1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
19 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
22 acl: Piekļuves vadības saraksts
23 changeset: Izmaiņu kopa
24 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
26 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
27 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
32 node_tag: Punkta apzīmējums
34 old_node: Vecais punkts
35 old_node_tag: Vecā punkta birka
36 old_relation: Vecā relācija
37 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
38 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
40 old_way_node: Vecā ceļa punkts
41 old_way_tag: Vecā ceļa birka
43 relation_member: Relācijas loceklis
44 relation_tag: Relācijas birka
47 tracepoint: Trases punkts
48 tracetag: Trases birka
50 user_preference: Lietotāja iestatījums
51 user_token: Lietotāja tiesības
53 way_node: Līnijas punkts
54 way_tag: Līnijas apzīmējums
84 display_name: Rādāmais vārds
89 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
92 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
95 description: iD (pārlūka redaktors)
98 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
100 name: Attālinātā palaišana
101 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
105 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
106 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
107 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
108 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
109 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
110 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
112 in_changeset: Izmaiņu kopa
114 no_comment: (nav komentāru)
116 download_xml: Lejupielādēt XML
117 view_history: Skatīt vēsturi
118 view_details: Skatīt detaļas
119 location: 'Atrašanās vieta:'
121 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
123 node: Punkti (%{count})
124 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
126 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
127 relation: Relācijas (%{count})
128 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
129 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Izmaiņu kopa %{id}
133 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
135 title: 'Punkts: %{name}'
136 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
138 title: 'Līnija: %{name}'
139 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
142 one: daļa no ceļa %{related_ways}
143 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
145 title: 'Relācija: %{name}'
146 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
149 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
155 entry: Relācija %{relation_name}
156 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
158 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
163 changeset: izmaiņu kopa
165 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
170 changeset: izmaiņu kopa
172 redaction: Redakcijas %{id}
173 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
174 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
180 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
181 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
182 load_data: Ielādēt datus
187 key: Birkas %{key} viki lapa
188 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
189 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
190 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
191 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
193 title: 'Piezīme: %{id}'
194 new_note: Jauna piezīme
195 description: Apraksts
196 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
197 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
198 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
199 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
200 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
201 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
202 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
205 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
208 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
212 changeset_paging_nav:
213 showing_page: Rāda lapu %{page}
215 previous: « Iepriekšējā
218 no_edits: (nav labojumu)
219 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
228 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
229 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
230 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
231 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
232 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
233 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
234 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
235 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
236 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
237 load_more: Ielādēt vairāk
239 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
243 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
245 title: Lietotāju dienasgrāmatas
246 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
247 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
248 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
249 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
250 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
251 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
252 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
253 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
254 older_entries: Vecāki ieraksti
255 newer_entries: Jaunāki ieraksti
257 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
261 location: 'Atrašanās vieta:'
264 use_map_link: izmantot karti
265 save_button: Saglabāt
266 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
268 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
269 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
270 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
271 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
273 save_button: Saglabāt
275 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
276 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
277 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
278 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
281 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
282 comment_link: Komentēt šo ierakstu
283 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
285 one: '%{count} komentārs'
287 other: '%{count} komentāri'
288 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
289 hide_link: Slēpt šo ierakstu
292 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
293 hide_link: Paslēpt šo komentāru
296 location: 'Atrašanās vieta:'
301 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
302 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
304 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
305 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
308 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
309 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
311 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
315 ago: '%{ago} atpakaļ'
316 newer_comments: Jaunākie komentāri
317 older_comments: Vecāki komentāri
321 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
322 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
