravená verze
398 in_changeset: Sada změn
400 no_comment: (bez komentáře)
403 one: '%{count} relace'
404 few: '%{count} relace'
405 many: '%{count} relace'
406 other: '%{count} relací'
408 one: '%{count} cesta'
409 few: '%{count} cesty'
410 many: '%{count} cesty'
411 other: '%{count} cest'
412 download_xml: Stáhnout XML
413 view_history: Zobrazit historii
414 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415 view_details: Zobrazit detaily
416 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
420 title_html: 'Uzel: %{name}'
421 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
423 title_html: 'Cesta: %{name}'
424 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
429 many: '%{count} uzlu'
430 other: '%{count} uzlů'
432 one: patří do cesty %{related_ways}
433 other: patří do cest %{related_ways}
435 title_html: 'Relace: %{name}'
436 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
439 one: '%{count} prvek'
440 few: '%{count} prvky'
441 many: '%{count} prvku'
442 other: '%{count} prvků'
444 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
450 entry_html: Relace %{relation_name}
451 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
454 sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
462 title: Vypršel časový limit
463 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
471 redaction: Redakce %{id}
472 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
479 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481 load_data: Nahrát data
486 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491 telephone_link: Volat %{phone_number}
492 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493 email_link: Poslat e-mail na %{email}
496 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
498 enclosing: Umístění prvku
501 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
504 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
507 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
511 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
512 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
514 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
516 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
517 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
519 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
522 changeset_paging_nav:
523 showing_page: Stránka %{page}
525 previous: « Předchozí
528 no_edits: (žádné změny)
529 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
538 title_user: Sady změn uživatele %{user}
539 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540 title_friend: Sady změn mých přátel
541 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548 load_more: Načíst další
550 title: Sada změn %{id}
551 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
556 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557 button: Odebírat diskusi
559 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560 button: Zrušit odběr diskuse
562 title: Sada změn %{id}
563 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
565 title: Taková sada změn neexistuje
566 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
567 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
568 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
570 title: 'Sada změn: %{id}'
571 created: 'Vytvořeno: %{when}'
572 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
573 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
574 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
575 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
578 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
579 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
582 unsubscribe: Zrušit odebírání
583 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
586 unhide_comment: odkrýt
588 changesetxml: Sada změn XML
589 osmchangexml: osmChange XML
591 nodes: Uzly (%{count})
592 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
593 ways: Cesty (%{count})
594 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
595 relations: Relace (%{count})
596 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
598 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
601 km away: '%{count} km'
603 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
605 your location: Vaše poloha
606 nearby mapper: Nedaleký uživatel
610 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
611 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
612 edit_your_profile: Upravte si profil
613 my friends: Moji přátelé
614 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
615 nearby users: Další uživatelé poblíž
616 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
618 friends_changesets: sady změn přátel
619 friends_diaries: záznamy v denících přátel
620 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
621 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
624 title: Nový záznam do deníku
627 use_map_link: Použít mapu
629 title: Deníky uživatelů
630 title_friends: Deníky přátel
631 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
632 user_title: Deník uživatele %{user}
633 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
634 new: Nový záznam do deníku
635 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
637 no_entries: Žádné záznamy v deníku
639 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
640 older_entries: Starší záznamy
641 newer_entries: Novější záznamy
643 title: Upravit zápis do deníku
644 marker_text: Místo deníkového záznamu
646 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
647 user_title: Deník uživatele %{user}
650 unsubscribe: Zrušit odběr
651 leave_a_comment: Zanechat komentář
652 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
655 title: Deníkový záznam nenalezen
656 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
657 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
658 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
660 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
661 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
662 comment_link: Okomentovat tento záznam
663 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
665 one: '%{count} komentář'
666 few: '%{count} komentáře'
667 many: '%{count} komentáře'
668 other: '%{count} komentářů'
669 no_comments: Bez komentářů
670 edit_link: Upravit tento záznam
671 hide_link: Skrýt tento záznam
672 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
674 report: Nahlásit tento záznam
676 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
677 hide_link: Skrýt tento komentář
678 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
680 report: Nahlásit tento komentář
687 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
688 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
690 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
691 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
693 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
694 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
696 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
697 button: Odebírat diskusi
699 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
700 button: Zrušit odběr diskuse
703 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
704 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
705 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
706 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
711 newer_comments: Novější komentáře
712 older_comments: Starší komentáře
714 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
718 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
720 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
721 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
722 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
726 notice: Aplikace zaregistrována.
730 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
731 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
732 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
733 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
734 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
735 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
736 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
737 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
738 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
739 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
741 address: Vidět vaši fyzickou adresu
742 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
743 openid: Ztotožnit váš účet
744 phone: Vidět vaše telefonní číslo
745 profile: Vidět informace z vašeho profilu
748 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
750 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
751 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
754 title: Chybný požadavek
755 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
759 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
760 pouze správcům (HTTP 403)
761 internal_server_error:
762 title: Chyba aplikace
763 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
764 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
766 title: Soubor nenalezen
767 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
768 API s tímto názvem (HTTP 404)
771 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
772 button: Přidat jako přítele
773 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
774 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
775 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
776 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
777 přátel chvíli počkejte.
