1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Iwai.masaharu
53 changeset_tag: 変更セットタグ
64 old_node_tag: 古いノードのタグ
65 old_relation: 古いリレーション
66 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
67 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
69 old_way_node: 古いウェイのノード
72 relation_member: リレーションのメンバー
73 relation_tag: リレーションのタグ
79 user_preference: ユーザ設定
86 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
88 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェースからログインし直して詳細を確認してください。
91 changeset: "変更セット: %{id}"
92 changesetxml: 変更セットXML
93 download: ダウンロード%{changeset_xml_link} or %{osmchange_xml_link}
96 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
97 osmchangexml: osm変更XML
101 bounding_box: "境界囲み:"
105 has_nodes: "以下の %{count} ノードで構成されています:"
106 has_relations: "次の%{count} 個のリレーションを持ちます:"
107 has_ways: "次の %{count} ウェイを持ちます:"
108 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
109 show_area_box: 領域範囲表示
111 changeset_comment: "コメント:"
116 in_changeset: "変更セット:"
119 entry: リレーション %{relation_name}
120 entry_role: リレーション %{relation_name} (ロール %{relation_role}で)
130 node: このノードを大きいマップで見る
131 relation: このリレーションを大きい地図で見る
136 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
137 next_node_tooltip: 次のノード
138 next_relation_tooltip: 次のリレーション
139 next_way_tooltip: 次のウェイ
140 prev_changeset_tooltip: 一つ前の変更セット
141 prev_node_tooltip: 前のノード
142 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
143 prev_way_tooltip: 前のウェイ
145 name_changeset_tooltip: "%{user}による編集を表示"
146 next_changeset_tooltip: 次の編集(%{user}による)
147 prev_changeset_tooltip: 前の編集(%{user}による)
149 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
150 download_xml: XMLをダウンロード
153 node_title: "ノード: %{node_name}"
159 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
160 download_xml: XMLダウンロード
162 node_history_title: "ノード履歴: %{node_name}"
165 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
175 download: "%{download_xml_link} または %{view_history_link}"
176 download_xml: XMLのダウンロード
178 relation_title: "関連: %{relation_name}"
184 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
185 download_xml: XML をダウンロード
186 relation_history: 関連の履歴
187 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
190 entry_role: "%{type}で、%{role}の%{name}"
196 manually_select: 別の領域を手動で選択
197 view_data: 現在のマップのデータを表示
199 data_frame_title: データ
202 drag_a_box: ボックスをマップにドラッグして領域を選択
203 edited_by_user_at_timestamp: "[[user]]による[[timestamp]]時点の編集"
205 history_for_feature: "[[feature]]の履歴"
207 loaded_an_area_with_num_features: "[[num_features]]個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
209 manually_select: 別の領域を手動で選択
226 private_user: プライベートユーザ
229 unable_to_load_size: "読み込みできません: 境界囲みのサイズ [[bbox_size]]が大きすぎます。(%{max_bbox_size}より小さい必要があります)"
231 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
235 key: Wikiの %{key} tagについての説明ページ
236 tag: Wikiの %{key}=%{value} についての解説ページ
237 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
239 sorry: 申し訳ありません。id %{id} のデータは %{type} は大きすぎて取得できません。
246 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
247 download_xml: XMLダウンロード
251 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
254 one: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります}
255 other: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります}
259 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
260 download_xml: XMLダウンロード
263 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
268 no_comment: (コメントがありません)
270 show_area_box: 領域境界を表示
271 still_editing: (まだ編集中です)
272 view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
273 changeset_paging_nav:
276 showing_page: ページ %{page} 表示中
285 description_bbox: "%{bbox} 内の変更セット"
286 description_friend: 友達による変更セット
287 description_user: "%{user} による変更セット"
288 description_user_bbox: "%{bbox} 範囲内の %{user} の変更セット"
291 heading_friend: 変更セット
293 heading_user_bbox: 変更セット
295 title_bbox: "%{bbox} 範囲内の変更セット"
296 title_friend: 友達による変更セット
297 title_user: "%{user} の変更セット"
298 title_user_bbox: "%{bbox}内の%{user}による変更セット"
300 sorry: 申し訳ありません。あなたが要求した変更セットのリストは大きすぎて取得に失敗しました。
303 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
309 other: "%{count} コメント"
310 comment_link: このエントリへのコメント
313 hide_link: このエントリーを隠す
314 posted_by: "%{link_user} による %{created}(%{language_link})の投稿。"
315 reply_link: このエントリーに返信する
322 marker_text: 日記のロケーション
326 use_map_link: 地図で指定する
329 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー
330 title: OpenStreetMap 日記エントリー
332 description: "%{language_name} のOpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー"
333 title: "%{language_name}のOpenStreetMap 日記エントリー"