323 format_to_export: Eksportēšanas formāts
324 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
325 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
326 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
328 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
329 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
331 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
332 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
333 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
334 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
337 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
340 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
342 title: Geofabrik Lejupielādes
343 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
346 title: Metro Izgriezumi
347 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
350 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
355 image_size: Attēla izmērs
357 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
361 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
362 export_button: Eksportēt
366 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
367 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
368 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
370 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 search_osm_nominatim:
380 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
381 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
382 station: Pacēlāja Stacija
387 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
389 taxiway: Manevrēšanas ceļš
393 arts_centre: Mākslas centrs
394 artwork: Mākslas darbs
396 auditorium: Auditorija
401 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
402 bicycle_rental: Velosipēdu noma
403 biergarten: Alus dārzs
405 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
406 bus_station: Autoosta
409 car_sharing: Auto koplietošana
410 car_wash: Automazgātava
412 charging_station: Uzlādēšanas stacija
417 community_centre: Sabiedriskais centrs
419 crematorium: Krematorija
423 drinking_water: Dzeramais ūdens
424 driving_school: Braukšanas skola
426 emergency_phone: Avārijas telefons
428 ferry_terminal: Prāmju termināls
429 fire_hydrant: Hidrants
430 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
435 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
437 health_centre: Veselības centrs
440 hunting_stand: Medību tornis
442 kindergarten: Bērnudārzs
446 mountain_rescue: Kalnu glābēji
447 nightclub: Naktsklubs
448 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
449 nursing_home: Pansionāts
452 parking: Autostāvvieta
454 place_of_worship: Dievnams
458 preschool: Pirmsskolas apmācība
461 public_building: Sabiedriskā ēka
462 public_market: Tirgus
463 reception_area: Uzņemšanas zona
464 recycling: Pārstrādes punkts
465 restaurant: Restorāns
466 retirement_home: Pansionāts
471 shopping: Iepirkšanās
473 social_centre: Sociālais centrs
474 social_club: Sociālais klubs
475 social_facility: Sociālā ēka
477 supermarket: Lielveikals
478 swimming_pool: Peldbaseins
480 telephone: Publisks telefons
484 university: Universitāte
485 vending_machine: Tirdzniecības automāts
486 veterinary: Veterinārā ķirurģija
487 village_hall: Pagastmāja
488 waste_basket: Atkritumu grozs
489 wifi: WiFi piekļuves punkts
490 WLAN: WiFi piekļuves punkts
491 youth_centre: Jauniešu centrs
493 administrative: Administratīvā robeža
494 census: Skaitīšanas robeža
495 national_park: Nacionālais parks
496 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
499 suspension: Piekartitls
500 swing: Grozāmais Tilts
506 fire_hydrant: Hidrants
507 phone: Telefons ārkārtas situācijai
509 bridleway: Izjādes taka
510 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
511 bus_stop: Autobusa pietura
513 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
515 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
518 living_street: Dzīvojamā zona
519 milestone: Ceļa stabs
520 minor: Otršķirīgs ceļš
521 motorway: Automaģistrāle
522 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
523 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
525 pedestrian: Gājēju ceļš
527 primary: Galvenais valsts ceļš
528 primary_link: Galvenais valsts ceļš
529 proposed: Ieplānots Ceļš
530 raceway: Sacensību trase
531 residential: Dzīvojamā
532 rest_area: Atpūtas zona
534 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
535 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
536 service: Servisa Ceļš
537 services: Ceļa Atpūtas Vieta
538 speed_camera: Ātruma kamera
540 street_lamp: Ielas Laterna
542 tertiary: Pašvaldību autoceļi
543 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
546 trunk: Maģistrālais ceļš
547 trunk_link: Maģistrālais ceļš
548 unclassified: Neklasificēts ceļš
549 unsurfaced: Ceļš bez seguma
551 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
552 battlefield: Kaujas lauks
553 boundary_stone: Robežstabs
557 citywalls: Pilsētas Sienas
564 monument: Piemineklis
569 wayside_cross: Krusts ceļmalā
570 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
573 allotments: Mazdārziņi
575 brownfield: Attīrīts būvlaukums
577 commercial: Tirdzniecības zona
578 conservation: Saglabāšanas zona
579 construction: Būvlaukums
581 farmland: Saimniecības zeme
582 farmyard: Saimniecības pagalms
586 greenfield: Zaļā zona
587 industrial: Rūpniecības zona
588 landfill: Atkritumu izgāztuve
590 military: Militārā zona
593 nature_reserve: Dabas rezervāts
595 piste: Slēpošanas trase
598 recreation_ground: Atpūtas Zona
599 reservoir: Ūdenskrātuve
600 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
601 residential: Dzīvojamā zona
602 retail: Mazumtirdzniecība
604 village_green: Ciema Centrālais Parks
609 beach_resort: Pludmales kūrorts
610 bird_hide: Putnu Slēptuve
611 common: Koplietošanas zeme
612 fishing: Zvejas apgabals
613 fitness_station: Fitnesa Stacija
615 golf_course: Golfa laukums
616 ice_rink: Ledus halle
618 miniature_golf: Minigolfs
619 nature_reserve: Dabas rezervāts
621 pitch: Sporta laukums
622 playground: Spēļu laukums
623 recreation_ground: Atpūtas Zona
626 sports_centre: Sporta centrs
628 swimming_pool: Peldbaseins
630 water_park: Ūdens atrakciju parks
632 airfield: Militārais lidlauks
641 cave_entrance: Ieeja alā
647 fell: Skandināvisks Kalns
670 strait: Jūras šaurums
679 accountant: Grāmatvedis
682 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
683 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
684 government: Valsts birojs
685 insurance: Apdrošināšanas birojs
688 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
689 travel_agent: Tūrisma aģentūra
702 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
705 municipality: Pašvaldība
706 neighbourhood: Pilsētas rajons
707 postcode: Pasta indekss
711 subdivision: Subdivīzija
714 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
717 abandoned: Pamests dzelzceļš
718 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
719 disused: Nelietots dzelzceļš
720 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
721 funicular: Trošu dzelzceļš
722 halt: Vilciena pietura
723 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
724 junction: Dzelzceļa mezgls
725 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
726 light_rail: Tramvaja sliedes