779 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
780 button: Odebrat z přátel
781 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
782 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
786 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
788 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
789 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
790 search_osm_nominatim:
793 cable_car: Kabinová lanovka
794 chair_lift: Sedačková lanovka
796 gondola: Kabinková lanovka
797 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
798 platter: Talířový vlek
800 station: Stanice lanovky
805 airstrip: Startovací a přistávací dráha
806 apron: Odbavovací plocha
810 holding_position: Vyčkávací místo
811 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
812 parking_position: Parkovací stání
814 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
815 taxiway: Pojezdová dráha
816 terminal: Letištní terminál
817 windsock: Větrný rukáv
819 animal_boarding: Nakládání zvířat
820 animal_shelter: Zvířecí útulek
821 arts_centre: Kulturní centrum
825 bbq: Místo na grilování
827 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
828 bicycle_rental: Půjčovna kol
829 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
830 biergarten: Zahradní hospoda
831 blood_bank: Krevní banka
832 boat_rental: Půjčovna lodí
834 bureau_de_change: Směnárna
835 bus_station: Autobusové nádraží
837 car_rental: Půjčovna aut
838 car_sharing: Sdílení aut
841 charging_station: Nabíjecí stanice
842 childcare: Péče o děti
847 community_centre: Komunitní centrum
848 conference_centre: Konferenční centrum
850 crematorium: Krematorium
853 drinking_water: Pitná voda
854 driving_school: Autoškola
855 embassy: Velvyslanectví
856 events_venue: Místo konání událostí
857 fast_food: Rychlé občerstvení
858 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
859 fire_station: Hasičská stanice
860 food_court: Občerstvení
862 fuel: Čerpací stanice
863 gambling: Hazardní hry
865 grit_bin: Koš na štěrk
869 internet_cafe: Internetová kavárna
870 kindergarten: Mateřská škola
871 language_school: Jazyková škola
873 loading_dock: Nakládaci dok
874 love_hotel: Hotel pro zamilované
876 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
878 money_transfer: Převod peněz
879 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
880 music_school: Hudební škola
881 nightclub: Noční klub
882 nursing_home: Pečovatelský dům
884 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
885 parking_space: Parkoviště
886 payment_terminal: Platební terminál
888 place_of_worship: Náboženský objekt
890 post_box: Poštovní schránka
894 public_bath: Veřejné lázně
895 public_bookcase: Veřejná knihovnička
896 public_building: Veřejná budova
897 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
898 recycling: Tříděný odpad
899 restaurant: Restaurace
900 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
904 social_centre: Společenské centrum
905 social_facility: Zařízení sociálních služeb
909 telephone: Telefonní automat
913 training: Školicí zařízení
914 university: Univerzita
915 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
916 vending_machine: Prodejní automat
917 veterinary: Veterinární ordinace
918 village_hall: Společenský sál
919 waste_basket: Odpadkový koš
920 waste_disposal: Popelnice
921 waste_dump_site: Skládka odpadků
922 watering_place: Lázně
923 water_point: Vodní zdroj
924 weighbridge: Vážící most
927 aboriginal_lands: Půda domorodců
928 administrative: Administrativní hranice
929 census: Hranice pro potřeby sčítání
930 national_park: Národní park
931 political: Volební hranice
932 protected_area: Chráněné území
936 boardwalk: Dřevěný chodník
937 suspension: Visutý most
943 apartments: Bytový dům
949 civic: Budova občanské vybavenosti
950 college: Budova školy
951 commercial: Komerční budova
952 construction: Budova ve výstavbě
954 detached: Rodinný dům
957 farm: Hospodářská budova
958 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
963 hospital: Nemocniční budova
968 industrial: Průmyslová budova
969 kindergarten: Budova mateřské školy
970 manufacture: Výrobní budova
971 office: Kancelářská budova
972 public: Veřejná budova
973 residential: Obytná budova
974 retail: Maloobchodní budova
976 ruins: Zničená budova
977 school: Školní budova
978 semidetached_house: Částečně oddělený dům
979 service: Servisní budova
982 static_caravan: Karavan
984 temple: Budova chrámu
985 terrace: Terasovitá budova
986 train_station: Železniční stanice
987 university: Univerzitní budova
991 scout: Základna Skautů
992 sport: Sportovní klub
1000 confectionery: Cukrovinky
1001 dressmaker: Švadlena
1002 electrician: Elektrikář
1003 electronics_repair: Opravy elektroniky
1005 glaziery: Sklenářství
1007 hvac: Výrobce klimatizace
1008 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1010 photographer: Fotograf
1011 plumber: Instalatérství
1014 shoemaker: Ševcovství
1017 window_construction: Konstrukce oken
1019 "yes": Řemeslná dílna
1021 access_point: Přístupový bod
1022 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1023 assembly_point: Shromažďovací místo
1024 defibrillator: Defibrilátor
1025 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1026 fire_water_pond: Požární nádrž
1027 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1028 life_ring: Záchranný kruh
1029 phone: Nouzový telefon
1030 siren: Nouzová siréna
1031 suction_point: Nouzové sací místo
1032 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1034 abandoned: Zrušená silnice
1035 bridleway: Koňská stezka
1036 bus_guideway: Autobusová dráha
1037 bus_stop: Autobusová zastávka
1038 construction: Silnice ve výstavbě
1041 cycleway: Cyklostezka
1043 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1044 emergency_bay: Nouzová zátoka
1047 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1048 living_street: Obytná zóna
1049 milestone: Kilometrovník
1051 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1052 motorway_link: Dálnice
1053 passing_place: Výhybna
1055 pedestrian: Pěší zóna
1056 platform: Nástupiště
1057 primary: Silnice první třídy
1058 primary_link: Silnice první třídy
1059 proposed: Navrhovaná silnice
1060 raceway: Závodní dráha
1062 rest_area: Odpočívadlo
1064 secondary: Silnice druhé třídy
1065 secondary_link: Silnice druhé třídy
1066 service: Účelová komunikace
1067 services: Dálniční odpočívadlo
1070 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1071 street_lamp: Pouliční lampa
1072 tertiary: Silnice třetí třídy
1073 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1075 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1076 traffic_signals: Světelná signalizace
1077 trailhead: Začátek stezky
1078 trunk: Významná silnice
1079 trunk_link: Významná silnice
1080 turning_circle: Místo na otočení
1081 turning_loop: Otočná smyčka
1082 unclassified: Silnice
1085 aircraft: Historické letadlo
1086 archaeological_site: Archeologické naleziště
1087 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1088 battlefield: Bojiště
1089 boundary_stone: Hraniční kámen
1090 building: Historická budova
1092 cannon: Historické dělo
1094 charcoal_pile: Historický milíř
1096 city_gate: Městská brána
1097 citywalls: Městské hradby
1100 hollow_way: Zatopená cesta
1104 milestone: Historický milník
1106 mine_shaft: Důlní šachta
1108 railway: Historická železnice
1109 roman_road: Římská cesta
1111 rune_stone: Runový kámen
1115 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1116 wayside_cross: Boží muka
1117 wayside_shrine: Boží muka
1119 "yes": Historické místo
1123 allotments: Zahrádkářská kolonie
1124 aquaculture: Akvakultura
1126 brownfield: Brownfield
1128 commercial: Komerční zóna
1129 conservation: Chráněné území
1130 construction: Staveniště
1131 farmland: Zemědělská půda
1136 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1137 industrial: Průmyslová zóna
1140 military: Vojenský prostor
1143 plant_nursery: Lesní školka
1146 recreation_ground: Rekreační oblast
1147 religious: Posvátná půda
1148 reservoir: Zásobník na vodu
1149 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1150 residential: Rezidenční oblast
1151 retail: Maloobchodní zóna
1152 village_green: Náves
1154 "yes": Využití krajiny
1156 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1157 amusement_arcade: Hrací automat
1158 bandstand: hudební podium
1160 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1162 bowling_alley: Bowlingová dráha
1165 dog_park: Park pro psy
1167 fishing: Rybářská oblast
1168 fitness_centre: Fitness centrum
1169 fitness_station: Fitness
1171 golf_course: Golfové hřiště
1172 horse_riding: Jezdecké centrum
1175 miniature_golf: Minigolf
1176 nature_reserve: Přírodní rezervace
1177 outdoor_seating: Venkovní posezení
1179 picnic_table: Piknikový stůl
1181 playground: Dětské hřiště
1182 recreation_ground: Rekreační oblast
1186 sports_centre: Sportovní centrum
1188 swimming_pool: Bazén
1189 track: Běžecká dráha
1190 water_park: Aquapark
1194 advertising: Reklamní plocha
1196 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1206 communications_tower: Komunikační věž
1209 dolphin: Kotvicí bod
1212 flagpole: Vlajkový stožár
1220 mineshaft: Důlní šachta
1221 monitoring_station: Měřicí stanice
1222 petroleum_well: Ropný vrt
1225 pumping_station: Benzínka
