1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
12 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16 acl: Список за контрола на пристап
18 changeset_tag: Ознака во измените
20 diary_comment: Коментар од дневникот
21 diary_entry: Ставка во дневник
26 node_tag: Ознака на јазол
29 old_node_tag: Стара ознака за јазол
30 old_relation: Стар однос
31 old_relation_member: Стар член на однос
32 old_relation_tag: Стара ознака на однос
34 old_way_node: Стар јазол на пат
35 old_way_tag: Стара ознака за пат
37 relation_member: Член на однос
38 relation_tag: Ознака за однос
41 tracepoint: Точка на трага
42 tracetag: Ознака за трага
44 user_preference: Кориснички прилагодувања
45 user_token: Корисничка шифра
47 way_node: Јазол на пат
48 way_tag: Ознака на пат
55 latitude: Геог. ширина
56 longitude: Геог. должина
66 latitude: Геог. ширина
67 longitude: Геог. должина
78 display_name: Име за приказ
83 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
84 with_name_html: '%{name} (%{id})'
86 default: По основно (моментално %{name})
89 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
92 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
95 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
97 name: Далечинско управување
98 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
102 created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
103 closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104 created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
105 deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106 edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107 closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
111 no_comment: (нема коментари)
113 download_xml: Преземи XML
114 view_history: Погл. историја
115 view_details: Погл. подробности
116 location: 'Местоположба:'
118 title: 'Измени: %{id}'
120 node: Јазли (%{count})
121 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
122 way: Патишта (%{count})
123 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124 relation: Односи (%{count})
125 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126 changesetxml: XML за измените
127 osmchangexml: osmChange XML
130 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
132 title: 'Јазол: %{name}'
133 history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
135 title: 'Пат: %{name}'
136 history_title: 'Историја на патот: %{name}'
139 one: дел од патот %{related_ways}
140 other: дел од патиштата %{related_ways}
142 title: 'Однос: %{name}'
143 history_title: 'Историја на односот: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
152 entry: Однос %{relation_name}
153 entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
155 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
162 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
169 redaction: Редакција %{id}
170 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
171 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
177 feature_warning: Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави
178 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
179 load_data: Вчитај ги податоците
184 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
185 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
186 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
187 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
188 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
190 title: 'Белешка: %{id}'
191 new_note: Нова белешка
193 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
194 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
195 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
196 open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
197 open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
198 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
199 commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
201 closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
202 closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
203 reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
204 reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
206 hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Страница %{page}
211 previous: « Претходно
214 no_edits: (нема уредувања)
215 view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
218 saved_at: Зачувано во
224 title_user: Измени на %{user}
225 title_friend: Измени на ваши пријатели
226 title_nearby: Измени од соседни корисници
227 empty: Не пронајдов збирови од промени.
228 empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
229 empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
230 no_more: Нема повеќе збирови на промени.
231 no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
232 no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
233 load_more: Вчитај уште
235 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
239 title: Нова дневничка ставка
241 title: Дневници на корисници
242 title_friends: Дневници на пријателите
243 title_nearby: Дневници на соседните корисници
244 user_title: Дневник на %{user}
245 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
246 new: 'Нов дневнички запис:'
247 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
248 no_entries: Нема дневнички ставки
249 recent_entries: Скорешни дневнички записи
250 older_entries: Постари ставки
251 newer_entries: Понови ставки
253 title: Уреди дневничка ставка
257 location: 'Местоположба:'
258 latitude: Геог. ширина
259 longitude: Геог. должина
260 use_map_link: покажи на карта
262 marker_text: Место на дневничкиот запис
264 title: Дневникот на %{user} | %{title}
265 user_title: дневник на %{user}
266 leave_a_comment: Пиши коментар
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
271 title: Нема таква дневничка ставка
272 heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
273 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
274 дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
276 posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
277 comment_link: Коментирај на оваа ставка
278 reply_link: Одговори на оваа ставка
280 one: '%{count} коментар'
282 other: '%{count} коментари'
283 edit_link: Уреди ја оваа ставка
284 hide_link: Скриј ја ставкава
287 comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
288 hide_link: Скриј го коментаров
291 location: 'Местоположба:'