727 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
729 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
730 platform: Dzelzceļa perons
731 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
732 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
733 spur: Dzelzceļa Atradze
734 station: Dzelzceļa stacija
735 stop: Dzelzceļa Pietura
736 subway: Metro stacija
737 subway_entrance: Metro ieeja
738 switch: Dzelzceļa punkti
740 tram_stop: Tramvaja pietura
741 yard: Dzelzceļa Pagalms
743 alcohol: Alkohola Veikals
747 beauty: Kosmētiskais salons
748 beverages: Dzērienu veikals
749 bicycle: Velosipēdu veikals
750 books: Grāmatu veikals
751 boutique: Mazs elitārs veikals
754 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
755 car_repair: Auto remonts
756 carpet: Paklāju veikals
757 charity: Labdarības veikals
759 clothes: Apģērbu veikals
760 computer: Datorveikals
761 confectionery: Konditorejas veikals
762 convenience: Stūra Veikals
764 cosmetics: Kosmētikas veikals
765 deli: Delikatešu veikals
766 department_store: Universālveikals
767 discount: Atlaižu Veikals
768 doityourself: Dari-pats
769 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
770 electronics: Elektronikas veikals
771 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
772 farm: Saimniecības Veikals
773 fashion: Modes veikals
776 food: Pārtikas veikals
777 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
780 garden_centre: Dārza centrs
783 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
784 grocery: Pārtikas preču veikals
785 hairdresser: Frizētava
786 hardware: Saimniecības veikals
788 insurance: Apdrošināšana
789 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
791 laundry: Veļas mazgātava
792 mall: Tirdzniecības centrs
794 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
795 motorcycle: Motociklu veikals
796 music: Mūzikas veikals
797 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
798 optician: Optikas veikals
799 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
800 outdoor: Ārtelpu Veikals
805 second_hand: Lietoto preču veikals
807 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
808 sports: Sporta veikals
809 stationery: Kancelejas preču veikals
810 supermarket: Lielveikals
812 toys: Rotaļlietu veikals
813 travel_agency: Tūrisma aģentūra
815 wine: Alkohola Veikals
818 alpine_hut: Kalnu būda
819 artwork: Mākslas darbs
820 attraction: Atrakcija
821 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
823 camp_site: Nometnes vieta
824 caravan_site: Kempings
826 guest_house: Viesu nams
829 information: Informācija
833 picnic_site: Piknika vieta
834 theme_park: Atrakciju parks
836 viewpoint: Skatu punkts
837 zoo: Zooloģiskais dārzs
839 culvert: Drenāžas caurule
842 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
843 boatyard: Jahtu piestātne
845 connector: Ūdensceļu savienotājs
847 derelict_canal: Pamests Kanāls
852 lock_gate: Slūžu vārti
853 mineral_spring: Minerālavots
857 riverbank: Upes krasts
859 wadi: Izkaltusi upes gultne
860 waterfall: Ūdenskritums
861 water_point: Ūdens punkts
864 level2: Valsts robeža
866 level5: Rajona robeža
867 level6: Pagasta robeža
868 level8: Pilsētas robeža
870 level10: Priekšpilsētas robeža
873 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
875 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
881 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
882 more_results: Vairāk rezultātu
886 other: apmēram %{count}km
888 south_west: dienvidrietumi
890 south_east: dienvidaustrumi
892 north_east: ziemeļaustrumi
894 north_west: ziemeļrietumi
898 alt_text: OpenStreetMap logo
899 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
902 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
903 sign_up: Piereģistrēties
904 start_mapping: Sākt Kartēt
905 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
910 export_data: Eksportēt datus
911 gps_traces: GPS trases
912 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
913 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
914 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
915 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
916 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
917 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
918 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
919 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
920 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
921 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
922 partners_ucl: UCL VR centrs
923 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
924 partners_bytemark: Bytemark Hosting
925 partners_partners: partneri
926 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
927 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
929 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
930 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
931 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
934 copyright: Autortiesības
936 community_blogs: Kopienas emuāri
937 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
939 foundation_title: OpenStreetMap fonds
941 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
942 text: Ziedot attīstībai
943 learn_more: Uzzināt Vairāk
945 sotm_header: State of the Map 2014
946 sotm_line_1: 8. ikgadējā konference
947 sotm_line_2: 2014. gada 7.-9. novembris
948 sotm_line_3: Buenosairesa, Argentīna
951 title: Par šo tulkojumu
952 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
953 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
954 english_link: angliskais oriģināls
957 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
958 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
959 native_link: latviskā versija
960 mapping_link: sākt kartēt
962 title_html: Autortiesības un Licence
964 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
965 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
967 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
968 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
969 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
970 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
971 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
973 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
974 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
975 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
977 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
979 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
980 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
981 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
982 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
983 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
984 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
985 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
986 kartes stūrī. Piemēram:'
988 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
989 title: Atsauces piemērs
990 more_title_html: Uzzināt vairāk
992 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
993 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
996 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
997 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