1226 reservoir_covered: Krytá nádrž
1228 snow_cannon: Sněhové dělo
1229 snow_fence: Sněhový plot
1230 storage_tank: Skladovací nádrž
1231 street_cabinet: Pouliční skříňka
1232 surveillance: Dohled
1235 utility_pole: Telefonní sloup
1236 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1237 watermill: Vodní mlýn
1238 water_tap: Vodovodní kohoutek
1239 water_tower: Vodojem
1241 water_works: Vodárna
1242 windmill: Větrný mlýn
1244 "yes": Lidský výtvor
1246 airfield: Vojenské letiště
1249 checkpoint: Kontrolní bod
1256 bare_rock: Holá skála
1260 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1262 coastline: Pobřežní čára
1273 hot_spring: Horké prameny
1275 isthmus: Pevninská šíje
1281 peninsula: Poloostrov
1286 saddle: Horské sedlo
1301 wood: Neudržovaný les
1302 "yes": Přírodní prvek
1305 administrative: Správa
1306 advertising_agency: Reklamní agentura
1307 architect: Architekt
1308 association: Asociace
1310 diplomatic: Kancelář diplomata
1311 educational_institution: Vzdělávací instituce
1312 employment_agency: Pracovní agentura
1313 energy_supplier: Dodavatel energií
1314 estate_agent: Realitní kancelář
1315 financial: Finanční úřad
1316 government: Vládní úřad
1317 insurance: Pojišťovna
1318 it: Počítačová kancelář
1319 lawyer: Právní kancelář
1320 logistics: Kancelář přepravce
1321 newspaper: Redakce novin
1322 ngo: Úřad nevládní organizace
1324 religion: Kancelář náboženské organizace
1325 research: Výzkumná kancelář
1326 tax_advisor: Daňový poradce
1327 telecommunication: Telekomunikační firma
1328 travel_agent: Cestovní kancelář
1331 allotments: Zahrádkářská kolonie
1332 archipelago: Souostroví
1334 city_block: Městský blok
1343 isolated_dwelling: Samota
1345 municipality: Obecní úřad
1346 neighbourhood: Čtvrť
1354 subdivision: Parcely
1355 suburb: Městská část
1360 abandoned: Zrušená železniční trať
1361 buffer_stop: Zarážedlo
1362 construction: Železnice ve výstavbě
1363 disused: Nepoužívaná železniční trať
1364 funicular: Lanová dráha
1365 halt: Železniční zastávka
1366 junction: Kolejové rozvětvení
1367 level_crossing: Železniční přejezd
1368 light_rail: Rychlodráha
1369 miniature: Zahradní železnice
1370 monorail: Jednokolejka
1371 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1372 platform: Železniční nástupiště
1373 preserved: Historická železnice
1374 proposed: Navrhovaná železnice
1376 spur: Železniční vlečka
1377 station: Železniční stanice
1378 stop: Železniční zastávka
1380 subway_entrance: Vstup do metra
1382 tram: Tramvajová trať
1383 tram_stop: Tramvajová zastávka
1387 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1388 alcohol: Prodej alkoholu
1389 antiques: Starožitnosti
1390 appliance: Obchod se spotřebiči
1392 baby_goods: Dětské zboží
1393 bag: Obchod s taškami
1395 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1398 beverages: Prodej nápojů
1399 bicycle: Cykloobchod
1400 bookmaker: Sázková kancelář
1404 car: Prodej automobilů
1405 car_parts: Prodej autodílů
1406 car_repair: Autoservis
1407 carpet: Obchod s koberci
1408 charity: Charitativní obchod
1409 cheese: Obchod se sýry
1411 chocolate: Prodejna čokolády
1412 clothes: Prodej oděvů
1413 coffee: Prodejna kávy
1414 computer: Prodej počítačů
1415 confectionery: Cukrárna
1416 convenience: Smíšené zboží
1417 copyshop: Copycentrum
1418 cosmetics: Parfumerie
1419 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1420 curtain: Obchod se závěsy
1423 department_store: Obchodní dům
1424 discount: Diskontní prodejna
1425 doityourself: Obchod pro kutily
1426 dry_cleaning: Chemická čistírna
1427 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1428 electronics: Prodej elektroniky
1429 erotic: Erotický obchod
1430 estate_agent: Realitní kancelář
1431 fabric: Obchod s látkami
1432 farm: Prodej zemědělských výrobků
1433 fashion: Módní salón
1434 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1435 florist: Květinářství
1437 frame: Obchod s rámy
1438 funeral_directors: Pohřební služba
1439 furniture: Prodej nábytku
1440 garden_centre: Zahradnictví
1441 gas: Prodej plynových nádob
1442 general: Smíšené zboží
1444 greengrocer: Ovoce–zelenina
1446 hairdresser: Kadeřnictví
1447 hardware: Železářství
1448 health_food: Obchod se zdravou výživou
1449 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1452 houseware: Domácí potřeby
1453 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1454 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1455 jewelry: Klenotnictví
1457 kitchen: Kuchyňský obchod
1461 mall: Nákupní centrum
1463 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1464 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1465 money_lender: Peněžní půjčky
1466 motorcycle: Prodej motocyklů
1467 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1469 musical_instrument: Hudební nástroje
1470 newsagent: Novinový stánek
1471 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1472 optician: Oční optika
1473 organic: Prodej biopotravin
1474 outdoor: Outdoorový obchod
1475 paint: Obchod s barvami
1477 pawnbroker: Zastavárník
1478 perfumery: Parfumerie
1479 pet: Prodejna pro chovatele
1480 pet_grooming: Psí salon
1481 photo: Prodejna foto
1482 seafood: Mořské plody
1484 sewing: Obchod se šicími potřebami
1486 sports: Prodejna pro sportovce
1487 stationery: Papírnictví
1488 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1489 supermarket: Supermarket
1491 tattoo: Tetovací salon
1493 ticket: Obchod s lístky
1496 travel_agency: Cestovní kancelář
1498 vacant: Volný obchod
1499 variety_store: Levné zboží
1500 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1501 video_games: Prodejna počítačových her
1502 wholesale: Velkoobchod
1506 alpine_hut: Vysokohorská chata
1508 artwork: Umělecké dílo
1509 attraction: Turistická atrakce
1510 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1511 cabin: Turistická útulna
1512 camp_pitch: Místo pro kempování
1513 camp_site: Tábořiště, kemp
1514 caravan_site: Autokemping
1517 guest_house: Penzion
1520 information: Informace
1523 picnic_site: Piknikové místo
1524 theme_park: Zábavní park
1526 wilderness_hut: Chata v divočině
1529 building_passage: Stavební průchod
1533 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1537 derelict_canal: Opuštěný kanál
1538 ditch: Meliorační kanál
1540 drain: Odvodňovací kanál
1542 lock_gate: Vrata plavební komory
1552 level2: Státní hranice
1553 level3: Hranice regionu
1554 level4: Hranice země, provincie či regionu
1555 level5: Hranice regionu
1556 level6: Hranice okresu
1557 level7: Hranice obce
1558 level8: Hranice obce
1559 level9: Hranice vesnice
1560 level10: Hranice městské části
1561 level11: Hranice sousedství
1567 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1568 more_results: Další výsledky
1572 select_status: Vybrat status
1573 select_type: Vybrat Typ
1574 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1575 reported_user: Nahlášený uživatel
1576 not_updated: Neaktualizováno
1578 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1579 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1585 user_not_found: Uživatel neexistuje
1586 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1589 last_updated: Poslední změna
1590 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1592 one: '%{count} Hlášení'
1593 few: '%{count} Hlášení'
1594 many: '%{count} Hlášení'
1595 other: '%{count} Hlášení'
1596 reported_item: Hlášená položka
1598 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1600 one: '%{count} hlášení'
1601 few: '%{count} hlášení'
1602 many: '%{count} hlášení'
1603 other: '%{count} hlášení'
1604 no_reports: Žádná hlášení
1605 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1606 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1607 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1610 reopen: Znovu otevřít
1611 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1612 read_reports: Číst hlášení
1613 new_reports: Nové hlášení
1614 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1615 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1616 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1618 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1620 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1622 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1624 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1625 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1627 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1630 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1631 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1634 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1635 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1638 title_html: Hlášení %{link}
1639 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1641 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1642 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1643 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1644 pomocí ostatních uživatelů.
1645 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1648 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1649 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1650 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1651 other_label: Ostatní