335 description: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
336 title: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
338 in_language_title: "%{language} の日記項目"
340 new_title: あなたの日記に新規項目を作成
342 no_entries: 日記の項目がありません
344 recent_entries: "最新の日記項目:"
346 user_title: "%{user} の日記"
354 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
355 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
356 title: そのような日記エントリーはありません。
358 leave_a_comment: コメントを書いてください
360 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください。
362 title: "%{user}の日記 | %{title}"
363 user_title: "%{user} の日記"
365 default: 規定値 (現在は %{name})
367 description: Potlatch 1 ( ブラウザ内エディタ )
370 description: Potlatch 2 ( ブラウザ内エディタ )
373 description: リモート制御 ( JOSM または Merkaartor )
377 add_marker: 地図にマーカーを追加する
378 area_to_export: エクスポートする範囲
379 embeddable_html: 埋め込みHTML
381 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0 (Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0)</a>.によって提供されています。
383 format_to_export: エクスポートするファイル形式
388 manually_select: 別の領域を指定する
391 osm_xml_data: OSM XMLデータ
393 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに埋め込んでください
396 body: このエリアは OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎます。拡大するか、もっと小さなエリアを選択してください。
400 add_marker: マーカーを地図に追加する
401 change_marker: マーカーの位置を変更する
402 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください。
403 drag_a_box: 指定したい範囲でマウスをドラッグしてください。
405 manually_select: 別の範囲を指定する
406 view_larger_map: 大きな地図を表示...
410 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
411 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの%{types}
412 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
428 other: 約%{count}キロメートル
431 more_results: さらに検索...
432 no_results: 見つかりませんでした。
435 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
436 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
437 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
438 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
439 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
440 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
441 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
442 search_osm_nominatim:
454 bicycle_rental: レンタサイクル
460 car_sharing: カーシェアリング
467 community_centre: コミュニティセンター
474 driving_school: 自動車学校
476 emergency_phone: 緊急電話
478 ferry_terminal: フェリー乗り場
489 hunting_stand: ハンティングスタンド
490 ice_cream: アイスクリーム販売店
495 mountain_rescue: 山岳救助
498 nursing_home: 特別養護老人ホーム
503 place_of_worship: 神社仏閣
510 public_building: 公共建築物
512 reception_area: レセプションエリア
515 retirement_home: 老人ホーム
523 supermarket: スーパーマーケット
530 vending_machine: 自動販売機
535 youth_centre: 青少年センター
544 construction: 建設中の高速道路
551 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
606 beach_resort: ビーチリゾート
613 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
614 nature_reserve: 自然保護区
618 recreation_ground: 遊園地
620 sports_centre: スポーツセンター
622 swimming_pool: 水泳用プール
698 subway_entrance: 地下鉄駅入口
713 computer: コンピューターショップ
715 department_store: デパート
736 mobile_phone: 携帯電話販売店
746 shopping_centre: ショッピングセンター
749 supermarket: スーパーマーケット
756 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
759 caravan_site: オートキャンプ場
792 edit_disabled_tooltip: 編集のために地図を拡大する
794 edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください
795 history_disabled_tooltip: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
796 history_tooltip: この範囲の編集履歴を見る
797 history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
799 community_blogs: コミュニティ ブログ
800 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
802 documentation: ドキュメント
803 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
804 donate: ハードウェアーアップグレード基金への%{link} で、OpenStreetMap を支援する。
807 edit_with: "%{editor} で編集"
809 export_tooltip: 地図データのエクスポート
811 foundation_title: OpenStreetMap 財団法人
813 gps_traces_tooltip: トレースの管理
816 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
820 inbox: 受信箱 (%{count})
822 one: 受信箱には1通の未読メッセージがあります
823 other: 受信箱には %{count} 通の未読メッセージがあります
824 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
825 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
827 title: OpenStreetMapのデータは、クリエイティブコモンズ表示 - 継承2.0一般 でライセンスされています
829 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
831 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
833 logout_tooltip: ログアウト
836 title: 金銭の寄贈でOpenStreetMapを支援する
837 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
838 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。
840 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
841 sotm2011: 2011年 OpenStreetMap カンファレンス State of the Map は 9月9日-11日 デンバーで開かれます。おいでください!