998 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
999 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1000 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1001 contributors_intro_html: |-
1002 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1003 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1004 un citiem avotiem, to skaitā:
1005 contributors_at_html: |-
1006 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1007 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1008 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1009 contributors_ca_html: |-
1010 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1011 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1012 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1013 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1015 contributors_fi_html: |-
1016 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1017 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1018 un citām datu kopām zem
1019 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1020 contributors_fr_html: |-
1021 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1022 Direction Générale des Impôts.
1023 contributors_nl_html: |-
1024 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1025 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1026 contributors_nz_html: |-
1027 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1028 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1029 contributors_za_html: |-
1030 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1031 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1032 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1033 contributors_gb_html: |-
1034 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1035 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1037 contributors_footer_1_html: |-
1038 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1039 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1040 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1041 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1042 contributors_footer_2_html: |2-
1043 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1044 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1045 pieņem jebkādu atbildību.
1046 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1047 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1048 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1049 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1050 infringement_2_html: |-
1051 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1052 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1053 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1054 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1055 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1057 title: Laipni lūdzam!
1058 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1059 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1060 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1062 title: Kas ir uz kartes
1063 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1064 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1065 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1066 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1067 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1068 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1070 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1071 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1072 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1073 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1074 izmantot, lai labotu karti.
1075 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1077 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1079 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1080 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1082 title: Kādi jautājumi?
1083 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1084 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1086 start_mapping: Sākt Kartēt
1088 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1089 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1090 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1091 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1092 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1093 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1094 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1096 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1100 title: Pievienojies kopienai
1102 title: Palīdzības saņemšana
1103 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1104 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1107 title: Laipni lūgti iekš OSM
1108 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1110 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1111 title: help.openstreetmap.org
1112 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1115 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1116 title: wiki.openstreetmap.org
1117 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1120 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1121 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1122 un aparatūras ierīcēs'
1123 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1124 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1125 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1126 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1127 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1128 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1129 community_driven_title: Kopienas virzīts
1130 community_driven_html: |-
1131 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1132 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1133 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1134 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1135 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1136 open_data_title: Atvērti dati
1137 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1138 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1139 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1140 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1141 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1142 partners_title: Partneri
1144 diary_comment_notification:
1145 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1146 hi: Sveiks %{to_user},
1147 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1148 ar virsrakstu %{subject}:'
1149 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1150 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1151 message_notification:
1152 hi: Sveiks %{to_user},
1153 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1155 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1156 friend_notification:
1157 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1158 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1159 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1160 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1162 greeting: Sveicināti,
1163 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1164 with_description: ar aprakstu
1165 and_the_tags: 'un birkas:'
1166 and_no_tags: bez birkām.
