1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: MidnightRaver
15 # Author: WikedKentaur
21 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
33 create: Lisa kommentaar
43 create: Loo kinnikatmine
44 update: Salvesta kinnikatmine
47 update: Salvesta muudatused
49 create: Loo blokeering
50 update: Uuenda blokeeringut
54 invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55 email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56 display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
59 is_already_muted: on juba vaigistatud
62 changeset: Muudatuskogum
63 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
65 diary_comment: Päevikukommentaar
66 diary_entry: Päevikusissekanne
73 old_node_tag: Sõlme vana silt
74 old_relation: Vana relatsioon
75 old_relation_member: Vana relatsioon
76 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
78 old_way_node: Joone vana sõlm
79 old_way_tag: Joone vana silt
81 relation_member: Relatsiooni liige
82 relation_tag: Relatsiooni silt
88 user_preference: Kasutaja eelistused
89 user_token: Kasutaja tunnus
96 url: Pearakenduse URL (nõutav)
97 callback_url: Tagasihelistamise URL
99 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101 allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102 allow_write_api: muuta kaarti
103 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105 allow_write_notes: muuta märkusi
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
131 description: Kirjeldus
132 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
142 description: Kirjeldus
144 category: Vali kaebuse põhjus
145 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
147 email: E-posti aadress
148 new_email: Uus e-posti aadress
150 display_name: Kuvatav nimi
151 description: Profiili kirjeldus
154 languages: Eelistatavad keeled
155 preferred_editor: Eelistatav redaktor
157 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
159 doorkeeper/application:
160 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162 ei ole konfidentsiaalsed).
163 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
165 tagstring: komaga eraldatud
167 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
169 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
171 distance_in_words_ago:
173 one: umbes %{count} tunni eest
174 other: umbes %{count} tunni eest
176 one: umbes %{count} kuu eest
177 other: umbes %{count} kuu eest
179 one: umbes %{count} aasta eest
180 other: umbes %{count} aasta eest
182 one: peaaegu %{count} aasta eest
183 other: peaaegu %{count} aasta eest
184 half_a_minute: poole minuti eest
186 one: vähem kui %{count} sekundi eest
187 other: vähem kui %{count} sekundi eest
189 one: vähem kui %{count} minuti eest
190 other: vähem kui %{count} minuti eest
192 one: rohkem kui %{count} aasta eest
193 other: rohkem kui %{count} aasta eest
195 one: '%{count} sekundi eest'
196 other: '%{count} sekundi eest'
198 one: '%{count} minuti eest'
199 other: '%{count} minuti eest'
201 one: '%{count} päeva eest'
202 other: '%{count} päeva eest'
204 one: '%{count} kuu eest'
205 other: '%{count} kuu eest'
207 one: '%{count} aasta eest'
208 other: '%{count} aasta eest'
210 default: Vaikimisi (praegu %{name})
213 description: iD (brauseripõhine redaktor)
216 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
223 wikipedia: Vikipeedia
227 opened_at_html: Loodud %{when}
228 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229 commented_at_html: Uuendatud %{when}
230 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231 closed_at_html: Lahendatud %{when}
232 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
236 title: OpenStreetMapi märkused
237 description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238 description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239 või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
251 title: Konto kustutamine
252 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253 delete_account: Kustuta konto
254 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
258 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
260 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261 pärast konto kustutamist.
262 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264 retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269 kui oled neid kirjutanud.
270 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271 recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272 kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273 confirm_delete: Kas oled kindel?
277 title: Konto muutmine
278 my settings: Minu sätted
279 current email address: Praegune e-posti aadress
280 external auth: Väline autentimine
282 link text: mis see on?
284 heading: Avalik toimetamine
285 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286 enabled link text: mis see on?
287 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
290 heading: Kaastöötingimused
291 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293 review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294 uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
297 link text: mis see on?
298 save changes button: Salvesta muudatused
299 delete_account: Kustuta konto...
301 heading: Avalik redigeerimine
302 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
306 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307 muuta ainult avalikud kasutajad.
308 find_out_why: uuri välja, miks
309 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
312 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
314 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315 et kinnitada uus e-posti aadress.
316 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
318 success: Konto kustutatud.
320 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
323 redacted_version: Kinnikaetud versioon
324 in_changeset: Muudatuskogum
326 no_comment: (kommentaare pole)
329 one: '%{count} relatsioon'
330 other: '%{count} relatsiooni'
333 other: '%{count} joont'
334 download_xml: Laadi alla XML
335 view_history: Vaata ajalugu
336 view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337 view_details: Vaata üksikasju
338 view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339 view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
342 title_html: 'Sõlm: %{name}'
343 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
345 title_html: 'Joon: %{name}'
346 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350 other: '%{count} sõlme'
352 one: osa joonest %{related_ways}
353 other: osa joontest %{related_ways}
355 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
359 one: '%{count} liige'
360 other: '%{count} liiget'
362 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
368 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
372 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
376 relation: relatsiooni
377 changeset: muudatuskogumit
380 title: Päringu aegumise viga
381 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
385 relation: relatsiooni
386 changeset: muudatuskogumi
389 redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391 kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
395 relation: relatsiooni
397 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399 load_data: Laadi andmed
400 loading: Laadin andmeid...
404 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409 telephone_link: Helista %{phone_number}
410 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413 title: Info objektide kohta
414 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415 nearby: Läheduses asuvad objektid
416 enclosing: Ümbritsevad objektid
419 sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
422 sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
425 sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
429 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
431 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
433 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
436 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
437 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
439 sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
440 kulus liiga kaua aega.
442 changeset_paging_nav:
443 showing_page: Leht %{page}
448 no_edits: (muudatused puuduvad)
449 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
452 saved_at: Salvestatud
457 title: Muudatuskogumid
458 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
459 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
460 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
461 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
462 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
463 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
464 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
465 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
466 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
467 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
468 load_more: Laadi veel
470 title: Muudatuskogum %{id}
471 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
476 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
477 button: Telli arutelu
479 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
480 button: Loobu arutelu jälgimisest
482 title: Muudatuskogum %{id}
483 created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
485 title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
486 heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
487 body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
488 kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
491 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
492 created: 'Loodud: %{when}'
493 closed: 'Suletud: %{when}'
494 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
495 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
496 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
497 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
499 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
500 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
503 unsubscribe: Lõpeta tellimus
504 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
505 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
507 unhide_comment: nähtavale
509 changesetxml: Muudatuskogumi XML
510 osmchangexml: osmChange XML
512 nodes: Sõlmed (%{count})
513 nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
514 ways: Jooned (%{count})
515 ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
516 relations: Relatsioonid (%{count})
517 relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
519 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
522 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
523 m away: '%{count} meetri kaugusel'
524 latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
526 your location: Sinu asukoht
527 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
530 title: Minu andmelaud
531 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
532 ümberkaudseid kasutajaid.'
