]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Create an ApplicationRecord for models to inherit from
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Macofe
25 # Author: Movses
26 # Author: Mykola Swarnyk
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Olvin
29 # Author: Piramidion
30 # Author: Prima klasy4na
31 # Author: Riwnodennyk
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sev
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SteveR
36 # Author: TomH
37 # Author: Vlad5250
38 # Author: Ypryima
39 # Author: Yurkoy
40 # Author: Ата
41 # Author: Тест
42 ---
43 uk:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Зберегти
51       diary_entry:
52         create: Опублікувати
53         update: Оновити
54       issue_comment:
55         create: Додати коментар
56       message:
57         create: Надіслати
58       client_application:
59         create: Зареєструвати
60         update: Редагувати
61       redaction:
62         create: Створити редакцію
63         update: Зберегти редакцію
64       trace:
65         create: Завантажити
66         update: Зберегти зміни
67       user_block:
68         create: Заблокувати
69         update: Оновити блокування
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
74         email_address_not_routable: не маршрутизований
75     models:
76       acl: Список контролю доступу
77       changeset: Набір змін
78       changeset_tag: Теґ набору змін
79       country: Країна
80       diary_comment: Коментарі щоденника
81       diary_entry: Запис щоденника
82       friend: Друг
83       language: Мова
84       message: Повідомлення
85       node: Точка
86       node_tag: Теґ точки
87       notifier: Сповіщувач
88       old_node: Стара точка
89       old_node_tag: Старий теґ точки
90       old_relation: Старий зв’язок
91       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
92       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
93       old_way: Стара лінія
94       old_way_node: Стара точка лінії
95       old_way_tag: Старий теґ лінії
96       relation: Зв’язок
97       relation_member: Елемент зв’язку
98       relation_tag: Теґ зв’язку
99       session: Сеанс
100       trace: Трек
101       tracepoint: Точка треку
102       tracetag: Теґ треку
103       user: Учасник
104       user_preference: Налаштування користувача
105       user_token: Код підтвердження користувача
106       way: Лінія
107       way_node: Точка лінії
108       way_tag: Теґ лінії
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Текст
112       diary_entry:
113         user: Користувач
114         title: Тема
115         latitude: Широта
116         longitude: Довгота
117         language: Мова
118       friend:
119         user: Користувач
120         friend: Друг
121       trace:
122         user: Користувач
123         visible: Видимість
124         name: Назва
125         size: Розмір
126         latitude: Широта
127         longitude: Довгота
128         public: Публічний
129         description: Опис
130       message:
131         sender: Відправник
132         title: Тема
133         body: Текст
134         recipient: Одержувач
135       user:
136         email: Ел. пошта
137         active: Активний
138         display_name: 'Прізвисько:'
139         description: Опис
140         languages: Мови
141         pass_crypt: Пароль
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: годину тому
146         few: '%{count} години тому'
147         other: '%{count} годин тому'
148       about_x_months:
149         one: місяць тому
150         few: '%{count} місяці тому'
151         other: '%{count} місяців тому'
152       about_x_years:
153         one: рік тому
154         few: '%{count} роки тому'
155         other: '%{count} років тому'
156       almost_x_years:
157         one: майже рік тому
158         few: майже %{count} роки тому
159         other: майже %{count} років тому
160       half_a_minute: пів хвилини тому
161       less_than_x_seconds:
162         one: менше ніж секунду тому
163         few: менше ніж %{count} секунди тому
164         other: менше ніж %{count} секунд тому
165       less_than_x_minutes:
166         one: менше ніж хвилину тому
167         few: менше ніж %{count} хвилини тому
168         other: менше ніж %{count} хвилин тому
169       over_x_years:
170         one: більше ніж 1 рік тому
171         few: більше ніж %{count} роки тому
172         other: більше ніж %{count} років тому
173       x_seconds:
174         one: 1  секунду тому
175         few: '%{count} секунд тому'
176         other: '%{count} секунд тому'
177       x_minutes:
178         one: 1 хвилину тому
179         few: '%{count} хвилини тому'
180         other: '%{count} хвилин тому'
181       x_days:
182         one: 1 день тому
183         few: '%{count} дні тому'
184         other: '%{count} днів тому'
185       x_months:
186         one: 1 місяць тому
187         few: '%{count} місяці тому'
188         other: '%{count} місяців тому'
189       x_years:
190         one: 1 рік тому
191         few: '%{count} роки тому'
192         other: '%{count} років тому'
193   editor:
194     default: Типовий (зараз %{name})
195     potlatch:
196       name: Потлач 1
197       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (редактор в оглядачі)
201     potlatch2:
202       name: Потлач 2
203       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
204     remote:
205       name: Дистанційне керування
206       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Створено %{when}
211         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
212         commented_at_html: Оновлено %{when}
213         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
214         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
215         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
216         reopened_at_html: Відновлено %{when}
217         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
218       rss:
219         title: Нотатки OpenStreetMap
220         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
221           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
223         opened: нова нотатка (біля %{place})
224         commented: новий коментар (біля %{place})
225         closed: закрита нотатка (біля %{place})
226         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
227       entry:
228         comment: Коментар
229         full: Повний текст
230   browse:
231     created: Створено
232     closed: Закрито
233     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
236     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
237     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
238     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
239     version: Версія
240     in_changeset: Набір змін
241     anonymous: анонім
242     no_comment: (без коментарів)
243     part_of: Входить до складу
244     download_xml: Завантажити XML
245     view_history: Перегляд історії
246     view_details: Поточна інформація
247     location: 'Координати:'
248     changeset:
249       title: 'Набір змін: %{id}'
250       belongs_to: Автор
251       node: Точки (%{count})
252       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
253       way: Лінії (%{count})
254       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
255       relation: Зв’язки (%{count})
256       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
257       comment: Коментарі (%{count})
258       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       changesetxml: XML набір змін
261       osmchangexml: osmChange XML
262       feed:
263         title: Набір змін %{id}
264         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
265       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
266       discussion: Обговорення
267       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
268         він стане закритим.
269     node:
270       title: 'Точка: %{name}'
271       history_title: 'Історія точки: %{name}'
272     way:
273       title: 'Лінія: %{name}'
274       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
275       nodes: Точки
276       also_part_of:
277         one: також є частиною лінії %{related_ways}
278         other: також є частиною ліній %{related_ways}
279     relation:
280       title: 'Зв’язок: %{name}'
281       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
282       members: Учасники
283     relation_member:
284       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
285       type:
286         node: Точка
287         way: Лінія
288         relation: Зв’язок
289     containing_relation:
290       entry: Зв’язок %{relation_name}
291       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
294       type:
295         node: точка
296         way: лінія
297         relation: зв’язок
298         changeset: набір змін
299         note: примітка
300     timeout:
301       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
302         їх отримати.
303       type:
304         node: точка
305         way: лінія
306         relation: зв’язок
307         changeset: набір змін
308         note: примітка
309     redacted:
310       redaction: Редакція %{id}
311       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
312         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
313         деталей.
314       type:
315         node: точка
316         way: лінія
317         relation: зв’язок
318     start_rjs:
319       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
320         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
321         ці дані?
322       load_data: Завантажити дані
323       loading: Завантаження…
324     tag_details:
325       tags: Теґи
326       wiki_link:
327         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
328         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
329       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
330       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
331       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
332       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
333       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
334     note:
335       title: 'Нотатка: %{id}'
336       new_note: Нова нотатка
337       description: Опис
338       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
339       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
340       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
341       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       report: Поскаржитися на цю нотатку
351     query:
352       title: Отримати об’єкти
353       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
354       nearby: Об’єкти поруч
355       enclosing: Оточуючі об’єкти
356   changesets:
357     changeset_paging_nav:
358       showing_page: Сторінка %{page}
359       next: Наступна →
360       previous: ← Попередня
361     changeset:
362       anonymous: Анонім
363       no_edits: (редагувань немає)
364       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
365     changesets:
366       id: ID
367       saved_at: Збережено
368       user: Користувач
369       comment: Коментар
370       area: Ділянка
371     index:
372       title: Набори змін
373       title_user: Набори змін від %{user}
374       title_friend: Набори змін моїх друзів
375       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
376       empty: Жодного набору змін не знайдено.
377       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
378       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
379       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
380       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
381       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
382       load_more: Завантажити ще
383     timeout:
384       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
385         для завантаження.