1168 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1169 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1170 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1171 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1173 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1174 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1175 %{possible_points} punktiem.
1177 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1178 greeting: Sveicināti!
1179 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1180 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1181 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1183 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1184 lai tu varētu sākt kartēt.
1186 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1187 email_confirm_plain:
1188 greeting: Sveicināti,
1189 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1191 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1192 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1194 greeting: Sveicināti,
1195 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1197 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1198 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1200 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1201 lost_password_plain:
1202 greeting: Sveicināti,
1203 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1204 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1205 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1206 atiestatītu savu paroli.
1208 greeting: Sveicināti,
1209 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1210 adreses openstreetmap.org kontam.
1211 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1212 atiestatītu savu paroli.
1213 note_comment_notification:
1214 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1220 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1221 netālu no %{place}.'
1222 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1223 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1228 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1229 netālu no %{place}.'
1230 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1231 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1237 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1238 piezīmēm netālu no %{place}.'
1239 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1240 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1241 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1245 my_inbox: Mana iesūtne
1247 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1249 one: '%{count} jauna ziņa'
1250 other: '%{count} jaunas ziņas'
1252 one: '%{count} veca ziņa'
1253 other: '%{count} vecas ziņas'
1257 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1258 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1260 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1261 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1262 reply_button: Atbildēt
1263 delete_button: Dzēst
1266 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1270 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1271 message_sent: Ziņa nosūtīta
1272 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1276 heading: Neesoša ziņa
1277 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1280 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1284 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1285 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1289 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1290 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1292 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1293 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1300 reply_button: Atbilde
1301 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1304 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1305 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1307 sent_message_summary:
1308 delete_button: Dzēst
1310 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1311 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1313 deleted: Ziņa izdzēsta
1316 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1317 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1318 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1319 permalink: Pastāvīgā saite
1320 shortlink: Īsā saite
1321 createnote: Pievienot piezīmi
1323 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1324 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1325 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1327 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1328 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1329 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1330 user_page_link: lietotāja lapa
1331 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1332 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1333 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1334 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1335 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1337 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1338 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1339 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1340 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1341 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1342 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1343 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1344 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1347 search_results: Meklēšanas rezultāti
1351 where_am_i: Kur es esmu?
1352 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1357 motorway: Automaģistrāle
1358 trunk: Maģistrālais ceļš
1359 primary: Galvenais valsts ceļš
1360 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1361 unclassified: Neklasificēts ceļš
1362 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1365 bridleway: Izjādes taka
1366 cycleway: Veloceliņš
1367 footway: Gājēju ceļš
1377 - Lidostas skrejceļš
1382 admin: Administratīvā robeža
1384 wood: Pirmatnējs mežs
1387 resident: Dzīvojamā zona
1388 tourist: Tūrisma atrakcija
1390 - Koplietošanas zeme
1392 retail: Mazumtirdzniecības zona
1393 industrial: Rūpniecības zona
1394 commercial: Tirdzniecības zona
1400 brownfield: Nekopta vieta
1402 allotments: Mazdārziņi
1403 pitch: Sporta laukums
1404 centre: Sporta centrs
1405 reserve: Dabas rezervāts
1406 military: Militārā zona
1411 station: Dzelzceļa stacija
1417 private: Privāta pieeja
1418 permissive: Brīva pieeja
1419 destination: Galamērķa pieeja
1420 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1423 preview: Priekšskatījums
1425 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1426 headings: Virsraksti
1428 subheading: Apakšvirsraksts
1429 unordered: Nesakārtots saraksts
1430 ordered: Sakārtots saraksts
1431 first: Pirmais vienums
1432 second: Otrais vienums
1440 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1441 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1442 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1443 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1444 punkti ar laika nospiedumiem)
1446 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1447 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1448 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1449 šis uzdevums būs pabeigts.