533 edit_your_profile: Muuda profiili
534 my friends: Minu sõbrad
535 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
536 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
537 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
539 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
540 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
541 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
542 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
545 title: Uus päevikusissekanne
548 use_map_link: Kasuta kaarti
550 title: Kasutajate päevikud
551 title_friends: Sõprade päevikud
552 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
553 user_title: Kasutaja %{user} päevik
554 in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
555 new: Uus päevikusissekanne
556 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
557 my_diary: Minu päevik
558 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
560 recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
561 older_entries: Vanemad...
562 newer_entries: Uuemad...
564 title: Muuda päevikusissekannet
565 marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
567 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
568 user_title: Kasutaja %{user} päevik
571 unsubscribe: Lõpeta tellimus
572 leave_a_comment: Kommenteeri
573 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
576 title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
577 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
578 body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
579 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
581 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
582 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
583 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
584 reply_link: Saada autorile sõnum
586 one: '%{count} kommentaar'
587 other: '%{count} kommentaari'
588 no_comments: Kommentaarid puuduvad
589 edit_link: Muuda seda sissekannet
590 hide_link: Peida see sissekanne
591 unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
593 report: Teata sellest sissekandest
595 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
596 hide_link: Peida see kommentaar
597 unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
599 report: Teata sellest kommentaarist
606 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
607 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
609 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
610 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
613 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
614 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
616 heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
617 button: Telli arutelu
619 heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
620 button: Loobu arutelu jälgimisest
623 title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
624 heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
625 subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
626 no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
631 newer_comments: Uuemad kommentaarid
632 older_comments: Vanemad kommentaarid
637 notice: Rakendus registreeritud.
639 address: Vaata oma tänava-aadressi
640 email: Vaata oma e-posti aadressi
641 openid: Autendi oma konto
642 phone: Vaata oma telefoninumbrit
643 profile: Vaata oma profiili
647 contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
648 sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
649 teatesse ka päringu täpne URL.
652 description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
653 vaid administraatoriele (HTTP 403)
654 internal_server_error:
655 title: Rakenduse viga
656 description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
657 päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
659 title: Faili ei leidu
660 description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
664 heading: Lisada %{user} sõbraks?
666 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
667 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
668 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
669 limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
670 aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
672 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
673 button: Eemalda sõprade hulgast
674 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
675 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
679 results_from_html: '%{results_link} tulemused'
681 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
682 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
683 search_osm_nominatim:
686 cable_car: Köisraudtee
688 drag_lift: Suusatõstuk
689 gondola: Köistee väikeste vagunitega
690 magic_carpet: Suusaeskalaator
691 platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
692 pylon: Köistee tugipost
693 station: Köistee jaam
694 t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
698 airstrip: Maandumisplats
699 apron: Lennujaama perroon
700 gate: Reisiterminali värav
702 helipad: Kopteriväljak
703 holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
704 navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
705 parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
707 taxilane: Ruleerimisrada
708 taxiway: Ruleerimisrada
709 terminal: Lennujaama reisiterminal
712 animal_boarding: Loomahotell
713 animal_shelter: Loomade varjupaik
714 arts_centre: Kunstikeskus
720 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
721 bicycle_rental: Jalgrattarent
722 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
725 boat_rental: Paadilaenutus
727 bureau_de_change: Rahavahetus
728 bus_station: Bussijaam
731 car_sharing: Ühisauto kasutamine
734 charging_station: Laadimisjaam
740 community_centre: Kogukonnakeskus
741 conference_centre: Konverentsikeskus
742 courthouse: Kohtuhoone
743 crematorium: Krematoorium
746 drinking_water: Joogivesi
747 driving_school: Autokool
749 events_venue: Ürituste toimumiskoht
751 ferry_terminal: Praamiterminal
752 fire_station: Tuletõrjedepoo
753 food_court: Toidutänav
756 gambling: Hasartmängusaal
758 grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
760 hunting_stand: Jahikantsel
762 internet_cafe: Internetikohvik
763 kindergarten: Lasteaed
764 language_school: Keeltekool
766 loading_dock: Laoestakaad
767 love_hotel: Armuhotell
769 mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
771 money_transfer: Rahaülekandeteenus
772 motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
773 music_school: Muusikakool
775 nursing_home: Hooldekodu
776 parking: Parkimisplats
777 parking_entrance: Parkla sissepääs
778 parking_space: Parkimiskoht
779 payment_terminal: Makseterminal
781 place_of_worship: Pühapaik
784 post_office: Postkontor
787 public_bath: Avalik looduslik spaa
788 public_bookcase: Avalik raamaturiiul
789 public_building: Ühiskondlik hoone
790 ranger_station: Looduskeskus
791 recycling: Jäätmekäitluspunkt
793 sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
797 social_centre: Seltsingu hoone
798 social_facility: Sotsiaalkeskus
800 swimming_pool: Ujumisbassein
802 telephone: Üldkasutatav telefon
805 townhall: Raekoda/vallamaja
806 training: Koolituskeskus
808 vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
809 vending_machine: Müügiautomaat
810 veterinary: Loomakliinik
811 village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
812 waste_basket: Prügikast
813 waste_disposal: Prügikonteiner
814 waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