844 user_diaries_tooltip: ユーザの日記を見る
847 welcome_user: "%{user_link} さん、ようこそ。"
848 welcome_user_link_tooltip: あなたの個人ページ
850 wiki_title: プロジェクトの Wiki サイト
854 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
857 mapping_link: マッピングを始める
858 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
859 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
863 deleted: メッセージは削除されました
869 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
881 back_to_inbox: 受信箱に戻る
883 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
884 message_sent: 送信したメッセージ
886 send_message_to: "%{name}に新しいメッセージを送信"
890 body: 申し訳ありません。そのIDのメッセージは存在しないようです。
891 heading: そのようなメッセージはありません
892 title: そのようなメッセージはありません
896 my_inbox: わたしの %{inbox_link}
897 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
899 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
904 back_to_inbox: 受信箱に戻る
905 back_to_outbox: 送信箱に戻る
908 reading_your_messages: メッセージを読む
909 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
915 sent_message_summary:
918 diary_comment_notification:
919 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
921 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました"
923 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスを確認しました。"
927 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
929 hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:"
930 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
932 had_added_you: "%{user} さんが、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
933 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
934 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたを友達に加えました。"
937 and_the_tags: "と次のタグ:"
939 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
940 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
941 more_info_2: "それらはここにあります:"
942 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
945 loaded_successfully: 得られた%{possible_points} 点のうち、%{trace_points}点がロードに成功しました。
946 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
947 with_description: 説明付き
948 your_gpx_file: これはあなたのGPX ファイルのようです。
950 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
953 hopefully_you: 誰か(たぶんあなた)が、このEメールアドレスの openstreetmap.org アカウントに対して、パスワードをリセットするように依頼しました。
956 hopefully_you_1: 誰か(たぶんあなた)が、この openstreetmap.org アカウントのEメールアドレスに対する
957 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
958 message_notification:
959 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
960 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
963 subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスの確認"
965 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
967 hopefully_you: "誰か(多分あなた)がここでアカウントを作りたいようです:"
968 introductory_video: ビデオは、%{introductory_video_link} で見ることができます。
969 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
970 more_videos_here: ビデオはここです
971 user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Japan">[[Category:Users_in_Japan]]</a>とかです。
972 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ
973 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
974 signup_confirm_plain:
975 introductory_video: OpenStreetMap の紹介ビデオをこちらで見ることができます:
976 more_videos: こちらにもっとビデオがあります:
977 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
978 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
981 allow_read_gpx: あなたの非公開GPSトレースを読み込む。
982 allow_read_prefs: あなたの利用者設定を読み込む。
983 allow_to: "クライアントアプリケーションに以下の操作を許可する:"
984 allow_write_api: 地図を修正する。
985 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
986 allow_write_prefs: あなたの利用者設定を変更する。
987 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与える事もできます。
989 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
994 flash: 破棄されたクライアントアプリケーションの登録
999 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1000 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
1001 allow_write_api: 地図を修正する。
1002 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1003 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1004 callback_url: コールバックURL
1006 requests: "ユーザからのアクセス許可要求:"
1008 support_url: サポートURL
1009 url: メインアプリケーションのURL
1011 application: アプリケーション名
1013 list_tokens: 以下のアプリケーションに対してあなたのユーザー名でトークンが許可されています。
1014 my_apps: クライアントアプリケーション
1015 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1016 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1017 register_new: アプリケーションの登録