386   changeset_comments:
387     comment:
388       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
389       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
390     comments:
391       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
392     index:
393       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
394       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
395     timeout:
396       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
397         для завантаження.
398   diary_entries:
399     new:
400       title: Створити новий запис у щоденнику
401     form:
402       subject: 'Тема:'
403       body: 'Текст:'
404       language: 'Мова:'
405       location: 'Місце:'
406       latitude: 'Широта:'
407       longitude: 'Довгота:'
408       use_map_link: Вказати на мапі
409     index:
410       title: Щоденники користувачів
411       title_friends: Щоденники друзів
412       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
413       user_title: Щоденник користувача %{user}
414       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
415       new: Нова нотатка у щоденнику
416       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
417       no_entries: У щоденнику немає записів
418       recent_entries: Останні записи в щоденнику
419       older_entries: Старіші записи
420       newer_entries: Новіші записи
421     edit:
422       title: Редагувати нотатку
423       marker_text: Місце написання нотатки
424     show:
425       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
426       user_title: Щоденник користувача %{user}
427       leave_a_comment: Лишити коментар
428       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, аби залишити коментар'
429       login: Увійти
430     no_such_entry:
431       title: Нема такого запису в щоденнику
432       heading: Немає запису з id %{id}
433       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
434         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
435     diary_entry:
436       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
437       comment_link: Коментувати
438       reply_link: Відповісти
439       comment_count:
440         zero: Немає коментарів
441         one: '%{count} коментар'
442         few: '%{count} коментарі'
443         other: '%{count} коментарів'
444       edit_link: Змінити цей запис
445       hide_link: Приховати цей запис
446       unhide_link: Показувати цей запис
447       confirm: Підтвердити
448       report: Поскаржитись на цей запис
449     diary_comment:
450       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
451       hide_link: Приховати цей коментар
452       unhide_link: Показувати цей коментар
453       confirm: Підтвердити
454       report: Поскаржитись на цей коментар
455     location:
456       location: 'Місце:'
457       view: Переглянути
458       edit: Змінити
459     feed:
460       user:
461         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
462         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
463       language:
464         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
465         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
466       all:
467         title: Записи щоденника OpenStreetMap
468         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
469     comments:
470       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
471       post: Повідомлення
472       when: Коли
473       comment: Коментар
474       newer_comments: Нові коментарі
475       older_comments: Старіші коментарі
476   geocoder:
477     search:
478       title:
479         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
480         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
481         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
482         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484           Nominatim</a>
485         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486     search_osm_nominatim:
487       prefix:
488         aerialway:
489           cable_car: Канатна дорога
490           chair_lift: Крісельний підйомник
491           drag_lift: Бугельний підйомник
492           gondola: З підвісними кабінами
493           platter: Бугельний підіймач
494           pylon: Пілон
495           station: Канатна станція
496           t-bar: T-образний підйомник
497         aeroway:
498           aerodrome: Аеродром
499           airstrip: Злітно-посадкова смуга
500           apron: Перон
501           gate: Вихід на посадку
502           hangar: Ангар
503           helipad: Вертолітний майданчик
504           holding_position: Місце зупинки
505           parking_position: Місце паркування
506           runway: Злітна смуга
507           taxiway: Руліжна доріжка
508           terminal: Термінал
509         amenity:
510           animal_shelter: Притулок для тварин
511           arts_centre: Мистецький центр
512           atm: Банкомат
513           bank: Банк
514           bar: Бар
515           bbq: Барбекю
516           bench: Лавка
517           bicycle_parking: Велопарковка
518           bicycle_rental: Велопрокат
519           biergarten: Пивний сад
520           boat_rental: Прокат човнів
521           brothel: Бордель
522           bureau_de_change: Обмін валют