815 watering_place: Loomade joogikoht
816 water_point: Joogiveepunkt
817 weighbridge: Autokaal
818 "yes": Avalik taristu
820 aboriginal_lands: Põliselanike maad
821 administrative: Halduspiir
822 census: Statistilise üksuse piir
823 national_park: Rahvuspark
824 political: Valimisringkonna piir
825 protected_area: Kaitseala
836 apartments: Kortermaja
842 civic: Üldkasutatav hoone
843 college: Kolledžihoone
845 construction: Ehitusjärgus hoone
846 detached: Eramu (eraldiseisev maja)
848 duplex: Paarismaja samal kinnistul
850 farm_auxiliary: Talu majandushoone
853 greenhouse: Kasvuhoone
855 hospital: Haigla hoone
860 industrial: Tööstushoone
861 kindergarten: Lasteaia hoone
862 manufacture: Tootmishoone
866 retail: Jaekaubandushoone
870 semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
874 static_caravan: Paikne haagismaja
877 train_station: Raudteejaam
878 university: Ülikoolihoone
891 confectionery: Kondiiter
892 dressmaker: Naisteriiete õmbleja
893 electrician: Elektrik
894 electronics_repair: Elektroonikaparandaja
897 handicraft: Käsitöömeister
898 hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
899 metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
901 photographer: Fotograaf
902 plumber: Torulukksepp
903 roofer: Katuseehitaja
906 stonemason: Kiviraidur
907 tailor: Meesteriiete rätsep
908 window_construction: Aknameister
912 access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
913 ambulance_station: Kiirabijaam
914 assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
915 defibrillator: Defibrillaator
916 fire_extinguisher: Tulekustuti
917 fire_water_pond: Tuletõrjetiik
918 landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
919 life_ring: Päästerõngas
920 phone: Hädaabi telefon
921 siren: Elanikukaitse häiresireen
922 suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
923 water_tank: Tuletõrjevee paak
925 abandoned: Mahajäetud maantee
927 bus_guideway: Roobastee bussidele
928 bus_stop: Bussipeatus
929 construction: Ehitusjärgus tee
932 cycleway: Jalgrattatee
934 emergency_access_point: Hädaabi punkt
935 emergency_bay: Hädapeatumise ala
938 give_way: Märk "Anna teed"
939 living_street: Õueala
940 milestone: Verstapost
942 motorway_junction: Kiirtee ristmik
943 motorway_link: Kiirtee tee
944 passing_place: Möödasõidukoht
946 pedestrian: Jalakäijatele tee
949 primary_link: Põhimaantee ühendustee
950 proposed: Kavandatav tee
951 raceway: Võidusõidurada
952 residential: Kõrvaltee
953 rest_area: Teeäärne puhkekoht
955 secondary: Tugimaantee
956 secondary_link: Tugimaantee ühendustee
957 service: Teenindustee
958 services: Kiirteeteenused
959 speed_camera: Kiiruskaamera
962 street_lamp: Tänavavalgusti
963 tertiary: Kohalik maantee
964 tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
966 traffic_mirror: Liikluspeegel
967 traffic_signals: Valgusfoor
968 trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
969 trunk: Esimese klassi tee
970 trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
971 turning_circle: Ümberpöördering
972 turning_loop: Ümberpöördering saarega
973 unclassified: Klassifitseerimata tee
976 aircraft: Ajalooline lennuk
977 archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
978 bomb_crater: Ajalooline pommikraater
979 battlefield: Lahinguväli
980 boundary_stone: Piirikivi
981 building: Ajalooline hoone
983 cannon: Ajalooline kahur
985 charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
987 city_gate: Linnavärav
988 citywalls: Linnamüürid
990 heritage: Muinsuskaitseobjekt
991 hollow_way: Ajalooline teenõgu
992 house: Ajalooline maja
995 milestone: Ajalooline verstapost
996 mine: Ajalooline kaevandus
997 mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
998 monument: Mälestusmärk
999 railway: Ajalooline raudtee
1000 roman_road: Vana-Rooma tee
1002 rune_stone: Ruunikivi
1003 stone: Ajalooline kivi
1006 wayside_chapel: Teeäärne kabel
1007 wayside_cross: Teeäärne rist
1008 wayside_shrine: Teeäärne altar
1010 "yes": Ajaloomälestis
1014 allotments: Aianduskrundid
1015 aquaculture: Vesiviljelus
1016 basin: Kogumisbassein
1017 brownfield: Pruunala
1020 conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1021 construction: Ehitusala
1027 greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1028 industrial: Tööstuspiirkond
1031 military: Militaarala
1033 orchard: Viljapuuaed
1034 plant_nursery: Puukool
1037 recreation_ground: Puhkeala
1038 religious: Sakraalmaa
1039 reservoir: Veehoidla
1040 reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1041 residential: Elamurajoon
1042 retail: Jaekaubandusala
1043 village_green: Külaplats
1044 vineyard: Viinamarjaistandus
1047 adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1048 amusement_arcade: Mängusaal
1049 bandstand: Väike vabaõhulava
1050 beach_resort: Rannakuurort
1051 bird_hide: Linnuvaatlushoone
1052 bleachers: Avaistmed
1053 bowling_alley: Keeglisaal
1054 common: Ühismaakasutusala
1058 fishing: Kalapüügipiirkond
1059 fitness_centre: Jõusaal
1060 fitness_station: Jõulinnak
1062 golf_course: Golfiväljak
1063 horse_riding: Ratsabaas
1066 miniature_golf: Minigolf
1067 nature_reserve: Looduskaitseala
1068 outdoor_seating: Istekohad õues
1070 picnic_table: Piknikulaud
1072 playground: Mänguväljak
1073 recreation_ground: Puhkeala
1077 sports_centre: Spordikeskus
1079 swimming_pool: Ujula
1082 "yes": Jõudeaja tegevused
1085 advertising: Välireklaam
1087 avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1090 breakwater: Lainemurdja
1092 bunker_silo: Siloauk
1096 communications_tower: Sidemast
1101 embankment: Muldkeha
1103 gasometer: Gaasimahuti
1104 groyne: Kaldakaitsetamm
1106 lighthouse: Tuletorn
1107 manhole: Teeninduskaev
1110 mineshaft: Kaevandusšaht
1111 monitoring_station: Seirejaam
1112 petroleum_well: Naftapuurauk
1113 pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1115 pumping_station: Pumpla
1116 reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1118 snow_cannon: Lumekahur
1119 snow_fence: Lumetõkketara
1120 storage_tank: Mahuti
1121 street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1122 surveillance: Valvetehnika
1123 telescope: Teleskoop
1125 utility_pole: Valgustus- või sidepost
1126 wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1127 watermill: Vesiveski
1128 water_tap: Avalik veekraan
1129 water_tower: Veetorn
1131 water_works: Veepuhastusjaam
1132 windmill: Tuuleveski
1134 "yes": Inimese loodud rajatis
1136 airfield: Sõjaväelennuväli
1138 bunker: Sõjaväe punker
1139 checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1150 cave_entrance: Koopa sissepääs
1152 coastline: Rannajoon
1157 forest: Majandusmets
1163 hot_spring: Kuumaveeallikas
1185 tree_row: Puude rivi
1191 wood: Looduslik mets
1194 accountant: Raamatupidamisteenus
1195 administrative: Võimuasutus
1196 advertising_agency: Reklaamibüroo
1200 diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1201 educational_institution: Haridusasutuse kontor
1202 employment_agency: Tööhõivekontor
1203 energy_supplier: Energiafirma kontor
1204 estate_agent: Kinnisvarabüroo
1205 financial: Rahandusteenuste firma kontor
1206 government: Võimuasutuse kontor
1207 insurance: Kindlustusbüroo
1210 logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1211 newspaper: Ajalehekirjastus
1212 ngo: Vabaühenduse kontor
1214 religion: Usuühingu büroo
1215 research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1216 tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1217 telecommunication: Sidefirma kontor
1218 travel_agent: Reisibüroo