296 title: Дневнички ставки на %{user}
297 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
299 title: Дневнички ставки на %{language_name}
300 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
303 title: Дневнички ставки
304 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
306 has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
311 newer_comments: Понови коментари
312 older_comments: Постари коментари
316 area_to_export: Простор за извоз
317 manually_select: Рачно изберете друга површина
318 format_to_export: Формат за извоз
319 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
320 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
321 embeddable_html: Вметнат HTML код
323 export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
324 за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
325 Commons Open Database License).
327 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
329 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
330 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
331 извори за крупно преземање:'
333 title: Планетата на OSM
334 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
336 title: Прилог „Надвозник“
337 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
340 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
344 description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
347 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
352 image_size: Големина на сликата
354 add_marker: Додај бележник на картата
357 output: Излезни податоци
358 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
359 export_button: Извези
363 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
364 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
367 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: Клупна жичарница
378 drag_lift: Влечна жичарница
379 station: Гондолска станица
386 taxiway: Рулажна патека
390 arts_centre: Дом на уметности
391 artwork: Уметничко дело
393 auditorium: Аудиториум
398 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
399 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
400 biergarten: Пивска градина
402 bureau_de_change: Менувачница
403 bus_station: Автобуска станица
405 car_rental: Рент-а-кар
406 car_sharing: Изнајмување автомобил
407 car_wash: Автоперална
409 charging_station: Напојна станица
414 community_centre: Центар на заедница
416 crematorium: Крематориум
419 dormitory: Студентски дом
420 drinking_water: Питка вода
421 driving_school: Автошкола
423 emergency_phone: Итен телефон
424 fast_food: Брза храна
425 ferry_terminal: Ферибот-терминал
426 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
427 fire_station: Пожарна
428 food_court: Штандови за брза храна
432 gym: Теретана / фитнес
434 health_centre: Здравствен центар
437 hunting_stand: Ловечка кула
439 kindergarten: Градинка
443 mountain_rescue: Планинарско спасување
444 nightclub: Ноќен клуб
446 nursing_home: Старечки дом
451 place_of_worship: Верски објект
453 post_box: Поштенско сандаче
455 preschool: Претшколска установа
458 public_building: Јавен објект
459 public_market: Градски пазар
460 reception_area: Рецепција
461 recycling: Рециклирање
463 retirement_home: Старечки дом
470 social_centre: Социјален центар
471 social_club: Друштвен клуб
472 social_facility: Општествена постројка
474 supermarket: Супермаркет
477 telephone: Телефонска говорница
480 townhall: Градски дом
481 university: Универзитет
482 vending_machine: Вендинг-машина
483 veterinary: Ветеринарна клиника
484 village_hall: Месна заедница
485 waste_basket: Корпа за отпадоци
488 youth_centre: Младински центар
490 administrative: Административна граница
491 census: Пописна граница
492 national_park: Национален парк
493 protected_area: Заштитено подрачје
496 suspension: Висечки мост
503 fire_hydrant: Хидрант
506 bridleway: Коњски пат
507 bus_guideway: Автобуски шини
508 bus_stop: Автобуска постојка
510 construction: Автопат во изградба
511 cycleway: Велосипедска патека
512 emergency_access_point: Прва помош
515 living_street: Маалска улица
517 minor: Помал спореден пат
519 motorway_junction: Клучка
520 motorway_link: Приклучен пат
522 pedestrian: Пешачка патека
525 primary_link: Главен пат
526 proposed: Предложен пат
527 raceway: Тркачка патека
531 secondary: Спореден пат
532 secondary_link: Спореден пат
534 services: Крајпатен сервис
535 speed_camera: Брзиноловец
537 street_lamp: Улична светилка
538 stile: Тарабен премин
539 tertiary: Третостепен пат
540 tertiary_link: Третостепен пат
544 trunk_link: Магистрала
545 unclassified: Некласификуван пат
546 unsurfaced: Неасфалтиран пат
548 archaeological_site: Археолошки локалитет
549 battlefield: Бојно поле
550 boundary_stone: Граничен камен
554 citywalls: Градски ѕидини
558 manor: Велепоседнички дом
566 wayside_cross: Крајпатен крст
567 wayside_shrine: Параклис
574 commercial: Комерцијално подрачје
575 conservation: Заштитено земјиште
576 construction: Градилиште
578 farmland: Обработливо земјиште
579 farmyard: Земјоделски двор
583 greenfield: Неискористено земјиште
584 industrial: Индустриско подрачје
587 military: Воено подрачје
590 nature_reserve: Природен резерват
595 recreation_ground: Рекреативен терен
597 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
598 residential: Станбено подрачје
601 village_green: Селско зеленило
606 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
607 bird_hide: Набљудувалиште за птици
608 common: Општествена земја
610 fitness_station: Технички преглед
612 golf_course: Голф-терен
615 miniature_golf: Миниголф
616 nature_reserve: Природен резерват
618 pitch: Спортски терен
619 playground: Детско игралиште
620 recreation_ground: Разонодно место