1653 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1654 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1655 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1656 other_label: Ostatní
1658 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1659 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1660 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1661 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1662 other_label: Ostatní
1664 spam_label: Tato poznámka je spam
1665 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1666 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1667 other_label: Ostatní
1669 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1670 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1673 alt_text: Logo OpenStreetMap
1676 log_in: Přihlásit se
1677 sign_up: Zaregistrovat se
1678 start_mapping: Začít mapovat
1684 export_data: Export dat
1685 gps_traces: GPS stopy
1686 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1687 user_diaries: Deníky uživatelů
1688 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1689 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1690 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1691 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1692 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1693 pod otevřenou licencí.
1694 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1695 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1697 partners_fastly: Fastly
1698 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1699 partners_partners: partneři
1701 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1703 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1704 údržbě pouze pro čtení.
1705 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1708 copyright: Autorská práva
1709 communities: Komunity
1711 community_blogs: Komunitní blogy
1712 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1714 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1715 text: Pošlete příspěvek
1716 learn_more: Více informací
1719 diary_comment_notification:
1720 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1721 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1722 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1723 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1725 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1727 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1728 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1729 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1730 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1731 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1732 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1733 message_notification:
1734 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1735 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1736 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1738 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1739 s předmětem %{subject}:'
1740 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1742 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1743 autorovi na %{replyurl}
1744 friendship_notification:
1745 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1746 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1747 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1748 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1749 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1750 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1751 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1753 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1754 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1755 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1756 popisem %{trace_description} a bez značek
1758 hi: Ahoj, %{to_user},
1759 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1760 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1762 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1763 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1765 hi: Ahoj %{to_user},
1767 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1768 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1769 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1770 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1771 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1772 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1774 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1776 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1777 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1778 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1779 svůj účet potvrdili:'
1780 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1783 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1784 greeting: Dobrý den,
1785 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1787 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1790 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1792 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1793 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1794 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1796 note_comment_notification:
1797 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1798 anonymous: Anonymní uživatel
1801 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1802 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1804 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1806 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1808 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1809 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1810 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1811 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1813 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1814 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1816 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1817 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1819 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1820 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1821 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1822 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1824 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1825 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1827 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1829 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1831 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1832 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1833 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1834 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1835 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1836 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1837 changeset_comment_notification:
1838 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1839 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1840 greeting: Dobrý den,
1842 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1844 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1846 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1848 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1850 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1851 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1852 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1853 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1854 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1855 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1856 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1857 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1858 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1859 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1860 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1863 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1864 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1865 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1867 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1869 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1870 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1871 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1872 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1873 click_here: klikněte zde
1875 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1877 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1878 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1881 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1882 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1883 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1884 resend_success_flash:
1885 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1886 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1887 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1888 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1892 title: Doručená pošta
1893 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1895 few: '%{count} nové zprávy'
1896 one: '%{count} novou zprávu'
1897 other: '%{count} nových zpráv'
1899 few: '%{count} staré zprávy'
1900 one: '%{count} starou zprávu'
1901 other: '%{count} starých zpráv'
1902 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1903 %{people_mapping_nearby_link}?