1222 archipelago: Saarestik
1224 city_block: Tänavatevaheline kvartal
1233 isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1236 neighbourhood: Naabruskond
1238 postcode: Sihtnumber
1249 abandoned: Ülesvõetud raudtee
1250 construction: Ehitusjärgus raudtee
1251 disused: Mahajäetud raudtee
1252 funicular: Köisraudtee
1254 junction: Raudtee ülekäigukoht
1255 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1256 light_rail: Kergraudtee
1257 miniature: Miniatuurraudtee
1259 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1260 platform: Raudteeperroon
1261 preserved: Säilitatud raudtee
1262 proposed: Kavandatav raudtee
1264 spur: Raudtee harutee
1265 station: Raudteejaam
1268 subway_entrance: Metroo sissepääs
1271 tram_stop: Trammipeatus
1272 turntable: Pöördesild
1274 agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1276 antiques: Antikvariaat
1277 appliance: Kodumasinate pood
1279 baby_goods: Beebikaupade pood
1282 bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1283 beauty: Kosmeetikasalong
1284 bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1285 beverages: Joogikauplus
1287 bookmaker: Kihlveovahendaja
1292 car_parts: Autokaubad
1293 car_repair: Autoparandus
1294 carpet: Vaibakauplus
1295 charity: Heategevuslik kauplus
1298 chocolate: Šokolaadipood
1301 computer: Arvutikauplus
1302 confectionery: Kommipood
1303 convenience: Lähikauplus
1304 copyshop: Paljunduskoda
1305 cosmetics: Kosmeetikapood
1306 craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1307 curtain: Kardinapood
1309 deli: Delikatesstoodete pood
1310 department_store: Kaubamaja
1311 discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1312 doityourself: Ehituskauplus
1313 dry_cleaning: Keemiline puhastus
1314 e-cigarette: E-sigaretipood
1315 electronics: Elektroonikapood
1316 erotic: Erootikapood
1317 estate_agent: Kinnisvaramaakler
1320 fashion: Moe kauplus
1321 fishing: Kalastustarvete pood
1324 frame: Piltide raamimise töökoda
1325 funeral_directors: Matusebüroo
1326 furniture: Mööblipood
1327 garden_centre: Aianduskeskus
1328 gas: Balloongaasi kauplus
1329 general: Universaalkauplus
1331 greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1333 hairdresser: Juuksur
1334 hardware: Rauakauplus
1335 health_food: Tervisliku toidu kauplus
1336 hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1337 herbalist: Ravimtaimede pood
1339 houseware: Kodutarvete pood
1340 ice_cream: jäätisepood
1341 interior_decoration: Sisekujunduspood
1342 jewelry: Juveelipood
1344 kitchen: Köögimööblikauplus
1350 medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1351 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1352 money_lender: Kiirlaenukontor
1353 motorcycle: Mootorrattapood
1354 motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1356 musical_instrument: Muusikariistade pood
1357 newsagent: Ajalehekiosk
1358 nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1359 optician: Prillipood
1360 organic: Mahetoidu pood
1361 outdoor: Matkatarbed
1363 pastry: Kondiitriäri
1364 pawnbroker: Pandimaja
1365 perfumery: Parfümeeriakauplus
1366 pet: Lemmikloomapood
1367 pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1369 seafood: Mereandide pood
1370 second_hand: Taaskasutuspood
1371 sewing: Õmblustarvikute pood
1374 stationery: Kirjatarvete kauplus
1375 storage_rental: Rendiladu
1376 supermarket: Supermarket
1378 tattoo: Tätoveeringusalong
1383 travel_agency: Reisiagentuur
1385 vacant: Vaba kaubanduspind
1386 variety_store: Odavkaupade pood
1388 video_games: Videomängude pood
1389 wholesale: Hulgimüügipood
1393 alpine_hut: Alpimaja
1394 apartment: Puhkusekorter
1396 attraction: Turismiatraktsioon
1397 bed_and_breakfast: Kodumajutus
1399 camp_pitch: Telkimisplats
1400 camp_site: Laagriplats
1401 caravan_site: Karavanipark
1404 guest_house: Külalistemaja
1407 information: Turismiinfo
1410 picnic_site: piknikuplats
1411 theme_park: Teemapark
1412 viewpoint: Vaatepunkt
1413 wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1416 building_passage: Läbikäik hoonest
1420 artificial: Tehisveetee
1424 derelict_canal: Mahajäetud kanal
1429 lock_gate: Lüüsivärav
1440 level3: 3. järgu piir
1441 level4: 4. järgu piir
1442 level5: 5. järgu piir
1443 level6: 6. järgu piir
1444 level7: Omavalitsusüksuse piir
1445 level8: 8. järgu piir
1446 level9: 9. järgu piir
1447 level10: 10. järgu piir
1448 level11: Naabruskonna piirjoon
1454 no_results: Ei leidnud midagi
1455 more_results: Veel tulemusi
1458 select_status: Vali olek
1459 select_type: Vali tüüp
1460 select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1461 reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1462 not_updated: Pole uuendatud
1464 link_to_reports: Vaata kaebuseid
1466 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1469 last_updated: Viimati uuendatud
1470 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1472 one: '%{count} kaebus'
1473 other: '%{count} kaebust'
1475 report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1476 last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1477 last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1483 diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1484 note: 'märkus #%{note_id}'
1487 title_html: Kaebus (%{link})
1488 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1490 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1491 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1492 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1493 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1497 spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1498 offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1499 threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1502 spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1503 offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1504 threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1507 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1508 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1509 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1510 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1513 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1514 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1515 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1518 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1519 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1522 alt_text: OpenStreetMapi logo
1526 sign_up: Registreeru
1527 start_mapping: Alusta kaardistamist
1532 export_data: Andmete eksportimine
1533 gps_traces: GPS-rajad
1534 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1535 user_diaries: Kasutajate päevikud
1536 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1537 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1538 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1539 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1540 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1541 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1542 intro_2_create_account: loo oma konto
1543 hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1544 ja muud %{partners}.
1545 partners_fastly: Fastly
1546 partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1547 partners_partners: partnerid
1548 tou: kasutustingimused
1549 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1550 vajalikke hooldustöid.
1551 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1552 ligipääsetav ainult lugemiseks.