623 sports_centre: Спортски центар
626 track: Спортска патека
629 airfield: Воено слетувалиште
633 "yes": Планински превој
638 cave_entrance: Влез во пештера
676 accountant: Сметководител
679 employment_agency: Агенција за вработување
680 estate_agent: Агенција за недвижности
681 government: Владина служба
682 insurance: Служба за осигурување
685 telecommunication: Телекомуникациска служба
686 travel_agent: Туристичка агенција
699 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
702 municipality: Општина
703 neighbourhood: Соседство
704 postcode: Поштенски број
708 subdivision: Админ. подрачје
711 unincorporated_area: Нездружено подрачје
714 abandoned: Напуштена железничка линија
715 construction: Железничка линија во изградба
716 disused: Напуштена железничка линија
717 disused_station: Напуштена железничка станица
718 funicular: Жичена железница
719 halt: Железничка постојка
720 historic_station: Историска железничка станица
721 junction: Железнички јазол
722 level_crossing: Надвозник
723 light_rail: Лека железница
724 miniature: Минијатурна железница
725 monorail: Едношинска линија
726 narrow_gauge: Теснолинејка
727 platform: Железнички перон
728 preserved: Зачувана железничка линија
729 proposed: Предложена железница
730 spur: Железнички огранок
731 station: Железничка станица
732 stop: Железничка постојка
733 subway: Метро станица
734 subway_entrance: Влез во метро
735 switch: Железнички пунктови
736 tram: Трамвајска линија
737 tram_stop: Трамвајска постојка
738 yard: Железничко депо
740 alcohol: Алкохол на црно
741 antiques: Старинарница
746 bicycle: Продавница за велосипеди
751 car_parts: Автоделови
752 car_repair: Автосервис
753 carpet: Дуќан за теписи
754 charity: Добротворна продавница
756 clothes: Дуќан за облека
757 computer: Продавница за сметачи
758 confectionery: Слаткарница
759 convenience: Бакалница
762 deli: Гастрономски дуќан
763 department_store: Стоковна куќа
764 discount: Распродажен дуќан
765 doityourself: Направи-сам
766 dry_cleaning: Хемиско чистење
767 electronics: Електронска опрема
768 estate_agent: Недвижности
769 farm: Земјоделски дуќан
773 food: Продавница за храна
774 funeral_directors: Погребална служба
777 garden_centre: Градинарски центар
779 gift: Дуќан за подароци
783 hardware: Алат и опрема
785 insurance: Осигурително
789 mall: Трговски центар
791 mobile_phone: Мобилни телефони
792 motorcycle: Моторцикли
796 organic: Здрава храна
797 outdoor: Дуќан на отворено
798 pet: Домашни миленици
800 photo: Фотографски дуќан
802 second_hand: Половна роба
804 shopping_centre: Трговски центар
805 sports: Спортски дуќан
806 stationery: Прибор и репроматеријали
807 supermarket: Супермаркет
809 toys: Продавница за играчки
810 travel_agency: Туристичка агенција
812 wine: Алкохолни пијалоци
815 alpine_hut: Планинска куќарка
816 artwork: Уметничко дело
817 attraction: Атракција
818 bed_and_breakfast: Полупансион
821 caravan_site: Автокамп
826 information: Информации
827 lean_to: Прилепена стреа
830 picnic_site: Излетничко место
831 theme_park: Забавен парк
836 culvert: Пропусен канал
839 artificial: Вештачки воден пат
840 boatyard: Чамцоградилиште
844 derelict_canal: Запуштен канал
849 lock_gate: Превојничка капија
850 mineral_spring: Минерален извор
858 water_point: Пристап до вода
861 level2: Државна граница
862 level4: Покраинска граница
863 level5: Регионална граница
864 level6: Окружна граница
865 level8: Градска граница
866 level9: Селска граница
867 level10: Населбена граница
870 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
872 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878 no_results: Не пронајдов ништо
879 more_results: Повеќе резултати
882 zero: помалку од 1 км
883 other: околу %{count} км
885 south_west: југозападно
887 south_east: југоисточно
889 north_east: североисточно
891 north_west: северозападно
895 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
896 home: Оди на матичната местоположба
899 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
900 sign_up: Регистрација
901 start_mapping: Почнете да ги работите картите
902 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
907 export_data: Извези податоци
908 gps_traces: GPS-траги
909 gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
910 user_diaries: Кориснички дневници
911 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
912 edit_with: Уреди со %{editor}
913 tag_line: Слободна вики-карта на светот
914 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
915 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
916 за слободна употреба под отворена лиценца.
917 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
918 partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и
920 partners_ucl: VR-центарот на UCL
921 partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
922 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
923 partners_partners: партнери
924 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
925 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
926 работиме на неопходни одржувања.
927 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
928 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
929 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
933 copyright: Авторски права
935 community_blogs: Блогови на заедницата
936 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
937 foundation: Фондација
938 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
940 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
942 learn_more: Дознајте повеќе
944 sotm_header: Состојба на картата 2014 г.
945 sotm_line_1: XVIII Годишна конференција
946 sotm_line_2: 7-9 ноември 2014 г.