1904 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1912 unread_button: Označit jako nepřečtené
1913 read_button: Označit jako přečtené
1914 reply_button: Odpovědět
1915 destroy_button: Smazat
1916 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1918 title: Odeslat zprávu
1919 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1920 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1922 message_sent: Zpráva odeslána
1923 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1926 title: Zpráva neexistuje
1927 heading: Zpráva neexistuje
1928 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1930 title: Odeslaná pošta
1933 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1934 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1935 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1936 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1937 %{people_mapping_nearby_link}?
1938 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1940 title: Ztlumené zprávy
1942 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1943 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1944 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1945 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1947 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1948 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1952 reply_button: Odpovědět
1953 unread_button: Označit jako nepřečtené
1954 destroy_button: Smazat
1956 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1957 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1958 se pod správným účtem.
1959 sent_message_summary:
1960 destroy_button: Smazat
1962 my_inbox: Má doručená pošta
1963 my_outbox: Moje odchozí
1964 muted_messages: Ztlumené zprávy
1966 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1967 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1969 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1970 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1972 destroyed: Zpráva smazána
1975 title: Ztracené heslo
1976 heading: Zapomněli jste heslo?
1977 email address: E-mailová adresa
1978 new password button: Resetovat heslo
1979 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1980 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1982 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1983 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1985 title: Obnovit heslo
1986 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1987 reset: Resetovat heslo
1988 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1990 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1991 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1994 title: Moje preference
1995 preferred_editor: Preferovaný editor
1996 preferred_languages: Preferované jazyky
1997 edit_preferences: Změnit preference
1999 title: Změnit preference
2000 save: Nastavit preference
2003 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2004 update_success_flash:
2005 message: Preference nastaveny.
2008 title: Upravit profil
2009 save: Nastavit profil
2013 gravatar: Používat Gravatar
2014 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2015 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2016 disabled: Gravatar byl zakázán.
2017 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2018 new image: Přidat obrázek
2019 keep image: Zachovat stávající obrázek
2020 delete image: Odstranit stávající obrázek
2021 replace image: Nahradit stávající obrázek
2022 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2023 home location: Poloha domova
2024 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2025 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2028 undelete: Vrátit smazání
2030 success: Profil nastaven.
2031 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2035 tab_title: Přihlášení
2036 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2037 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2039 remember: Zapamatuj si mě
2040 lost password link: Ztratili jste heslo?
2041 login_button: Přihlásit se
2042 register now: Zaregistrujte se
2043 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2045 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2048 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2049 logout_button: Odhlásit se
2051 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2052 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2056 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2057 kramdown: kramdownem
2060 subheading: Podnadpis
2061 unordered: Neseřazený seznam
2062 ordered: Číslovaný seznam
2063 first: První položka
2064 second: Druhá položka
2068 alt: Alternativní text
2070 codeblock: Blok kódu
2077 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2078 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2079 aplikací a hardwarových zařízení'
2080 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2081 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2083 local_knowledge_title: Místní znalost
2084 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2085 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2086 je přesné a aktuální.
2087 community_driven_title: Řízeno komunitou
2088 community_driven_1_html: |-
2089 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2090 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2091 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2092 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2093 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2094 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2095 open_data_title: Otevřená data
2096 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2097 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2098 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2099 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2100 open_data_open_data: otevřená data
2101 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2102 legal_title: Právní informace
2103 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2104 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2105 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2106 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2107 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2108 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2109 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2110 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2111 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2112 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2113 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2114 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2115 partners_title: Partneři
2117 title: Autorská práva a licence
2119 title: O tomto překladu
2120 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2121 má přednost anglická stránka.
2122 english_link: anglickým originálem
2124 title: O této stránce
2125 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2126 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2127 právech a %{mapping_link}.
2128 native_link: českou verzi
2129 mapping_link: začít mapovat
2131 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2132 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2134 introduction_1_open_data: otevřená data
2135 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2136 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2137 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2138 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2139 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2140 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2141 v plném %{legal_code_link}.
2142 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2143 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2145 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2147 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2148 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2149 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2150 následující dvě věci:'
2151 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2153 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2155 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2156 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2157 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2158 informace k požadavkům naleznete
2159 v %{attribution_guidelines_link}.
2160 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2162 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2163 Database License, můžete odkázat na
2164 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2165 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2166 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2167 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2168 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2169 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2170 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2171 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2172 attribution_example:
2173 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2174 title: Příklad uvedení autorství
2175 more_title_html: Další informace
2176 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2177 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2178 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2180 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2181 bezplatné mapové API.
2182 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2183 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2184 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2185 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2186 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2187 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2188 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2190 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2191 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2192 contributors_at_austria: Rakousko
2193 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2194 contributors_at_cc_by: CC BY
2195 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2196 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2197 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2198 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2199 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2200 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2201 contributors_au_australia: Austrálie
2202 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2203 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2205 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2206 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2207 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2208 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2209 contributors_ca_canada: Kanada
2210 contributors_cz_credit_html: |-
2211 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2212 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2213 contributors_cz_czechia: Česko
2214 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2216 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2217 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2218 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2219 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2220 contributors_fi_finland: Finsko
2221 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2222 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2223 Générale des Impôts.'
2224 contributors_fr_france: Francie
2225 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2226 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2227 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2228 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2229 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2230 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2232 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2233 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2234 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2235 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2236 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2237 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2238 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2239 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2240 (srbská otevřená data), 2018.'
2241 contributors_rs_serbia: Srbsko
2242 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2243 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2244 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2245 (veřejné informace Slovinska).'
2246 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2247 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2248 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2249 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2250 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2251 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2252 contributors_es_spain: Španělsko
2253 contributors_es_ign: IGN
2254 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2255 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2256 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2257 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2258 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2259 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2260 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2261 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2262 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2263 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2264 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2265 na wiki OpenStreetMap.
2266 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2267 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2268 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2269 jakoukoli zodpovědnost.
2270 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2271 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2272 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2273 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2274 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2275 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2276 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2277 %{online_filing_page_link}.