1451 title: Rediģē trasi %{name}
1452 heading: Rediģē trasi %{name}
1453 filename: 'Faila nosaukums:'
1454 download: lejupielādēt
1455 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1457 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1461 description: 'Apraksts:'
1463 tags_help: atdalīts ar komatiem
1464 save_button: Saglabāt izmaiņas
1465 visibility: 'Redzamība:'
1466 visibility_help: ko tas nozīmē?
1468 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1469 description: 'Apraksts:'
1471 tags_help: atdalīts ar komatiem
1472 visibility: 'Redzamība:'
1473 visibility_help: ko tas nozīmē?
1474 upload_button: Augšupielādēt
1477 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1478 see_all_traces: Skatīt visas trases
1479 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1481 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1482 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1483 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1484 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1485 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1486 rindu citiem lietotājiem.
1490 title: Trase %{name}
1491 heading: Trase %{name}
1493 filename: 'Faila nosaukums:'
1494 download: lejupielādēt
1495 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1497 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1501 description: 'Apraksts:'
1504 edit_track: Rediģēt šo trasi
1505 delete_track: Dzēst šo trasi
1506 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1507 visibility: 'Redzamība:'
1509 showing_page: Rāda lapu %{page}
1510 older: Vecākas trases
1511 newer: Jaunākas Trases
1514 count_points: '%{count} punkti'
1515 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1517 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1518 view_map: Skatīt karti
1520 edit_map: Rediģēt karti
1522 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1524 trackable: ATSEKOJAMS
1529 public_traces: Publiskās GPS trases
1530 your_traces: Jūsu GPS trases
1531 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1532 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1533 tagged_with: ar birkām %{tags}
1534 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1535 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1538 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1540 made_public: Trase padarīta publiska
1542 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1544 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1545 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1547 title: OpenStreetMap GPS Trases
1549 description_with_count:
1550 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1551 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1552 description_without_count: GPX fails no %{user}
1555 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1556 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1558 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1560 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1561 lai uzzinātu vairāk.
1562 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1563 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1564 bet tev tie ir jāapskata.
1567 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1568 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1569 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1570 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1571 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1572 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1573 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1574 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1576 allow_write_api: mainīt karti.
1577 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1578 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1579 allow_write_notes: labot piezīmes.
1581 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1582 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1583 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1585 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1586 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1587 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1589 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1592 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1593 submit: Reģistrēties
1595 title: Rediģē savu pieteikumu
1598 title: OAuth detaļas %{app_name}
1599 key: 'Patērētāja atslēga:'
1600 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1601 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1602 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1603 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1604 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1606 delete: Dzēst klientu
1607 confirm: Vai esat pārliecināts?
1608 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1609 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1610 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1611 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1612 allow_write_api: labot karti.
1613 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1614 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1615 allow_write_notes: labot piezīmes.
1617 title: Manas OAuth detaļas
1618 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1619 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1620 application: Programmas nosaukums
1623 my_apps: Manas klienta programmas
1624 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1625 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1626 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1627 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1628 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1632 url: Galvenais Aplikācijas URL
1633 callback_url: Atzvanīšanas URL
1634 support_url: Atbalsta URL
1635 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1636 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1637 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1638 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1639 allow_write_api: labot karti.
1640 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1641 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1642 allow_write_notes: labot piezīmes.
1644 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1646 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1648 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1650 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1654 heading: Pieslēgties
1655 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1657 openid: '%{logo} OpenID:'
1658 remember: 'Atcerēties mani:'
1659 lost password link: Aizmirsi paroli?
1660 login_button: Pieslēgties
1661 register now: Reģistrēties
1662 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1664 with openid: 'Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:'
1665 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1666 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1667 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1668 no account: Nav lietotāja?
1669 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1670 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1671 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1672 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1673 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1674 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1675 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1676 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1677 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1678 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1681 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1682 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1684 title: Pieteikties ar Google
1685 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1687 title: Pieteikties ar Yahoo
1688 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1690 title: Pieteikties ar Wordpress
1691 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1693 title: Pieteikties ar AOL
1694 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1697 heading: Iziet no OpenStreetMap
1698 logout_button: Iziet
1700 title: Aizmirsāt paroli
1701 heading: Aizmirsi paroli?