947 sotm_line_3: Буенос Аирес, Аргентина
950 title: За овој превод
951 text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
952 предност има англиската страница
953 english_link: англискиот оригинал
956 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
957 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
958 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
959 native_link: македонската верзија
960 mapping_link: почнете да ги работите картите
962 title_html: Авторски права и лиценца
964 OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a
965 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
966 Commons Open Database License</a> (ODbL).
967 intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
968 предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
969 Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
970 само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
971 <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
973 Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
974 се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
975 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
977 Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на
978 OpenStreetMap ”.
979 credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
980 \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите,
981 дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање
982 на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница
983 за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM
984 во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да
985 ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на
986 пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
987 (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
988 и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
990 Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
993 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
994 title: Пример за наведување
995 more_title_html: Повеќе информации
997 Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
998 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правни ЧПП</a>.
1000 Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1001 бесплатни програмски прилози (API) за карти на трети програмери.
1002 Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на прилогот</a>,
1003 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1004 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1005 contributors_title_html: Нашите учесници
1006 contributors_intro_html: |-
1007 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1008 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1009 и други извори, меѓу кои се:
1010 contributors_at_html: |-
1011 <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1012 <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1013 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1014 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1015 Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1016 contributors_ca_html: |-
1017 <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1018 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1019 Статистичка служба на Канада).
1020 contributors_fi_html: |-
1021 <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1022 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1023 contributors_fr_html: |-
1024 <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1025 Генералната даночна управа.
1026 contributors_nl_html: |-
1027 <strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007
1028 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1029 contributors_nz_html: |-
1030 <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1031 Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1032 contributors_za_html: |-
1033 <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1034 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1035 Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1036 contributors_gb_html: |-
1037 <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1038 од Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и
1039 права на базата 2010-12.
1040 contributors_footer_1_html: |-
1041 Повеќе информации за овие и други извори искористени
1042 за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1043 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1044 contributors_footer_2_html: |-
1045 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1046 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1047 дека прифаќа било каква одговорност.
1048 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1049 infringement_1_html: |-
1050 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1051 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1052 изрична дозвола од имателите на тие права.
1053 infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
1054 место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
1055 href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1056 \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1057 наменска страница</a>."
1059 title: Добре дојдовте!
1060 introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1061 на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
1062 Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1064 title: Што има на картата
1065 on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1066 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
1067 да ставате сè што постои и што ве интересира.
1068 off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
1069 (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
1070 права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
1071 освен ако немате посебна дозвола.
1073 title: Основни картографски поими
1074 paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1075 editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1076 за уредување на карти.
1077 node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
1079 way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1080 или објект (здание).
1081 tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
1082 на ресторан или дозволената брзина на улица.
1084 title: Имате прашања?
1085 paragraph_1_html: |-
1086 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1087 да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1088 <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1089 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1091 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1092 paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1093 да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1094 paragraph_2_html: |-
1095 Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1096 <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1098 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1100 title: Како да помогнете
1102 title: Приклучете се во заедницата
1103 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1104 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1105 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1107 instructions_html: |-
1108 Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1109 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1111 title: Други проблеми
1112 explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1113 или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1114 за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1119 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1120 да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1123 title: Добре дојдовте на OSM
1124 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1126 url: https://help.openstreetmap.org/
1127 title: help.openstreetmap.org
1128 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
1131 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1132 title: wiki.openstreetmap.org
1133 description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1136 copyright_html: <span>©</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1137 used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни
1138 прилози и сметачки уреди'
1140 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1141 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1142 local_knowledge_title: Месни сознанија
1143 local_knowledge_html: |-
1144 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1145 воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1146 со цел да се провери исправноста
1147 и актуелноста на OSM.
1148 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1149 community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1150 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1151 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1152 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
1153 ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
1154 на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
1156 open_data_title: Отворени податоци
1158 OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1159 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1160 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1161 partners_title: Партнери
1163 diary_comment_notification:
1164 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1165 hi: Здраво %{to_user},
1166 header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
1167 со насловот %{subject}:'
1168 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1169 на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1170 message_notification:
1171 subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1172 hi: Здраво %{to_user},
1173 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1174 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1176 friend_notification:
1177 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1178 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1179 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1180 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1183 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1184 with_description: со описот
1185 and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1186 and_no_tags: и без ознаки.
1188 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1189 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1190 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1192 more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1193 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1195 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1196 loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1199 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1201 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1202 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1203 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1204 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1205 да почнете со уредување.
1207 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1208 email_confirm_plain:
1210 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1211 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1212 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1216 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1217 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1218 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1220 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1221 lost_password_plain:
1223 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1224 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1225 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1229 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1230 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1231 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1232 промените лозинката.