2278 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2279 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2280 trademarks_title: Ochranné známky
2281 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2282 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2283 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2284 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2286 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2288 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2290 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2291 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2292 a je zapnuto dálkové ovládání
2294 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2295 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2296 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2297 user_page_link: uživatelské stránce
2298 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2299 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2300 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2301 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2304 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2306 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2307 odbl: Open Data Commons Open Database License
2309 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2311 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2312 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2313 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2316 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2319 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2321 title: Soubory Geofabrik
2322 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2326 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2327 export_button: Export
2329 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2333 title: Přidejte se ke komunitě
2334 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2335 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2336 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2338 instructions_1_html: |-
2339 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2340 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2342 title: Jiné problémy
2343 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2344 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2345 příslušnou %{working_group_link}.
2346 copyright: stránce o autorských právech
2347 working_group: pracovní skupinu OSMF
2350 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2351 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2354 title: Vítejte v OpenStreetMap
2355 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2357 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2358 title: Průvodce začátečníka
2359 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2361 title: Nápověda a komunitní fórum
2362 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2364 title: E-mailové konference
2365 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2366 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2369 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2372 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2373 služby založené na OpenStreetMap.
2375 title: Pro organizace
2376 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2377 se na uvítací průvodce.
2379 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2380 title: OpenStreetMap Wiki
2381 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2383 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2384 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2386 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2387 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2388 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2389 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2390 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2392 title: Nějaké dotazy?
2393 paragraph_1_html: |-
2394 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2395 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2396 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2397 get_help_here: Získejte pomoc zde
2398 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2400 search_results: Výsledky hledání
2404 get_directions: Najít trasu
2405 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2408 where_am_i: Kde je toto?
2409 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2411 reverse_directions_text: Obrátit směr
2416 main_road: Hlavní silnice
2417 trunk: Významná silnice
2418 primary: Silnice první třídy
2419 secondary: Silnice druhé třídy
2420 unclassified: Silnice
2421 pedestrian: Cesta pro pěší
2422 track: Lesní a polní cesta
2423 bridleway: Koňská stezka
2424 cycleway: Cyklostezka
2425 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2426 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2427 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2428 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2434 light_rail: Rychlodráha
2436 trolleybus: Trolejbus
2439 chair_lift: sedačková lanovka
2440 runway: Vzletová a přistávací dráha
2441 taxiway: pojezdová dráha
2442 apron: Letištní odbavovací plocha
2443 admin: Administrativní hranice
2444 capital: Hlavní město
2453 bare_rock: Holá skála
2455 golf: Golfové hřiště
2458 built_up: Zastavěná plocha
2459 resident: Obytná oblast
2460 retail: Nákupní oblast
2461 industrial: Průmyslová oblast
2462 commercial: Kancelářská oblast
2463 heathland: Vřesoviště
2467 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2472 brownfield: Zbořeniště
2474 allotments: Zahrádkářská kolonie
2475 pitch: Sportovní hřiště
2476 centre: Sportovní centrum
2478 reserve: Přírodní rezervace
2479 military: Vojenský prostor
2481 university: univerzita
2483 building: Významná budova
2487 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2488 bridge: Černé obrysy = most
2489 private: Soukromý pozemek
2490 destination: Průjezd zakázán
2491 construction: Cesta ve výstavbě
2492 bus_stop: Autobusová zastávka
2494 bicycle_shop: Cykloobchod
2495 bicycle_rental: Půjčovna kol
2496 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2497 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2501 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2502 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2503 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2505 title: Co patří do mapy
2506 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2507 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2508 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2509 real_and_current: skutečné a aktuální
2510 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2511 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2512 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2515 title: Základní pojmy pro mapování
2516 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2517 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2518 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2519 můžete upravovat mapu.'
2520 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2522 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2524 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2525 nebo rychlostní limit silnice.'
2533 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2534 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2535 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2537 automated_edits: Automatizované úpravy
2538 start_mapping: Začít mapovat
2539 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2541 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2542 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2543 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2545 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2546 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2547 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2552 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2553 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2554 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2555 Mohou být formální i neformální.
2557 title: Lokální zastoupení
2559 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2560 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2561 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2562 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2564 title: Další skupiny
2565 other_groups_html: |-
2566 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2567 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2568 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2569 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2570 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2573 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2574 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2575 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2576 s časovými značkami)
2577 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2578 uspořádané body s časovou značkou)
2580 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2581 visibility_help: co tohle znamená?
2582 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2584 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2586 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2587 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2588 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2589 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2590 správce. Zkuste to prosím znovu
2592 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2593 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2594 frontu dalším uživatelům.
2595 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2596 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2598 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2599 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2600 frontu dalším uživatelům.
2603 title: Úprava stopy %{name}
2604 heading: Úprava stopy %{name}
2605 visibility_help: co tohle znamená?
2606 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2608 updated: Stopa nahrána
2612 title: Zobrazení stopy %{name}
2613 heading: Zobrazení stopy %{name}
2614 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2615 filename: 'Název souboru:'
2617 uploaded: 'Nahráno v:'
2619 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2620 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2624 description: 'Popis:'
2627 edit_trace: Upravit tuto stopu
2628 delete_trace: Smazat tuto stopu
2629 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2630 visibility: 'Viditelnost:'
2631 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2633 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2636 few: '%{count} body'
2637 many: '%{count} bodu'
2638 other: '%{count} bodů'
2640 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2641 view_map: Zobrazit mapu
2642 edit_map: Upravit mapu
2644 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2646 trackable: STOPOVATELNÁ
2647 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2648 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2650 public_traces: Veřejné GPS stopy
2651 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2652 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2653 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2654 tagged_with: se štítky %{tags}
2655 empty_title: Tady zatím nic není
2656 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2657 upload_new: Nahrajte novou stopu
2658 wiki_page: wiki stránce
2659 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2660 upload_trace: Nahrát stopu
2661 all_traces: Všechny stopy
2662 my_traces: Moje stopy
2663 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2664 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2667 newer: Novější stopy
2669 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2671 made_public: Stopa zveřejněna
2673 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2675 heading: GPX úložiště offline
2676 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2678 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2680 description_with_count:
2681 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2682 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2683 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2685 basic_auth_disabled: 'HTTP Basic autentizace je zakázaná: %{link}'
2686 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 a 1.0a jsou zakázané: %{link}'
2687 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2689 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2690 v prohlížeči zapněte.
2692 not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2694 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2695 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2696 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2697 do webového rozhraní.