1553 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1556 copyright: Autoriõigused
1557 communities: Kogukonnad
1559 community_blogs: Kogukonna blogid
1560 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1562 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1564 learn_more: Lisateave
1567 diary_comment_notification:
1568 description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1569 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1570 hi: Tere, %{to_user}!
1571 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1572 pealkirjaga %{subject}:'
1573 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1574 pealkirjaga %{subject}:'
1575 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1576 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1577 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1578 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1579 footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1580 footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1581 message_notification:
1582 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1583 hi: Tere, %{to_user}
1584 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1585 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1587 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1588 aadressil %{replyurl}.
1589 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1590 aadressil %{replyurl}.
1591 friendship_notification:
1592 hi: Tere, %{to_user}
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1594 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1595 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1596 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1597 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1598 befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1600 description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1601 %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1602 description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1603 kirjeldusega %{trace_description}
1605 hi: Tere, %{to_user}
1606 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1607 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1608 kohta leiad aadressilt %{url}.
1609 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1611 hi: Tere, %{to_user}
1613 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1614 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1615 all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1617 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1619 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1621 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1622 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1623 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1624 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1625 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1627 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1629 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1630 %{server_url} kujule %{new_address}.
1631 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1634 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1636 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1637 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1638 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1640 note_comment_notification:
1641 description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1642 anonymous: Anonüümne kasutaja
1645 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1646 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1648 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1650 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1652 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1653 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1654 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1655 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1657 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1658 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1660 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1661 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1663 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1664 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1665 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1666 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1669 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1670 millest sa huvitatud oled'
1671 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1673 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1675 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1676 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1678 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1679 details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1680 details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1681 changeset_comment_notification:
1682 description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1683 hi: Tere, %{to_user}
1686 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1687 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1688 millest sa oled huvitunud'
1689 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1690 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1692 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1693 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1694 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1695 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1696 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1697 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1698 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1699 details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1700 details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1701 unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1702 unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1706 heading: Kontrolli oma e-posti.
1707 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1708 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1710 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1712 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1713 already active: See konto on juba kinnitatud.
1714 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1715 resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1716 click_here: klõpsa siia
1718 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1720 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1721 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1723 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1724 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1725 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1726 resend_success_flash:
1727 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1728 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1729 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1730 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1731 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1734 title: Saabunud sõnumid
1735 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1737 one: '%{count} uus sõnum'
1738 other: '%{count} uut sõnumit'
1740 one: '%{count} vana sõnum'
1741 other: '%{count} vana sõnumit'
1742 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1743 %{people_mapping_nearby_link}?
1744 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1752 unread_button: Märgi mitteloetuks
1753 read_button: Märgi loetuks
1755 destroy_button: Kustuta
1756 unmute_button: Teisalda postkasti
1759 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1760 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1762 message_sent: Sõnum saadetud.
1763 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1764 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1766 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1767 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1768 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1770 title: Saadetud sõnumid
1773 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1774 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1775 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1776 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1777 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1779 title: Vaigistatud sõnumid
1781 one: Üks vaigistatud sõnum.
1782 other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1784 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1785 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1789 unread_button: Märgi mitteloetuks
1790 destroy_button: Kustuta
1792 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1793 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1794 palun logi sisse õige kasutajana.
1795 sent_message_summary:
1796 destroy_button: Kustuta
1798 my_inbox: Saabunud sõnumid
1799 my_outbox: Saadetud sõnumid
1800 muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1802 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1803 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1805 notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1806 error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1808 destroyed: Sõnum kustutatud.
1811 title: Unustatud parool
1812 heading: Parool ununenud?
1813 email address: E-posti aadress
1814 new password button: Lähtesta parool
1815 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1816 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1818 send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1819 siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1821 title: Lähtesta parool
1822 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1823 reset: Lähtesta parool
1824 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1826 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1829 title: Minu eelistused
1830 preferred_editor: Eelistatav redaktor
1831 preferred_languages: Eelistatavad keeled
1832 edit_preferences: Muuda eelistusi
1834 title: Eelistuste muutmine
1835 save: Uuenda eelistusi
1838 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1839 update_success_flash:
1840 message: Eelistused uuendatud.
1843 title: Profiili muutmine
1844 save: Uuenda profiili
1848 gravatar: Kasuta Gravatari
1849 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1850 disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1851 enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1852 new image: Lisa pilt
1853 keep image: Säilitada praegune pilt
1854 delete image: Eemalda praegune pilt
1855 replace image: Asenda praegune pilt
1856 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1857 home location: Kodu asukoht
1858 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1859 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1862 undelete: Võta kustutamine tagasi
1864 success: Profiil uuendatud.
1865 failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1868 title: Sisselogimine
1869 tab_title: Logi sisse
1870 email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1872 remember: Jäta mind meelde
1873 lost password link: Kas unustasid parooli?
1874 login_button: Logi sisse
1875 register now: Registreeru nüüd
1876 with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1877 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1880 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1881 logout_button: Logi välja
1883 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1885 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1889 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1890 kramdown: kramdowniga
1891 headings: Pealkirjad
1893 subheading: Alampealkiri
1894 unordered: Järjestamata loend
1895 ordered: Järjestatud loend
1896 first: Esimene üksus
1903 codeblock: Koodiplokk
1910 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1911 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1912 ja riistvaraseadmeid.'
1913 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1914 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1915 kohta üle kogu maailma.
1916 local_knowledge_title: Kohalik teave
1917 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1918 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1919 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1920 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1921 community_driven_1_html: |-
1922 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1923 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1924 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1926 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1927 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1928 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1929 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1930 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1931 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1932 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1933 open_data_title: Avaandmed
1934 open_data_1_html: |-
1935 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1936 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1937 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1938 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1939 open_data_open_data: avaandmed
1940 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1941 legal_title: Juriidiline teave
1943 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1944 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1945 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1946 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1947 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1948 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1949 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1950 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1952 Palun %{contact_the_osmf_link},
1953 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1954 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1955 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1956 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1957 partners_title: Partnerid
1959 title: Autoriõigused ja litsents
1961 title: Info selle tõlke kohta
1962 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1963 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1964 english_link: ingliskeelse originaali
1966 title: Sellest lehest
1967 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1968 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1970 native_link: eestikeelse versiooni
1971 mapping_link: alustada kaardistamist
1973 introduction_1_html: |-
1974 OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1975 %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1976 introduction_1_open_data: avaandmed
1977 introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1978 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1979 introduction_2_html: |-
1980 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1981 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1982 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1983 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1984 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1985 introduction_2_legal_code: täistekst
1986 introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1987 "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1988 introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1990 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1991 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1993 credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1994 credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1997 Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1998 kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1999 sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
2000 Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
2001 credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
2003 Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2004 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2005 Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2006 saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2007 kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2008 lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2009 "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2010 Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2011 credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2012 attribution_example:
2013 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2014 title: Omistamise näide
2015 more_title_html: Lisateave
2016 more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2017 ja sellest, kuidas meile viidata.