1233 note_comment_notification:
1234 anonymous: Анонимен корисник
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1240 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1242 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1243 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1247 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1248 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1249 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1252 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1253 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1254 на каритте близу %{place}.'
1255 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1256 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1257 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1261 my_inbox: Моето сандаче
1263 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1265 one: '%{count} нова порака'
1266 other: '%{count} нови пораки'
1268 one: '%{count} стара порака'
1269 other: '%{count} стари пораки'
1273 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1274 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1276 unread_button: Означи како непрочитано
1277 read_button: Означи како прочитано
1278 reply_button: Одговори
1279 delete_button: Избриши
1281 title: Испрати ја пораката
1282 send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1285 send_button: Испрати
1286 back_to_inbox: Назад во примени
1287 message_sent: Пораката е испратена
1288 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1289 за да можете да праќате други.
1291 title: Нема таква порака
1292 heading: Нема таква порака
1293 body: За жал, нема порака со тој id.
1296 my_inbox: Моите %{inbox_link}
1297 inbox: примени пораки
1300 one: Имате %{count} испратена порака
1301 other: Имате %{count} испратени пораки
1305 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1306 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1307 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1309 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1310 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1311 име за да одговорите.
1313 title: Прочитај ја пораката
1317 reply_button: Одговори
1318 unread_button: Означи како непрочитано
1321 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1322 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1323 име за да ја прочитате.
1324 sent_message_summary:
1325 delete_button: Избриши
1327 as_read: Пораката е означена како прочитана
1328 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1330 deleted: Пораката е избришана
1333 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1334 оневозможиле тој програм.
1335 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1336 permalink: Постојана врска
1337 shortlink: Кратка врска
1338 createnote: Додај белешка
1340 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1341 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1342 и дали е овозможено далечинското управување
1344 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1345 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го
1346 направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1348 user_page_link: корисничка страница
1349 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1350 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1351 - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го
1352 преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1353 други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1354 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1355 треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1356 стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1357 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата
1358 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1359 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1360 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1361 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1362 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1363 без кои оваа можност не може да работи.
1365 search_results: Резултати од пребарувањето
1369 where_am_i: Каде сум?
1370 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1375 trunk: Главна сообраќајна артерија
1377 secondary: Спореден пат
1378 unclassified: Некласификуван пат
1379 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1382 bridleway: Пешачко-влечен пат
1383 cycleway: Велосипедска патека
1384 footway: Пешачка патека
1397 - Аеродромска платформа
1399 admin: Административна граница
1404 resident: Станбено подрачје
1405 tourist: Туристичка атракција
1409 retail: Трговско подрачје
1410 industrial: Индустриско подрачје
1411 commercial: Комерцијално подрачје
1417 brownfield: Запуштено подрачје
1420 pitch: Спортски терен
1421 centre: Спортски центар
1422 reserve: Природен резерват
1423 military: Воено подрачје
1427 building: Значајно здание
1428 station: Железничка станица
1432 tunnel: Испрекината линија = тунел
1433 bridge: Црна линија = мост
1434 private: Доверлив пристап
1435 permissive: Дозволив пристап
1436 destination: Пристап до одредницата
1437 construction: Патишта во изградба
1442 title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1445 subheading: Поднаслов
1446 unordered: Неподреден список
1447 ordered: Подреден список
1449 second: Втора ставка
1453 alt: Алтернативен текст
1457 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1458 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1460 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1461 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1462 подредени точки со време)
1464 upload_trace: Подигни GPS-трага
1465 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1466 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1467 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1469 title: Ја уредувате трагата %{name}
1470 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1471 filename: 'Податотека:'
1473 uploaded_at: 'Подигнато во:'
1475 start_coord: 'Почетна координата:'
1478 owner: 'Сопственик:'
1479 description: 'Опис:'
1481 tags_help: одделено со запирка
1482 save_button: Сочувај промени
1483 visibility: 'Видливост:'
1484 visibility_help: што значи ова?
1485 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1487 upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1488 description: 'Опис:'
1490 tags_help: одделено со запирка
1491 visibility: 'Видливост:'
1492 visibility_help: што значи ова?
1493 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1494 upload_button: Подигни
1496 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1498 upload_trace: Подигни трага
1499 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1500 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1502 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1503 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1505 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1506 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1507 во која чекаат други корисници.