1018 registered_apps: 以下のクライアントアプリケーションを登録しています。
1023 title: 新しいアプリケーションを登録
1025 access_url: "アクセストークンURL:"
1026 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1027 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
1028 allow_write_api: 地図を修正する。
1029 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1030 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1031 authorize_url: "承認URL:"
1034 secret: "コンシューマーシークレット:"
1035 title: "%{app_name} の OAuth 詳細"
1036 url: "リクエストトークンURL:"
1038 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1041 flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1042 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1043 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1044 user_page_link: ユーザページ
1046 js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
1047 js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
1049 license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
1050 notice: " %{project_name}とその貢献者により、%{license_name} ライセンスの元提供されています。"
1051 project_name: OpenStreetMapプロジェクト
1056 map_key_tooltip: マップのキー
1077 construction: 建設中の道路
1113 track: Track (農道・林道)
1119 unclassified: 未分類の道路
1124 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例…</a>"
1127 where_am_i_title: サーチエンジンを使って現在の場所を記述する
1130 search_results: 検索結果
1133 friendly: "%Y年 %B %e日 %H:%M"
1136 trace_uploaded: GPX ファイルがアップロードされました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は30分ほどで完了し、そのことをお知らせするメールをあなたに送信します。
1137 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1139 scheduled_for_deletion: トラックの削除準備を行いました
1145 heading: トレース %{name} を編集
1147 owner: "アップロードしたユーザ:"
1149 save_button: 変更を保存する
1150 start_coord: "開始座標:"
1153 title: トレース %{name} を編集
1154 uploaded_at: "アップロード日時:"
1156 visibility_help: これはどういう意味?
1157 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1159 public_traces: 公開GPSトレース
1160 public_traces_from: "%{user}からの公開GPSトレース"
1161 tagged_with: "%{tags}でタグ付けされた"
1162 your_traces: あなたのGPSトレース
1164 made_public: トラックを公開しました
1166 heading: GPXのストレージが利用できません
1167 message: GPXファイルのストレージとアップロードシステムは現在使用できません。
1169 message: GPXファイルアップロードシステムは現在利用できません
1171 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1172 count_points: "%{count} ポイント"
1181 trace_details: トレースの詳細表示
1187 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1190 upload_button: アップロード
1191 upload_gpx: GPXファイルのアップロード:
1193 visibility_help: これはどういう意味?
1194 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1196 see_all_traces: 全てのトレースを見る
1197 see_your_traces: あなたのトレースを全て見る
1198 traces_waiting: あなたは %{count} のトレースがアップロード待ちになっています。それらのアップロードが終了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1199 upload_trace: トレースをアップロード
1205 showing_page: " %{page} ページ"
1207 delete_track: このトラックの削除
1211 edit_track: このトラックの編集
1213 heading: トレース%{name}の表示
1216 owner: "アップロードしたユーザ:"
1219 start_coordinates: "開始座標:"
1221 title: "%{name} のトレースを見る。"
1222 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1223 uploaded: "アップロード日時:"
1226 identifiable: 識別可能 (トレースリストに公表していて、常に持ち主を識別可能な状態。点の順序がタイムスタンプ付きでわかる。)
1227 private: 非公開 (匿名、順不同の点としての共有のみ)
1228 public: 公開 (トレースリストに表示する。匿名の状態では点の順序はわからない。)
1229 trackable: 追跡可能 (匿名でのみ共有されるが、点の順序はタイムスタンプ付きでわかる。)
1233 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1234 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1237 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1238 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1239 current email address: 現在の電子メールアドレス:
1240 delete image: 現在の画像を削除
1241 email never displayed publicly: (公開しません)
1242 flash update success: ユーザ情報の更新に成功しました。
1243 flash update success confirm needed: ユーザ情報の更新に成功しました。登録したメールアドレスのメールを受信して、メールアドレスの確認を行ってください。
1244 home location: "活動地域:"
1246 keep image: 現在のイメージを保持
1249 make edits public button: 私の編集を全て公開する
1251 new email address: 新しい電子メールアドレス
1253 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1257 preferred editor: 優先エディタ:
1258 preferred languages: "言語設定:"
1259 profile description: "ユーザ情報の詳細:"
1261 disabled: Disabled 編集できません。これまでの編集は全て匿名の物として扱われます。
1262 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1263 enabled: 有効。 匿名編集ではなく、ふつうに編集できます。
1264 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1265 enabled link text: これは何ですか?