1702 email address: 'E-pasta adrese:'
1703 new password button: Atiestatīt paroli
1704 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1705 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1706 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1707 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1708 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1710 title: Atiestatīt paroli
1711 heading: Atcelt %{user} paroli
1713 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1714 reset: Atcelt paroli
1715 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1716 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1719 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1720 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa
1721 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1722 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1724 header: Brīvs un rediģējams
1726 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1727 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1728 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1729 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1731 email address: 'E-pasta adrese:'
1732 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1733 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1734 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1736 display name: 'Rādāmais vārds:'
1737 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1738 izmainīt iestatījumos.
1739 openid: '%{logo} OpenID:'
1741 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1742 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1743 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki
1744 vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1745 openid association: |-
1746 <p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>
1748 <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>
1750 Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā
1751 ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju
1752 ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.
1755 continue: Reģistrēties
1756 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1757 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1758 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1760 title: Dalībnieka noteikumi
1761 heading: Dalībnieka noteikumi
1762 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1763 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1764 un nākotnā radītajiem datiem.
1765 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1766 būšanu Publiskajā Domēnā
1767 consider_pd_why: kas tas ir?
1768 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1769 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1772 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1773 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1774 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1778 rest_of_world: Pārējā pasaule
1780 title: Neesošs lietotājs
1781 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1782 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1783 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1785 my diary: Mana Dienasgrāmata
1786 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1787 my edits: Mani Labojumi
1788 my traces: Manas Trases
1789 my notes: Manas kartes Piezīmes
1790 my messages: Manas Ziņas
1791 my profile: Mans Profils
1792 my settings: Mani Iestatījumi
1793 my comments: Mani komentāri
1794 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1795 blocks on me: Bloki uz mani
1796 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1797 send message: Nosūtīt ziņojumu
1798 diary: Dienasgrāmata
1801 notes: Kartes piezīmes
1802 remove as friend: Atcelt draudzību
1803 add as friend: Pievienot kā draugu
1804 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1805 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1806 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1807 ct undecided: Nav izlēmis
1808 ct declined: Noraidīti
1809 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1810 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1811 email address: 'E-pasta adrese:'
1812 created from: 'Izveidota no:'
1814 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1815 description: Apraksts
1816 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1817 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1818 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1819 settings_link_text: uzstādījumi
1820 your friends: Jūsu draugi
1821 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1822 km away: '%{count} km attālumā'
1823 m away: '%{count} m attālumā'
1824 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1825 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1827 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1828 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1830 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1831 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1833 administrator: Atņemt administratora tiesības
1834 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1835 block_history: saņemtie bloķējumi
1836 moderator_history: dotie bloķējumi
1838 create_block: bloķēt šo lietotāju
1839 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1840 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1841 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1842 hide_user: slēpt šo lietotāju
1843 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1844 delete_user: dzēst šo lietotāju
1845 confirm: Apstiprināt
1846 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1847 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1848 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1849 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1851 your location: Jūsu atrašanās vieta
1852 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1855 title: Rediģēt kontu
1856 my settings: Mani iestatījumi
1857 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1858 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1859 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1862 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1863 link text: Kas tas ir?
1865 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1866 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1867 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1868 enabled link text: Kas tas ir?
1869 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1870 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1871 public editing note:
1872 heading: Publiska rediģēšana
1873 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1874 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1875 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1876 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1877 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1878 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1880 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1881 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1882 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1883 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1884 Veidotāju Noteikumus.
1885 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1887 link text: kas tas ir?
1888 profile description: 'Profila apraksts:'
1889 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1890 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1893 gravatar: Izmantot Gravatar
1894 link text: kas šis ir?
1895 new image: Pievienot attēlu
1896 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1897 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1898 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1899 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1900 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1901 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1902 latitude: 'Platums:'
1903 longitude: 'Garums:'
1904 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1906 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1907 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1908 return to profile: Atgriezties pie profila
1909 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1910 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1911 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1913 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1914 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1915 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1917 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1919 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1920 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1921 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1922 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1924 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1925 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1926 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org
1927 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1928 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1930 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1931 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1932 savu jauno e-pasta adresi.