1511 title: Ја гледате трагата %{name}
1512 heading: Ја гледате трагата %{name}
1513 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1514 filename: 'Податотека:'
1516 uploaded: 'Подигнато во:'
1518 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1521 owner: 'Сопственик:'
1522 description: 'Опис:'
1525 edit_track: Уреди ја трагава
1526 delete_track: Избриши ја трагава
1527 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1528 visibility: 'Видливост:'
1530 showing_page: Страница %{page}
1531 older: Постари траги
1534 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1535 count_points: '%{count} точки'
1536 ago: пред %{time_in_words_ago}
1538 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1539 view_map: Погледај ја картата
1543 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1545 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1550 public_traces: Јавни GPS-траги
1551 your_traces: Ваши GPS-траги
1552 public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1553 description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1554 tagged_with: ' означено со %{tags}'
1555 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1556 трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1559 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1561 made_public: Трагата е објавена
1563 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1565 heading: GPX-складиштето е исклучено
1566 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1568 title: GPS-траги од OpenStreetMap
1570 description_with_count:
1571 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1572 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1573 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1576 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1577 за да можете да продолжите,
1579 not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1581 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1583 need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен.
1584 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1585 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1588 title: Овластете пристап до вашата сметка
1589 request_access: Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка,
1590 %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете
1591 да одберете колку што сакате.
1592 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1593 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1594 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1595 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1596 allow_write_api: ја менува картата.
1597 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги.
1598 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1599 allow_write_notes: измена на белешки.
1601 title: Барањето за овластување е дозволено
1602 allowed: На прилогот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1603 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1605 title: Барањето за овластување не успеа
1606 denied: На прилогот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1607 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1609 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1612 title: Регистрирајте нова апликација
1613 submit: Регистрирање
1615 title: Уредете ја апликацијата
1618 title: OAuth податоци за %{app_name}
1619 key: 'Потрошувачки клуч:'
1620 secret: 'Потрошувачка тајна:'
1621 url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1622 access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1623 authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1624 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1625 edit: Измени подробности
1626 delete: Избриши клиент
1627 confirm: Дали сте сигурни?
1628 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1629 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1630 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1631 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1632 allow_write_api: ја менува картата.
1633 allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1634 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1635 allow_write_notes: измена на белешки.
1637 title: Мои OAuth податоци
1638 my_tokens: Мои овластени апликации
1639 list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1640 application: Назив на прил. програм
1643 my_apps: Мои клиентни апликации
1644 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1645 кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1646 да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1647 registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1648 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1652 url: URL адреса на главната апликација
1653 callback_url: URL-адреса за одѕив
1654 support_url: URL поддршка
1655 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1656 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1657 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1658 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1659 allow_write_api: ја менува картата.
1660 allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1661 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1662 allow_write_notes: измена на белешки.
1664 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1666 flash: Информациите се успешно регистрирани
1668 flash: Клиентските информации се успешно подновени
1670 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1675 email or username: Е-пошта или корисничко име
1676 password: 'Лозинка:'
1677 openid: '%{logo} OpenID:'
1678 remember: 'Запомни ме:'
1679 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1680 login_button: Најава
1681 register now: Регистрација
1682 with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1684 with openid: 'Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:'
1685 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1686 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1688 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1689 no account: Немате сметка?
1690 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1691 на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1692 активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1693 account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1694 />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1696 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1697 openid missing provider: За жал, не можев да се поврзам со вашиот добавувач
1699 openid invalid: За жал, вашиот OpenID е погрешно обликуван
1700 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1703 title: Најава со OpenID
1704 alt: Најава со URL за OpenID
1706 title: Најава со Google
1707 alt: Најава со OpenID од Google
1709 title: Најава со Yahoo
1710 alt: Најава со OpenID од Yahoo
1712 title: Најава со Wordpress
1713 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1715 title: Најава со AOL
1716 alt: Најава со OpenID од AOL
1719 heading: Одјава од OpenStreetMap
1720 logout_button: Одјава
1722 title: Загубена лозинка
1723 heading: Ја заборавивте лозинката?
1724 email address: 'Е-пошта:'
1725 new password button: Смени лозинка
1726 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1727 пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1728 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1729 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1730 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1732 title: Смени лозинка
1733 heading: Смени лозинка за %{user}
1734 password: 'Лозинка:'
1735 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1736 reset: Смени лозинка
1737 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1738 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1741 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1743 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a>
1744 за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1747 header: Слободна и уредлива
1749 <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1750 <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1751 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1752 со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1754 email address: 'Е-пошта:'
1755 confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1756 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1757 title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот
1759 display name: 'Име за приказ:'
1760 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1762 openid: '%{logo} OpenID:'
1763 password: 'Лозинка:'
1764 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1765 use openid: Во друг случај, најавете се со %{logo} OpenID
1766 openid no password: Со OpenID не ви треба лозинка, но може да ја побараат некои
1767 дополнителни алатки или опслужувачот.
1768 openid association: |-
1769 <p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>
1771 <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>
1773 Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со
1774 корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките
1775 нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.
1778 continue: Регистрација
1779 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1780 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1781 информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1782 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1784 title: Услови на учество
1785 heading: Услови на учество
1786 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1787 согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1788 однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1789 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1790 во јавна сопственост
1791 consider_pd_why: Што е ова?