2018 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2020 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2021 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2022 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2023 more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2024 more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2025 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2026 contributors_title_html: Meie kaastöölised
2027 contributors_intro_html: |-
2028 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2029 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2030 ja muudest allikatest, sealhulgas:
2031 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2032 tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2033 contributors_at_austria: Austria
2034 contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2035 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2036 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2037 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2038 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2039 kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2040 "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2041 contributors_au_australia: Austraalia
2042 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2043 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2044 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2045 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2046 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2048 contributors_ca_canada: Kanada
2049 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2050 andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2051 (CC BY 4.0) tingimustel.'
2052 contributors_cz_czechia: Tšehhi
2053 contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2054 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2055 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2056 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2057 contributors_fi_finland: Soome
2058 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2059 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2060 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2061 contributors_fr_france: Prantsusmaa
2062 contributors_hr_credit_html: |-
2063 %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2064 (Horvaatia avalik teave).
2065 contributors_hr_croatia: Horvaatia
2066 contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2067 contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2068 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2069 andmeid (2007, %{and_link})'
2070 contributors_nl_netherlands: Holland
2071 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2072 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2073 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2074 contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2075 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2076 contributors_rs_credit_html: |-
2077 %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2078 (Serbia avalik teave), 2018.
2079 contributors_rs_serbia: Serbia
2080 contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2081 contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2082 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2083 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2084 contributors_si_slovenia: Sloveenia
2085 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2086 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2087 contributors_es_credit_html: |-
2088 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2089 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2090 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2091 contributors_es_spain: Hispaania
2092 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2093 õigused kuuluvad riigile.'
2094 contributors_za_south_africa: LAV
2095 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2096 contributors_gb_credit_html: |-
2097 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2098 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2100 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2101 contributors_2_html: |-
2102 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2103 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2104 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2105 contributors_footer_2_html: |-
2106 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2107 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2108 võtab endale mingeid kohustusi.
2109 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2110 infringement_1_html: |-
2111 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2112 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2113 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2114 infringement_2_1_html: |-
2115 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2116 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2117 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2119 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2120 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2121 trademarks_title: Kaubamärgid
2122 trademarks_1_1_html: |-
2123 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2124 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2125 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2126 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2128 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2130 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2132 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2133 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
2134 ning kaugjuhtimine on lubatud
2136 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2137 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2138 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2139 user_page_link: kasutajaleht
2140 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2141 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2142 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2143 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2146 manually_select: Vali käsitsi teine ala
2148 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2149 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2150 odbl: Open Database License
2152 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2154 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2155 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2156 et laadida alla suuri andmehulki.
2159 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2162 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2164 title: Geofabriki allalaadimised
2165 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2166 ja valikulistest linnadest.
2169 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2170 export_button: Ekspordi
2172 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2174 title: Kuidas aidata
2176 title: Liitu kogukonnaga
2177 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2178 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2179 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2181 instructions_1_html: |-
2182 Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2183 See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2184 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2188 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2189 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2190 copyright: autoriõiguste lehele
2191 working_group: OSMF-i töörühmaga
2194 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2195 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2196 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2199 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2200 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2202 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2203 title: Juhend algajatele
2204 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2206 title: Abi- ja kogukonnafoorum
2207 description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2210 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2211 või piirkondlikes postiloendites.
2214 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2217 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2218 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2220 title: Organisatsioonidele
2221 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2222 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2224 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2225 title: OpenStreetMapi viki
2226 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2228 removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2229 Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2231 desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2232 download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2233 id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2234 Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2235 change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2237 title: Tekkis küsimusi?
2238 paragraph_1_html: |-
2239 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2240 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2241 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2242 get_help_here: Leia abi siit
2243 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2245 search_results: Otsingu tulemused
2249 get_directions: Näita mulle teed
2250 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2253 where_am_i: Kus see asub?
2254 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2256 reverse_directions_text: Pööra suund
2262 trunk: Esimese klassi tee
2263 primary: Põhimaantee
2264 secondary: Tugimaantee
2265 unclassified: Klassifitseerimata tee
2266 pedestrian: Jalakäijate tee
2269 cycleway: Jalgrattatee
2270 cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2271 cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2272 cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2273 cycleway_mtb: Mägirattarada
2279 light_rail: Kergraudtee
2281 trolleybus: Trollibuss
2283 cable_car: Köisraudtee
2284 chair_lift: Toolilift
2286 taxiway: Ruleerimistee
2287 apron: Lennujaama perroon
2291 orchard: Viljapuuaed
2292 vineyard: Viinamarjaistandus
2293 forest: Tulundusmets
2303 built_up: Hoonestatud ala
2304 resident: Elamurajoon
2305 retail: Kaubanduspiirkond
2306 industrial: Tööstuspiirkond
2307 commercial: Äripiirkond
2311 reservoir: Veehoidla
2312 intermittent_water: Perioodiline veekogu
2316 farm: Põllumajanduslik maa
2317 brownfield: Ehitusmaa
2321 centre: Spordikeskus
2323 reserve: Looduskaitseala
2324 military: Militaarala
2328 building: Märkimisväärne hoone
2329 station: Raudteejaam
2332 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2333 bridge: Must ümbris = sild
2334 private: Üksnes omanikule
2335 destination: Üksnes läbisõiduks
2336 construction: Ehitatavad teed
2337 bus_stop: Bussipeatus
2339 bicycle_shop: Rattapood
2340 bicycle_rental: Jalgrattarent
2341 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2342 bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2343 toilets: Tualettruumid
2345 title: Tere tulemast!
2346 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2347 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2348 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2350 title: Mis on kaardil?
2352 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2353 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2354 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2355 real_and_current: praegu päriselt olemas
2356 off_the_map_html: |-
2357 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2358 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2359 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2362 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2363 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2364 mõisted, mida tasub meelde jätta.
2365 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2367 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2369 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2370 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2371 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2379 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2380 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2381 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2382 imports: importimise
2383 automated_edits: automaatsete muudatuste
2384 start_mapping: Alusta kaardistamist
2386 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2387 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2388 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2390 See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2391 See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2392 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2397 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2398 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2399 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2400 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2402 title: Kohalikud haruühingud
2404 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2405 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2406 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2407 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2408 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2411 other_groups_html: |-
2412 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2413 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2414 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2417 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2418 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2419 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2420 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2423 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2424 visibility_help: mida see tähendab?