1267 public editing note:
1269 replace image: 現在の画像と置換
1270 return to profile: プロフィールに戻る
1271 save changes button: 変更を保存
1273 update home location on click: クリックした地点をあなたの活動地域として登録を更新しますか?
1275 already active: このアカウントはすでに確認されています。
1277 heading: ユーザアカウントの確認
1278 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1279 success: あなたのアカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1280 unknown token: このトークンは存在していないようです。
1283 failure: このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。
1284 heading: 電子メールアドレス変更の確認
1285 press confirm button: 新しいメールアドレスを確認するために確認ボタンを押して下さい。
1286 success: あなたのメールアドレスが確認できました。登録ありがとうございます。
1288 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1289 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1291 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1293 flash success: あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。
1296 empty: 条件に一致するユーザーが見つかりません
1299 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1300 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1303 account not active: 申し訳ありません。あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メールに記載されている、アカウントを有効にするリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しいアカウント確認メールの要求</a>をしてください。
1304 auth failure: 申し訳ありません、以下の理由によりログインできません。
1305 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1306 email or username: "Eメールアドレスかユーザ名:"
1309 lost password link: パスワードを忘れましたか?
1310 new to osm: OpenStreetMapは初めてですか?
1311 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">今後行う OpenStreetMap のライセンス変更についてお読みください</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:ODbL/We_Are_Changing_The_License">翻訳</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">議論</a>)
1312 openid: "%{logo} OpenID:"
1313 openid invalid: 申し訳ありません、OpenID は不正な形式と思われます。
1314 openid missing provider: 申し訳ありません、OpenID プロバイダに接続できませんでした。
1315 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1318 alt: AOL の OpenID でログイン
1321 alt: Google の OpenID でログイン
1322 title: Google アカウントでログイン
1324 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1325 title: myOpenID でログイン
1327 alt: OpenID の URLを入力してログイン
1330 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1331 title: WordPress でログイン
1333 alt: Yahoo OpenID でログイン
1334 title: Yahoo ID でログイン
1337 remember: パスワードを記憶する。
1339 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1340 with username: 既に OpenStreetMap のアカウントをお持ちですか? ユーザー名とパスワードを入力してログインしてください:
1342 heading: OpenStreetMapからログアウトする
1343 logout_button: ログアウト
1346 email address: "電子メールアドレス:"
1347 heading: パスワードを忘れましたか?
1348 help_text: あなたがサインアップしたときのEメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛にあなたのパスワードをリセットすることができるリンクを送ります。
1349 new password button: 新しいメールを送ってください
1350 notice email cannot find: 残念ながら電子メールアドレスは見つかりません。
1351 notice email on way: 残念ながらパスワードをすでに消しました (-.-);; しかし、リセット用の電子メールを送っていますので、すぐに回復できるでしょう。
1354 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1355 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1356 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1358 confirm email address: "メールアドレスの確認:"
1359 confirm password: "パスワードの再入力:"
1360 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1362 display name: "表示名:"
1363 display name description: あなたのユーザー名は投稿者として公開されます。これは設定から変更できます。
1364 email address: "Eメールアドレス:"
1365 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。
1366 flash create success message: "%{email}に確認メッセージを送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1367 heading: ユーザアカウントの作成
1368 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。。
1369 no_auto_account_create: 残念ながら、自動的にアカウントを作ることが出来ません。
1370 not displayed publicly: 公開されません。(詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシーポリシー</a>を御覧下さい)
1371 openid: "%{logo} OpenID:"
1373 terms accepted: 新しい投稿規約を承諾して頂き、ありがとうございます。
1374 terms declined: 新しい投稿規約を承諾して頂けず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をごらんください。
1377 body: "%{user}. という名前のユーザは存在しません。スペルミスが無いかチェックしてください。もしくはリンク元が間違っています。"
1378 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1382 nearby mapper: 周辺のマッパー
1383 your location: あなたの位置
1385 not_a_friend: "%{name} はあなたの友達ではありません。"
1386 success: "%{name} はあなたの友達から外しました。"
1388 confirm password: 確認用パスワード:
1389 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1390 flash token bad: キーワードを見つけられません。URLをチェックしてはいかがですか?