2698 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2699 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2700 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2702 account_settings: Nastavení účtu
2703 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2704 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2705 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2706 muted_users: Ztlumení uživatelé
2708 openid_url: OpenID URL
2709 openid_login_button: Pokračovat
2711 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2714 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2717 title: Přihlásit se přes Facebook
2720 title: Přihlásit se přes Microsoft
2721 alt: Logo Microsoftu
2723 title: Přihlásit se přes GitHub
2726 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2730 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2731 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2732 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2733 jich zvolit libovolný počet.
2734 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2735 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2736 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2737 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2738 allow_write_api: upravovat mapu.
2739 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2740 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2741 allow_write_notes: měnit poznámky.
2742 grant_access: Udělit přístup
2744 title: Požadavek na autorizaci povolen
2745 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2746 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2748 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2749 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2750 invalid: Autorizační token je neplatný.
2752 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2754 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2756 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2757 read_prefs: Číst preference uživatele
2758 write_prefs: Měnit preference uživatele
2759 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2760 write_api: Upravovat mapu
2761 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2762 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2763 write_notes: Měnit poznámky
2764 write_redactions: Upravte mapová data
2765 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2766 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2768 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2771 title: Registrace nové aplikace
2772 disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2774 title: Upravit aplikaci
2776 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2777 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2778 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2779 url: 'URL tokenu požadavku:'
2780 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2781 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2782 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2783 edit: Upravit podrobnosti
2784 delete: Smazat klienta
2786 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2788 title: Moje nastavení OAuth
2789 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2790 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2791 application: Název aplikace
2794 my_apps: Mé klientské aplikace
2795 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2796 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2797 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2799 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2800 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2802 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2804 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2806 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2808 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2810 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2811 oauth2_applications:
2813 title: Mé klientské aplikace
2814 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2815 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2816 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2817 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2819 permissions: Oprávnění
2823 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2825 title: Registrace nové aplikace
2827 title: Úprava vaší aplikace
2831 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2832 client_id: ID klienta
2833 client_secret: Tajemství klienta
2834 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2836 permissions: Oprávnění
2837 redirect_uris: URI pro přesměrování
2839 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2840 oauth2_authorizations:
2842 title: Vyžadována autorizace
2843 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2844 přistupovala k vašemu účtu?
2845 authorize: Autorizovat
2848 title: Došlo k chybě
2850 title: Autorizační kód
2851 oauth2_authorized_applications:
2853 title: Mé autorizované aplikace
2854 application: Aplikace
2855 permissions: Oprávnění
2856 last_authorized: Poslední autorizace
2857 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2859 revoke: Odebrat přístup
2860 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2863 title: Zaregistrovat se
2864 tab_title: Registrace
2865 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2866 k %{client_app_name}.
2867 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2869 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2870 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2873 header: Svobodná a editovatelná.
2874 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2875 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2877 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2878 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2879 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2880 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2881 nastavení svého účtu.
2882 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2883 si ho později změnit ve svém nastavení.
2885 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2886 %{contributor_terms_link}.
2887 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2888 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2889 e-mailových adresách
2890 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2891 tou: podmínkami užití
2892 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2893 continue: Zaregistrovat se
2894 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2896 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2897 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2898 e-mailových adresách
2899 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2900 s našimi %{privacy_policy_link}.
2901 consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2902 consider_pd: volné dílo
2904 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2908 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2909 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2910 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2911 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2912 a budoucí příspěvky.
2913 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2915 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2916 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2918 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2919 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2920 consider_pd_why: co to znamená?
2921 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2922 a nějaké %{informal_translations_link}'
2923 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2924 informal_translations: neoficiální překlady
2925 continue: Pokračovat
2926 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2927 decline: Nesouhlasím
2928 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2929 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2930 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2934 rest_of_world: Zbytek světa
2935 terms_declined_flash:
2936 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2937 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2938 terms_declined_link: této wikistránce
2939 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2941 title: Uživatel nenalezen
2942 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2943 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2944 jste možná klikli na chybný odkaz.
2948 my edits: Moje úpravy
2949 my traces: Moje stopy
2950 my notes: Moje poznámky k mapě
2951 my messages: Moje zprávy
2952 my profile: Můj profil
2953 my settings: Moje nastavení
2954 my comments: Moje komentáře
2955 my_preferences: Moje preference
2956 my_dashboard: Moje nástěnka
2957 blocks on me: Moje zablokování
2958 blocks by me: Zablokování mnou
2959 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2960 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2961 edit_profile: Upravit profil
2962 send message: Poslat zprávu
2966 notes: Poznámky k mapě
2967 remove as friend: Odebrat z přátel
2968 add as friend: Přidat do přátel
2969 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2970 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2971 no activity yet: Zatím žádná činnost
2972 uid: 'ID uživatele:'
2973 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2974 ct undecided: Nerozhodnuto
2975 ct declined: Odmítnuty
2976 email address: 'E-mailová adresa:'
2977 created from: 'Vytvořeno od:'
2979 spam score: 'Spam skóre:'
2981 administrator: Tento uživatel je správce
2982 moderator: Tento uživatel je moderátor
2983 importer: Tento uživatel je importér
2985 administrator: Přidělit práva správce
2986 moderator: Přidělit práva moderátora
2987 importer: Udělit přístup importérům
2989 administrator: Odebrat práva správce
2990 moderator: Odebrat práva moderátora
2991 importer: Zrušit přístup importéra
2992 block_history: Účinná zablokování
2993 moderator_history: Udělená zablokování
2994 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2996 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2997 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2998 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2999 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3000 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3001 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3002 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3003 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3005 report: Nahlásit tohoto uživatele
3007 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3011 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3012 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3013 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3015 older: Starší uživatelé
3016 newer: Novější uživatelé
3018 one: Nalezen %{count} uživatel
3019 few: Nalezeni %{count} uživatelé
3020 many: Nalezeno %{count} uživatele
3021 other: Nalezeno %{count} uživatelů
3022 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3023 hide: Skrýt vybrané uživatele
3025 title: Účet pozastaven
3026 heading: Účet pozastaven
3028 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3030 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3031 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3033 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3034 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3035 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3036 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3037 invalid_scope: Neplatný rozsah
3038 unknown_error: Ověření selhalo
3040 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3041 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3042 níže zobrazeného formuláře.