523           bus_station: Автовокзал
524           cafe: Кафе
525           car_rental: Прокат автомобілів
526           car_sharing: Короткочасний автопрокат
527           car_wash: Автомийка
528           casino: Казино
529           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
530           childcare: Догляд за дітьми
531           cinema: Кінотеатр
532           clinic: Клініка
533           clock: Годинник
534           college: Коледж
535           community_centre: Громадський центр
536           courthouse: Суд
537           crematorium: Крематорій
538           dentist: Стоматологія
539           doctors: Лікарі
540           drinking_water: Питна вода
541           driving_school: Автошкола
542           embassy: Амбасада
543           fast_food: Швидке харчування
544           ferry_terminal: Поромна станція
545           fire_station: Пожежна станція
546           food_court: Фуд-корт
547           fountain: Фонтан
548           fuel: Пальне
549           gambling: Азартні ігри
550           grave_yard: Цвинтар
551           grit_bin: Контейнер з гравієм
552           hospital: Шпиталь
553           hunting_stand: Мисливська вежа
554           ice_cream: Морозиво
555           kindergarten: Дитячий садок
556           library: Бібліотека
557           marketplace: Ринок
558           monastery: Монастир
559           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
560           nightclub: Нічний клуб
561           nursing_home: Будинок престарілих
562           office: Офіс
563           parking: Стоянка
564           parking_entrance: В’їзд на стоянку
565           parking_space: Стоянка
566           pharmacy: Аптека
567           place_of_worship: Культова споруда
568           police: Поліція (міліція)
569           post_box: Поштова скринька
570           post_office: Пошта
571           preschool: Дошкільний заклад
572           prison: В’язниця
573           pub: Паб
574           public_building: Громадський заклад
575           recycling: Місце переробки відходів
576           restaurant: Ресторан
577           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
578           sauna: Сауна
579           school: Школа
580           shelter: Притулок
581           shop: Магазин
582           shower: Душ
583           social_centre: Суспільний центр
584           social_club: Клуб за інтересами
585           social_facility: Соціальна установа
586           studio: Студія
587           swimming_pool: Басейн
588           taxi: Таксі
589           telephone: Телефон
590           theatre: Театр
591           toilets: Туалет
592           townhall: Управління населеного пункту
593           university: Університет
594           vending_machine: Торговий автомат
595           veterinary: Ветлікарня
596           village_hall: Сільська управа
597           waste_basket: Контейнер для сміття
598           waste_disposal: Утилізація відходів
599           water_point: Питна вода
600           youth_centre: Молодіжний центр
601         boundary:
602           administrative: Адміністративна межа
603           census: Межа переписної ділянки
604           national_park: Національний парк
605           protected_area: Заповідна ділянка
606         bridge:
607           aqueduct: Акведук
608           boardwalk: Тротуар
609           suspension: Підвісний міст
610           swing: Поворотний міст
611           viaduct: Віадук
612           "yes": Міст
613         building:
614           "yes": Будівля
615         craft:
616           brewery: Пивоварня
617           carpenter: Столяр
618           electrician: Електрик
619           gardener: Садівник
620           painter: Художник
621           photographer: Фотограф
622           plumber: Сантехнік
623           shoemaker: Швець
624           tailor: Кравець
625           "yes": Товари для рукоділля
626         emergency:
627           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
628           assembly_point: Місце збору
629           defibrillator: Дефібрилятор
630           landing_site: Місце аварійної посадки
631           phone: Телефон для екстрених викликів
632           water_tank: Пожежний резервуар
633           "yes": Аварійні служби
634         highway:
635           abandoned: Покинута дорога
636           bridleway: Дорога для їзди верхи
637           bus_guideway: Рейковий автобус
638           bus_stop: Автобусна зупинка
639           construction: Будівництво автомагістралі
640           corridor: Коридор
641           cycleway: Велодоріжка
642           elevator: Ліфт
643           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
644           footway: Пішохідна доріжка
645           ford: Брід
646           give_way: Знак Дати путь
647           living_street: Житлова зона
648           milestone: Кілометровий стовпчик
649           motorway: Автомагістраль
650           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
651           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
652           passing_place: Роз'їзд
653           path: Стежка
654           pedestrian: Пішохідна дорога
655           platform: Платформа
656           primary: Головна дорога
657           primary_link: З’єднання з головною дорогою
658           proposed: Пропонована дорога
659           raceway: Гоночна траса