1934 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1935 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1937 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1939 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1941 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1942 button: Pievienot kā draugu
1943 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1944 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1945 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1947 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1948 button: Atcelt draudzību
1949 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1950 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1952 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1957 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1958 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1959 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1960 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1961 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1962 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1963 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1965 title: Konta darbība apturēta
1966 heading: Konta darbība apturēta
1967 webmaster: webmaster
1970 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1971 aizdomīgām darbībām.
1974 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1975 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1979 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1980 un tu neesi administrators.
1981 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1982 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1983 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1985 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1986 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1987 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1989 confirm: Apstiprināt
1990 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1991 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1993 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1994 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1995 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1997 confirm: Apstiprināt
1998 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1999 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2002 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2003 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2005 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2006 back: Atpakaļ uz saturu
2008 title: Veidoju bloku uz %{name}
2009 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2010 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2011 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2012 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2013 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2014 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2015 submit: Veidot liegumu
2016 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2017 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2019 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2020 back: Skatīt visus liegumus
2022 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2023 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2024 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2025 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2026 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2027 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2028 submit: Atjaunot bloku
2029 show: Apskatīt šo bloku
2030 back: Skatīt visus blokus
2031 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2033 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2034 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2037 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2038 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2039 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2041 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2043 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2044 success: Liegums atjaunots.
2046 title: Lietotāja liegumi
2047 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2048 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2050 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2051 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2052 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2053 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2054 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2056 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2059 other: '%{count} stundas'
2064 confirm: Vai esat pārliecināts?
2065 display_name: Bloķēts lietotājs
2066 creator_name: Autors
2067 reason: Iemesls liegumam
2069 revoker_name: Atsaucis
2070 not_revoked: (nav atsaukts)
2071 showing_page: Rāda lapu %{page}
2073 previous: « Iepriekšējais
2075 time_future: Beidzas %{time}.
2076 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2077 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2079 title: Liegumi uz %{name}
2080 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2081 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2083 title: Liegumi no %{name}
2084 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2085 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2087 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2088 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2089 time_future: Beidzas %{time}
2090 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2095 confirm: Vai esat pārliecināts?
2096 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2097 back: Skatīt visus bloķējumus
2098 revoker: 'Atsaucējs:'
2099 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2102 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2103 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2104 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2105 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2106 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2107 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2108 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2109 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2111 title: OpenStreetMap Piezīmes
2112 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2113 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2114 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2115 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2116 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2117 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2118 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2123 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2124 heading: '%{user} piezīmes'
2125 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2128 description: Apraksts
2129 created_at: Izveidots
2130 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2131 ago_html: '%{when} pirms'
2138 link: Saite vai HTML
2140 short_link: Īsā saite
2142 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2145 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2146 download: Lejupielādēt
2147 short_url: Īsais URL
2148 include_marker: Iekļaut marķieri
2149 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2150 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2151 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2155 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2161 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2162 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2165 cycle_map: Velokarte
2166 transport_map: Transporta karte
2169 header: Kartes slāņi
2170 notes: Kartes piezīmes
2172 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2174 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2175 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2177 edit_tooltip: Rediģēt karti
2178 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2179 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2180 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2181 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2182 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2185 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2186 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2187 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2188 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2189 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2190 add: Pievienot Piezīmi
2192 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2193 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2196 reactivate: Atkal aktivizēt
2197 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2199 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2202 description: Apraksts
2203 heading: Labot redakciju
2204 submit: Saglabāt redakciju
2205 title: Labot redakciju
2207 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2208 heading: Redakciju saraksts
2209 title: Redakciju saraksts
2211 description: Apraksts
2212 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2213 submit: Izveidot redakciju
2214 title: Jaunas redakcijas veidošana
2216 description: 'Apraksts:'
2217 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2218 title: Rāda redakciju
2220 edit: Labot šo redakciju
2221 destroy: Noņemt šo redakciju
2222 confirm: Vai esat pārliecināts?
2224 flash: Redakcija izveidota.
2226 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2228 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2229 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2230 flash: Redakcija iznīcināta.
2231 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.