1792 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1793 guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1794 опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1795 agree: Се согласувам
1796 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1798 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1799 согласете се или одбијте ги.
1800 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1804 rest_of_world: Остатокот од светот
1806 title: Нема таков корисник
1807 heading: Корисникот %{user} не постои.
1808 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1809 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1811 my diary: Мојот дневник
1812 new diary entry: нова ставка во дневникот
1813 my edits: Мои уредувања
1814 my traces: Мои траги
1815 my notes: Мои белешки
1816 my messages: Мои пораки
1817 my profile: Мојот профил
1818 my settings: Мои нагодувања
1819 my comments: Мои коментари
1820 oauth settings: oauth поставки
1821 blocks on me: Добиени блокови
1822 blocks by me: Извршени болокови
1823 send message: Испрати порака
1827 notes: Белешки на картата
1828 remove as friend: Отстрани од пријатели
1829 add as friend: Додај во пријатели
1830 mapper since: 'Картограф од:'
1831 ago: (пред %{time_in_words_ago})
1832 ct status: 'Услови за учество:'
1833 ct undecided: Неодлучено
1835 ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1836 latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1837 email address: Е-пошта
1838 created from: 'Создадено од:'
1840 spam score: 'Оцена за спам:'
1842 user location: Местоположба на корисникот
1843 if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
1844 за да ги видите соседните корисници околу вас.
1845 settings_link_text: прилагодувања
1846 your friends: Ваши пријатели
1847 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1848 km away: '%{count} км од вас'
1849 m away: '%{count} м од вас'
1850 nearby users: Други соседни корисници
1851 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
1852 дека работат на карти.
1854 administrator: Овој корисник е администратор
1855 moderator: Овој корисник е модератор
1857 administrator: Додели администраторски пристап
1858 moderator: Додели модераторски пристап
1860 administrator: Лиши од администраторски пристап
1861 moderator: Лиши од модераторски пристап
1862 block_history: примени блокови
1863 moderator_history: дадени блокови
1865 create_block: блокирај го корисников
1866 activate_user: активирај го корисников
1867 deactivate_user: деактивирај го корисников
1868 confirm_user: потврди го корисников
1869 hide_user: скриј го корисников
1870 unhide_user: покажи го корисникот
1871 delete_user: избриши го корисников
1873 friends_changesets: измени на пријателите
1874 friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1875 nearby_changesets: измени на соседните корисници
1876 nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1878 your location: Ваша местоположба
1879 nearby mapper: Соседен картограф
1883 my settings: Мои прилагодувања
1884 current email address: 'Тековна е-пошта:'
1885 new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
1886 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1889 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1890 link text: што е ова?
1892 heading: 'Јавно уредување:'
1893 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1894 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1895 enabled link text: што е ова?
1896 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
1897 уредувања се анонимни.
1898 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1899 public editing note:
1900 heading: Јавно уредување
1901 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
1902 порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
1903 да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
1904 на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
1905 да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
1906 зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
1907 да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
1908 сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1910 heading: 'Услови за учество:'
1911 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1912 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1913 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
1914 и прифатите новите Услови за учество
1915 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
1917 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1918 link text: што е ова?
1919 profile description: 'Опис за профилот:'
1920 preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
1921 preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
1924 gravatar: Користи Gravatar
1925 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1926 link text: што е ова?
1927 new image: Додај слика
1928 keep image: Задржи ја тековната слика
1929 delete image: Отстрани тековна слика
1930 replace image: Замени тековна слика
1931 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1932 home location: 'Матична местоположба:'
1933 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1934 latitude: Геог. ширина
1935 longitude: Геог. должина
1936 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1938 save changes button: Зачувај ги промените
1939 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1940 return to profile: Назад кон профилот
1941 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
1942 Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1943 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1945 heading: Проверете си ја е-поштата
1946 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1947 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1948 да почнете со работа на картите.
1949 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1952 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1953 unknown token: ПОтврдниот код е истечен или не постои.
1954 reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1955 href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1957 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
1958 ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
1959 против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
1960 адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме
1962 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1964 heading: Потврди промена на е-пошта
1965 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1966 новата е-поштенска адреса.
1968 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1969 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1971 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1973 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1975 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
1976 button: Додај како пријател
1977 success: Сега сте пријатели со %{name}!
1978 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1979 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1981 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
1982 button: Отстрани од пријатели
1983 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1984 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
1986 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1991 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1992 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1993 summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
1994 summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
1995 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1996 hide: Скриј одбрани корисници
1997 empty: Нема најдено такви корисници
1999 title: Сметката е закочена
2000 heading: Сметката е закочена
2001 webmaster: мреж. управник
2004 За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2005 сомнителни активности.
2008 Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2009 можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2013 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2014 не сте администратор.