2427 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2428 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2429 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2431 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2432 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2435 title: Raja %{name} muutmine
2436 heading: 'Muudad rada #%{name}'
2437 visibility_help: mida see tähendab?
2439 updated: Rada uuendatud.
2443 title: Raja %{name} vaatamine
2444 heading: Raja %{name} vaatamine
2446 filename: 'Failinimi:'
2447 download: laadi alla
2448 uploaded: 'Üles laaditud:'
2450 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2451 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2455 description: 'Kirjeldus:'
2458 edit_trace: Muuda seda rada
2459 delete_trace: Kustuta see rada
2460 trace_not_found: Rada ei leitud!
2461 visibility: 'Nähtavus:'
2462 confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2466 one: '%{count} punkt'
2467 other: '%{count} punkti'
2469 trace_details: Vaata raja üksikasju
2470 view_map: Vaata kaarti
2471 edit_map: Redigeeri kaarti
2473 identifiable: TUVASTATAV
2477 public_traces: Avalikud GPS-rajad
2478 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2479 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2480 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2481 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2482 empty_title: Siin pole veel midagi
2483 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2484 upload_new: Laadi üles uus rada
2485 wiki_page: vikileheküljelt
2486 upload_trace: Lisa GPS-rada
2487 all_traces: Kõik rajad
2488 my_traces: Minu rajad
2489 traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2490 remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2492 older: Vanemad rajad
2495 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2497 made_public: Rada on nüüd avalik
2499 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2501 heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2502 message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2504 title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2506 description_with_count:
2507 one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2508 other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2509 description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2512 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2515 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2516 kaudu, et saada rohkem infot.
2517 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2518 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2519 kuid sa pead neid vaatama.
2521 account_settings: Konto sätted
2522 oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2523 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2524 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2525 muted_users: Vaigistatud kasutajad
2528 title: Logi sisse OpenID-ga
2529 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2531 title: Logi sisse Google'i kaudu
2532 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2534 title: Logi sisse Facebooki kaudu
2535 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2537 title: Logi sisse Microsofti kaudu
2538 alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2540 title: Logi sisse GitHubi kaudu
2541 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2543 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2544 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2547 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2548 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2549 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2550 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2551 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2552 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2553 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2554 allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2555 allow_write_api: muuta kaarti.
2556 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2557 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2558 allow_write_notes: muuta märkuseid.
2559 grant_access: Luba juurdepääs
2561 title: Volitamistaotlus lubatud
2562 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2563 verification: Kontrollkood on %{code}.
2565 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2566 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2567 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2569 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2571 openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2572 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2573 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2574 write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2575 write_api: Muuta kaarti
2576 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2577 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2578 write_notes: Muuta märkusi
2579 write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2580 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2581 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2584 title: Uue rakenduse registreerimine
2586 title: Redigeeri oma rakendust
2588 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2589 key: 'Tarbija võti:'
2590 secret: 'Tarbija saladus:'
2591 url: Taotlustõendi URL
2592 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2593 authorize_url: 'Volitamise URL:'
2594 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2595 edit: Muuda üksikasju
2596 delete: Kustuta klient
2597 confirm: Kas oled kindel?
2598 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2600 title: Minu OAuthi üksikasjad
2601 my_tokens: Minu volitatud rakendused
2602 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2603 application: Rakenduse nimi
2604 issued_at: Väljastatud
2606 my_apps: Minu klientrakendused
2607 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2608 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2609 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2611 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2612 register_new: Registreeri oma rakendus
2614 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2616 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2618 flash: Teave registreeriti edukalt.
2620 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2622 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2623 oauth2_applications:
2625 title: Minu klientrakendused
2626 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2627 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2628 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2629 new: Registreeri uus rakendus
2631 permissions: Õigused
2635 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2637 title: Uue rakenduse registreerimine
2639 title: Rakenduse muutmine
2643 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2644 permissions: Õigused
2645 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2647 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2648 oauth2_authorizations:
2650 title: Volitamine nõutav
2651 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2652 järgmiste õigustega?
2655 oauth2_authorized_applications:
2657 title: Minu volitatud rakendused
2658 application: Rakendus
2659 permissions: Õigused
2660 last_authorized: Viimati volitatud
2661 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2663 revoke: Eemalda juurdepääs
2664 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2667 title: Registreerumine
2668 tab_title: Registreeru
2669 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2670 automaatselt kontot.
2671 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2672 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2675 header: Vaba ja muudetav.
2676 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2677 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2678 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2679 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2682 html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2683 privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2684 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2686 contributor_terms: kaastöötingimustega
2687 tou: kasutustingimustega
2688 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2689 continue: Registreeru
2690 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2692 html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2693 consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2694 consider_pd: avalikku omandisse
2695 use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2699 heading_ct: Kaastöötingimused
2700 read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2701 märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2702 contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2704 read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2705 tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2706 pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2708 read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2709 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2711 consider_pd_why: mis see on?
2712 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2713 ja mõned %{informal_translations_link}'
2714 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2715 informal_translations: mitteametlikud tõlked
2718 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2719 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2720 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2724 rest_of_world: Muu maailm
2725 terms_declined_flash:
2726 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2727 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2728 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2730 title: Sellist kasutajat ei ole
2731 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2732 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2733 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2736 my diary: Minu päevik
2737 my edits: Minu muudatused
2738 my traces: Minu rajaloend
2739 my notes: Minu märkused
2740 my messages: Minu sõnumid
2741 my profile: Minu profiil
2742 my settings: Minu sätted
2743 my comments: Minu kommentaarid
2744 my_preferences: Minu eelistused
2745 my_dashboard: Minu andmelaud
2746 blocks on me: Saadud blokeeringud
2747 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2748 create_mute: Vaigista see kasutaja
2749 destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2750 edit_profile: Muuda profiili
2751 send message: Saada sõnum
2756 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2757 add as friend: Lisa sõbraks
2758 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2759 last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2761 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2762 ct undecided: Otsustamata
2763 ct declined: Tagasi lükatud
2764 email address: 'E-posti aadress:'
2765 created from: 'Loodud:'
2767 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2769 administrator: See kasutaja on administraator
2770 moderator: See kasutaja on moderaator
2771 importer: See kasutaja on importija
2773 administrator: Määra administraatori õigused
2774 moderator: Määra moderaatori õigused
2776 administrator: Eemalda administraatori õigused
2777 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2778 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2779 moderator_history: Seatud blokeeringud
2780 comments: Kommentaarid
2781 create_block: Blokeeri see kasutaja
2782 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2783 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2784 hide_user: Peida see kasutaja
2785 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2786 delete_user: Kustuta see kasutaja
2788 report: Teata sellest kasutajast
2790 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2795 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2796 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2797 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2799 older: Vanemad kasutajad
2800 newer: Uuemad kasutajad
2802 one: '%{count} kasutaja leitud'
2803 other: '%{count} kasutajat leitud'
2804 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2805 hide: Peida valitud Kasutajad
2807 title: Konto peatatud
2808 heading: Konto peatatud
2810 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2811 automaatselt peatatud.