1391 heading: "%{user}のパスワードを初期化"
1396 flash success: 活動地域を保存しました。
1402 consider_pd: 私の投稿をパブリックドメインとします(著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権の行使を行いません)
1403 consider_pd_why: これは何ですか?
1405 guidance: この規約を理解するための情報として、<a href="%{summary}">要約(英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をごらんください。
1406 heading: 投稿規約(Contributor terms)
1410 rest_of_world: それ以外の国
1411 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1412 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1413 title: 投稿規約(Contributor terms)
1415 activate_user: このユーザーを有効にする
1416 add as friend: 友達に追加
1417 ago: (%{time_in_words_ago} 前)
1420 confirm_user: このユーザーを確認する
1421 create_block: このユーザーをブロック
1422 created from: "作成日:"
1423 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1427 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1428 delete_user: このユーザーを消す
1432 email address: 電子メールアドレス:
1433 friends_changesets: 友達によるすべての変更セットを参照
1434 friends_diaries: 友達の日記エントリーをすべて見る
1435 hide_user: このユーザーを隠す
1436 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1437 km away: 距離 %{count}km
1438 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1439 m away: 距離 %{count}m
1440 mapper since: "マッパー歴:"
1443 my settings: ユーザ情報の設定
1445 nearby users: その他の近くのユーザ
1446 new diary entry: 新しい日記エントリ
1447 no friends: あなたは誰も友達として登録されていません。
1448 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1449 oauth settings: OAuth設定
1450 remove as friend: 友達から削除
1452 administrator: このユーザーは管理者です。
1454 administrator: 管理者権限を与える
1455 moderator: モデレータアクセスを許可
1456 moderator: このユーザーはモデレータです
1458 administrator: 管理者権限を剥奪する
1459 moderator: モデレート権限を剥奪する
1460 send message: メッセージ送信
1461 settings_link_text: 設定
1465 unhide_user: このユーザー再表示
1466 user location: ユーザの位置
1467 your friends: あなたの友達
1470 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1471 heading: "%{name} によるブロックのリスト"
1472 title: "%{name} が行ったブロック"
1474 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1475 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1476 title: "%{name} がされたブロック"
1478 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1481 heading: "%{name} のブロックを編集"
1484 title: "%{name} のブロックを編集"
1486 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1487 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1489 time_past: "%{time} 前に終了しました。"
1491 empty: ブロックはまだ行われていません。
1492 heading: ユーザーブロックのリスト
1495 non_moderator_revoke: ブロックを解除するにはモデレータ権限が必要です。
1496 non_moderator_update: ブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1499 heading: "%{name} をブロック"
1500 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1502 title: "%{name} をブロック"
1503 tried_contacting: ユーザーにそれをやめるよう尋ねました。
1506 sorry: 申し訳ありません。ユーザーID%{id} のブロックは見つかりませんでした。
1510 display_name: ブロックされたユーザー
1516 period: "%{count} 時間"
1518 confirm: このブロックを取り消してよろしいですか?
1519 flash: このブロックは取り消されました。
1520 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1521 past: このブロックは %{time} 前に終了しました。今取り消す事はできません。
1523 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1524 title: "%{block_on} のブロックを取消し"
1527 confirm: 本当によろしいですか?
1529 heading: "%{block_on} %{block_by} によってブロックされました"
1530 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1536 time_future: "%{time} に満了"
1537 time_past: "%{time} 前に終了しました"
1538 title: "%{block_on} %{block_by} によってブロックされました"
1540 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1541 success: ブロックを更新しました。