2015 not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2016 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2017 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2019 title: Потврди доделување на улога
2020 heading: Потврди доделување на улога
2021 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2024 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2025 дали корисникот и улогата се важечки.
2027 title: Потврди лишување од улога
2028 heading: Потврди лишување од улога
2029 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2032 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2033 дали корисникот и улогата се важечки.
2036 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2038 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2040 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2041 back: Назад кон индексот
2043 title: Правење на блок за %{name}
2044 heading: Правење на блок за %{name}
2045 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2046 и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2047 дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2048 го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2050 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2051 submit: Направи блок
2052 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2053 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2054 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2055 back: Преглед на сите блокови
2057 title: Уредување на блок за %{name}
2058 heading: Уредување на блок за %{name}
2059 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2060 и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2061 дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2063 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2064 submit: Поднови го блокот
2065 show: Преглед на овој блок
2066 back: Преглед на сите блокови
2067 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2069 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2070 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2072 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2073 и да му дадете разумен рок за да одговори.
2074 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2075 пред да го блокирате.
2076 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2078 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2079 success: Блокот е изменет.
2081 title: Кориснички блокови
2082 heading: Список на кориснички блокови
2083 empty: Досега сè уште нема блокови.
2085 title: Поништување на блок за %{block_on}
2086 heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2087 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2088 past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2089 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2091 flash: Овој блок е поништен.
2094 other: '%{count} часа'
2099 confirm: Дали сте сигурни?
2100 display_name: Блокиран корисник
2101 creator_name: Создавач
2102 reason: Причина за блокирање
2104 revoker_name: 'Поништил:'
2105 not_revoked: (не се поништува)
2106 showing_page: Страница %{page}
2108 previous: « Претходна
2110 time_future: Истекува за %{time}.
2111 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2112 time_past: Истечено пред %{time}.
2114 title: Блокови за %{name}
2115 heading: Список на блокови за %{name}
2116 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2118 title: Блокови од %{name}
2119 heading: Список на блокови од %{name}
2120 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2122 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2123 heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2124 time_future: Уредувања во %{time}
2125 time_past: Истечено пред %{time}
2130 confirm: Дали сте сигурни?
2131 reason: 'Причина за блокирање:'
2132 back: Преглед на сите блокови
2133 revoker: 'Поништувач:'
2134 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2137 opened_at_html: Создадена пред %{when}
2138 opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2139 commented_at_html: Подновена пред %{when}
2140 commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2141 closed_at_html: Решена пред %{when}
2142 closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2143 reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2144 reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2146 title: Белешки на OpenStreetMap
2147 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2148 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2149 description_item: RSS-канал за белешката %{id}
2150 opened: нова белешка (кај %{place})
2151 commented: нова коментар (кај %{place})
2152 closed: затворена белешка (кај %{place})
2153 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2156 full: Целата белешка
2158 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2159 heading: Белешки на %{user}
2160 subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2164 created_at: Создадена
2165 last_changed: Изменета
2166 ago_html: пред %{when}
2173 link: Врска или HTML
2175 short_link: Кратка врска
2177 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2180 image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2182 short_url: Кратка URL
2183 include_marker: Вклучи го бележникот
2184 center_marker: Сосред. картата на бележникот
2185 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2186 view_larger_map: Преглед на поголема карта
2190 tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
2196 title: Прик. моја местоположба
2197 popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2199 standard: Стандардна
2200 cycle_map: Велосипедска карта
2201 transport_map: Сообраќајна карта
2202 mapquest: MapQuest Open
2205 header: Слоеви на картата
2206 notes: Белешки на картата
2207 data: Податоци за картата
2208 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2210 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2211 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2213 edit_tooltip: Уредување на картата
2214 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2215 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2216 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2217 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2218 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2221 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2222 на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2223 на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот. (Тука не
2224 внесувајте лични информации или информации од авторски-заштитени карти и
2228 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2229 независно да се проверат.
2232 reactivate: Реактивирај
2233 comment_and_resolve: Коментирај и реши
2235 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2240 heading: Уреди редакција
2241 submit: Зачувај редакција
2242 title: Уреди редакција
2244 empty: Нема редакции.
2245 heading: Список на редакции
2246 title: Список на редакции
2249 heading: Внесете информации за новата редакција
2250 submit: Создај редакција
2251 title: Создавање на нова редакција
2253 description: 'Опис:'
2254 heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2255 title: Приказ на редакција
2257 edit: Уреди ја редакцијава
2258 destroy: Отстрани ја редакцијава
2259 confirm: Дали сте сигурни?
2261 flash: Редакцијата е создадена.
2263 flash: Промените се зачувани.
2265 not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2266 на оваа редакција пред да ја поништите.
2267 flash: Редакцијата е поништена.
2268 error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.