2812 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2813 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2815 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2816 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2817 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2819 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2821 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2822 täites allpool oleva vormi.
2823 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2824 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2827 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2828 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2829 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2831 title: Kinnita rolli andmine
2832 heading: Kinnita rolli andmine
2833 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2835 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2836 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2838 title: Kinnita rolli tühistamine
2839 heading: Kinnita rolli tühistamine
2840 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2842 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2843 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2846 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2847 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2849 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2850 back: Tagasi loendisse
2852 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2853 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2854 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2856 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2857 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2858 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2860 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2863 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2865 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2867 success: Blokeering uuendatud.
2869 title: Kasutajate blokeeringud
2870 heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2871 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2873 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2874 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2875 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2876 time_past_html: Lõppes %{time}.
2879 one: '%{count} tund'
2880 other: '%{count} tundi'
2882 one: '%{count} päev'
2883 other: '%{count} päeva'
2885 one: '%{count} nädal'
2886 other: '%{count} nädalat'
2889 other: '%{count} kuud'
2891 one: '%{count} aasta'
2892 other: '%{count} aastat'
2894 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2895 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2896 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2898 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2899 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2900 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2902 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2903 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2909 confirm: Oled Sa kindel?
2910 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2912 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2914 not_revoked: (pole tühistatud)
2918 display_name: Blokeeritud kasutaja
2919 creator_name: Blokeerija
2920 reason: Blokeerimise põhjus
2922 revoker_name: Tühistanud
2923 older: Vanemad blokeeringud
2924 newer: Uuemad blokeeringud
2926 all_blocks: Kõik blokeeringud
2927 blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2928 blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2929 blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2930 blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2931 block: 'Blokeering #%{id}'
2934 title: Vaigistatud kasutajad
2935 my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2936 you_have_muted_n_users:
2937 one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2938 other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2939 user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2940 ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2941 user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2942 aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2945 muted_user: Vaigistatud kasutaja
2948 unmute: Tühista vaigistamine
2949 send_message: Saada sõnum
2951 notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2952 error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2954 notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2955 error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2958 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2959 heading: Kasutaja %{user} märkused
2960 subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2961 subheading_submitted: loodud
2962 subheading_commented: kommenteeritud
2963 no_notes: Märkused puuduvad.
2966 description: Kirjeldus
2968 last_changed: Viimati muudetud
2970 title: 'Märkus: %{id}'
2971 description: Kirjeldus
2972 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2973 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2974 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2975 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2976 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2977 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2978 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2979 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2980 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2981 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2982 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2983 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2984 report: sellest märkusest teada anda
2985 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2986 tuleks eraldi üle kontrollida.
2989 reactivate: Aktiveeri uuesti
2990 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2991 comment: Kommenteeri
2992 log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2993 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2995 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2996 see ise kommentaariga.
2997 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2998 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3001 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3002 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3003 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3004 anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3005 kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3006 anonymous_warning_log_in: logi sisse
3007 anonymous_warning_sign_up: registreeru
3008 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3009 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3010 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3020 short_link: Lühilink
3023 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3026 image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3027 download: Laadi alla
3029 include_marker: Lisa marker
3030 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3031 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3032 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3033 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3035 report_problem: Teata probleemist
3039 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3045 title: Näita minu asukohta
3048 cycle_map: Rattakaart
3049 transport_map: Transpordikaart
3050 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3054 notes: Kaardi märkused
3056 gps: Avalikud GPS-rajad
3057 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3059 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3060 make_a_donation: Tee annetus
3061 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3062 osm_france: OpenStreetMap France
3063 thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3064 andy_allan: Andy Allan
3065 tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3066 hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3068 hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3070 edit_tooltip: Muuda kaarti
3071 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3072 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3073 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3074 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3075 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3076 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3077 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3078 embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3079 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3082 ascend: Tee tõuseb ülespoole
3084 fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3085 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3086 fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3087 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3088 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3089 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3090 fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3091 fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3092 fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3093 descend: Tee laskub allapoole
3096 distance_m: '%{distance} m'
3097 distance_km: '%{distance} km'
3099 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3100 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3102 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3103 slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3104 offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3105 offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3106 offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3108 offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3109 sõites tee %{directions} suunas
3110 offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3111 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3112 offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3113 offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3114 %{directions} suunas
3115 offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3116 tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3117 onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3119 onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3121 onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3122 sõites tee %{directions} suunas
3123 onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3124 onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3125 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3126 merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3127 fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3128 turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3129 sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3130 uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3131 sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3132 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3133 offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3134 offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3135 offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3137 offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3138 sõites tee %{directions} suunas
3139 offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3140 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3141 offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3142 offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3143 %{directions} suunas
3144 offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3145 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3146 onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3147 onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3149 onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3150 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3151 onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3152 onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3153 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3154 merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3155 fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3156 slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3157 via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3158 follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3159 roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3160 leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3161 stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3162 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3163 destination_without_exit: Jõuad kohale
3164 against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3165 end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3166 roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3167 roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3168 exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3170 courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3186 relation: Relatsioon
3187 nothing_found: Objekte ei leitud
3188 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3189 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3191 directions_from: Juhised alates siit
3192 directions_to: Juhised siia
3193 add_note: Lisa siia märkus
3194 show_address: Kuva aadress
3195 query_features: Mis siin on?
3196 centre_map: Kuva kaardi keskel
3199 heading: Kinnikatmise redigeerimine
3200 title: Kinnikatmise redigeerimine
3202 empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3203 heading: Kinnikatmiste loend
3204 title: Kinnikatmiste loend
3206 heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3207 title: Uue kinnikatmise loomine
3209 description: 'Kirjeldus:'
3210 heading: Kinnikatmine "%{title}"
3213 edit: Muuda seda kinnikatmist
3214 destroy: Eemalda see kinnikatmine
3215 confirm: Kas oled kindel?
3217 flash: Kinnikatmine on loodud.
3219 flash: Salvestati muudatused.
3221 not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3222 kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3223 flash: Kinnikatmine hävitatud.
3224 error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3226 leading_whitespace: ees on tühik
3227 trailing_whitespace: lõpus on tühik
3228 invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3229 url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})