3043 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3044 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3047 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3048 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3049 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3050 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3053 title: Potvrdit přidělení role
3054 heading: Potvrdit přidělení role
3055 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3057 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3058 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3060 title: Potvrdit odebrání role
3061 heading: Potvrdit odebrání role
3062 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3064 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3065 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3068 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3069 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3071 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3072 back: Zpět na seznam
3074 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3075 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3076 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3078 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3079 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3080 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3082 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3084 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3086 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3087 success: Blok aktualizován.
3089 title: Bloky uživatele
3090 heading: Seznam bloků uživatele
3091 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3093 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3094 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3095 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3096 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3098 one: '%{count} aktivní bloky'
3099 few: '%{count} aktivní bloky'
3100 many: '%{count} aktivního bloku'
3101 other: '%{count} aktivních bloků'
3103 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3105 time_future_html: Končí za %{time}.
3106 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3107 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3108 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3111 one: '%{count} hodina'
3112 few: '%{count} hodiny'
3113 many: '%{count} hodiny'
3114 other: '%{count} hodin'
3118 many: '%{count} dne'
3119 other: '%{count} dnů'
3121 one: '%{count} týden'
3122 few: '%{count} týdny'
3123 many: '%{count} týdne'
3124 other: '%{count} týdnů'
3126 one: '%{count} měsíc'
3127 few: '%{count} měsíce'
3128 many: '%{count} měsíce'
3129 other: '%{count} měsíců'
3132 few: '%{count} roky'
3133 many: '%{count} roku'
3134 other: '%{count} let'
3136 title: Zablokování uživatele %{name}
3137 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3138 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3140 title: Bloky od %{name}
3141 heading_html: Blokace od %{name}
3142 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3144 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3145 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3146 created: 'Vytvořeno:'
3147 duration: 'Doba trvání:'
3151 confirm: Jste si jistý?
3152 reason: 'Důvod bloku:'
3154 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3156 not_revoked: (nezrušeno)
3160 display_name: Zablokovaný uživatel
3162 reason: Důvod pro blok
3164 revoker_name: Zrušil
3166 newer: Novější bloky
3168 all_blocks: Všechny bloky
3169 blocks_on_me: Moje zablokování
3170 blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3171 blocks_by_me: Zablokování mnou
3172 blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3173 block: 'Blok #%{id}'
3176 title: Ztlumení uživatelé
3177 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3178 you_have_muted_n_users:
3179 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3180 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3181 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3182 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3183 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3184 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3185 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3186 zprávy nebudou ztlumeny.
3189 muted_user: Ztlumený uživatel
3192 unmute: Zrušit ztlumení
3193 send_message: Poslat zprávu
3195 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3196 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3198 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3199 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3202 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3203 heading: Poznámky uživatele %{user}
3204 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3205 subheading_submitted: vytvořené
3206 subheading_commented: okomentované
3207 no_notes: Bez poznámek
3211 created_at: Vytvořeno
3212 last_changed: Poslední změna
3214 title: 'Poznámka: %{id}'
3216 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3217 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3218 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3219 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3220 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3221 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3222 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3223 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3224 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3225 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3226 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3227 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3228 report: nahlásit tuto poznámku
3229 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3230 by se měly nezávisle ověřit.
3233 reactivate: Reaktivovat
3234 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3235 comment: Okomentovat
3236 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3237 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3238 odstranit, můžete %{link}.
3239 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3240 komentář a označte ji za vyřešenou.
3241 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3242 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3244 title: Nová poznámka
3245 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3246 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3247 vysvětlující problém.
3248 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3249 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3250 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3251 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3252 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3253 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3254 add: Přidat poznámku
3261 link: Odkaz nebo HTML
3263 short_link: Krátký odkaz
3266 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3269 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3271 short_url: Krátké URL
3272 include_marker: Vložit značku
3273 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3274 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3275 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3276 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3279 report_problem: Nahlásit problém
3283 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3289 title: Ukázat moji polohu
3291 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3292 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3293 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3294 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3296 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3297 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3298 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3299 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3301 standard: Standardní
3302 cycle_map: Cyklomapa
3303 transport_map: Dopravní mapa
3304 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3307 header: Mapové vrstvy
3308 notes: Poznámky k mapě
3310 gps: Veřejné GPS stopy
3311 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3313 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3314 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3315 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3316 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3317 osm_france: OpenStreetMap Francie
3318 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3319 andy_allan: Andyho Allana
3320 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3321 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3322 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3324 edit_tooltip: Upravit mapu
3325 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3326 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3327 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3328 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3329 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3330 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3331 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3332 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3333 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3338 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3339 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3340 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3341 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3342 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3343 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3344 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3345 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3346 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3349 distance: Vzdálenost
3350 distance_m: '%{distance} m'
3351 distance_km: '%{distance} km'
3353 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3354 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3356 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3357 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3358 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3359 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3360 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3361 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3363 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3364 %{name}, směrem na %{directions}
3365 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3366 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3367 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3369 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3370 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3371 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3373 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3374 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3375 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3376 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3377 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3378 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3379 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3380 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3381 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3382 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3383 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3384 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3385 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3386 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3388 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3389 směrem na %{directions}
3390 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3391 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3392 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3394 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3395 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3396 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3398 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3399 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3400 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3401 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3402 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3403 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3404 via_point_without_exit: (zastávka)
3405 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3406 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3407 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3408 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3409 start_without_exit: Začněte na %{name}
3410 destination_without_exit: Jste v cíli
3411 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3412 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3413 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3414 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3416 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3417 unnamed: nepojmenovaná cesta
3418 courtesy: Trasa díky %{link}
3435 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3436 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3437 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3439 directions_from: Navigovat odtud
3440 directions_to: Navigovat sem
3441 add_note: Přidat sem poznámku
3442 show_address: Zobrazit adresu
3443 query_features: Průzkum prvků
3444 centre_map: Zde vystředit mapu
3447 heading: Upravit redakci
3448 title: Upravit redakci
3450 empty: Žádné opravy k ukázání.
3451 heading: Seznam oprav
3454 heading: Zadejte informace k nové redakci
3455 title: Tvorba nové redakce
3457 description: 'Popis:'
3458 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3459 title: Zobrazení redakce
3461 edit: Upravit tuto redakci
3462 destroy: Odstranit tuto redakci
3465 flash: Redakce vytvořena.
3467 flash: Změny uloženy.
3469 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3470 verzí patřících do této redakce.
3471 flash: Redakce zničena.
3472 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3474 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3475 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3476 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3477 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})