660           residential: Дорога місцевого значення
661           rest_area: Зона відпочинку
662           road: Дорога
663           secondary: Другорядна дорога
664           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
665           service: Службова дорога
666           services: Придорожній сервіс
667           speed_camera: Камера контролю швидкості
668           steps: Сходи
669           stop: Знак СТОП
670           street_lamp: Вуличний ліхтар
671           tertiary: Третьорядна дорога
672           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
673           track: Путівець
674           traffic_signals: Світлофор
675           trail: Стежка
676           trunk: Шосе
677           trunk_link: З’їзд з/на шосе
678           turning_loop: Місце для розвороту
679           unclassified: Дорога без класифікації
680           "yes": Дорога
681         historic:
682           archaeological_site: Археологічні дослідження
683           battlefield: Поле битви
684           boundary_stone: Межовий камінь
685           building: Історична будівля
686           bunker: Бункер
687           castle: За́мок
688           church: Храм
689           city_gate: Міські ворота
690           citywalls: Міський мур
691           fort: Форт
692           heritage: Об’єкт культурної спадщини
693           house: Дім
694           icon: Ікона
695           manor: Маєток
696           memorial: Меморіал
697           mine: Копальня
698           mine_shaft: Шахтний вал
699           monument: Пам’ятник
700           roman_road: Римська дорога
701           ruins: Руїни
702           stone: Камінь
703           tomb: Гробниця
704           tower: Вежа
705           wayside_cross: Придорожній хрест
706           wayside_shrine: Придорожній храм
707           wreck: Місце катастрофи
708           "yes": Історичне місце
709         junction:
710           "yes": Перехресття
711         landuse:
712           allotments: Сади-городи
713           basin: Резервуар
714           brownfield: Територія очищена під нову забудову
715           cemetery: Кладовище
716           commercial: Торгівельно-офісна територія
717           conservation: Заповідник
718           construction: Будівництво
719           farm: Ферма
720           farmland: Рілля
721           farmyard: Територія ферми
722           forest: Ліс
723           garages: Гаражі
724           grass: Трава
725           greenfield: Територія виділена під забудову
726           industrial: Промзона
727           landfill: Звалище
728           meadow: Левада
729           military: Військова зона
730           mine: Копальня
731           orchard: Сад
732           quarry: Кар’єр
733           railway: Залізниця
734           recreation_ground: Зона відпочинку
735           reservoir: Водосховище
736           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
737           residential: Житловий квартал
738           retail: Роздрібна торгівля
739           road: Зона дорожньої мережі
740           village_green: Сільський майдан
741           vineyard: Виноградник
742           "yes": Землекористування
743         leisure:
744           beach_resort: Пляжний курорт
745           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
746           common: Громадська земля
747           dog_park: Майданчик для собак
748           firepit: Місце для вогнища
749           fishing: Район риболовлі
750           fitness_centre: Фітнес-центр
751           fitness_station: Тренажери
752           garden: Сад
753           golf_course: Поле для гольфу
754           horse_riding: Верхова їзда
755           ice_rink: Ковзанка
756           marina: Гавань для екскурсійних суден
757           miniature_golf: Міні-гольф
758           nature_reserve: Заповідник
759           park: Парк
760           pitch: Спортмайданчик
761           playground: Дитячий майданчик
762           recreation_ground: База відпочинку
763           resort: Курорт
764           sauna: Сауна
765           slipway: Сліп (спуск на воду)
766           sports_centre: Спортивний центр
767           stadium: Стадіон
768           swimming_pool: Басейн
769           track: Бігова доріжка
770           water_park: Аквапарк
771           "yes": Дозвілля
772         man_made:
773           adit: Штольня
774           beacon: Маяк
775           beehive: Вулик
776           breakwater: Хвилеріз
777           bridge: Міст
778           bunker_silo: Бункер
779           chimney: Труба
780           crane: Кран
781           dolphin: Причальна тумба
782           dyke: Прибережний насип
783           embankment: Насип
784           flagpole: Флагшток
785           gasometer: Газгольдер
786           groyne: Хвилеріз
787           kiln: Піч
788           lighthouse: Маяк
789           mast: Мачта
790           mine: Копальня
791           mineshaft: Шахтний вал
792           monitoring_station: Станція моніторингу
793           petroleum_well: Нафтова скважина
794           pier: Пірс
795           pipeline: Трубопровід
796           silo: Силосна яма
797           storage_tank: Резервуар для зберігання
798           surveillance: Відеоспостереження
799           tower: Вежа
800           wastewater_plant: Очисні споруди
801           watermill: Водяний млин
802           water_tower: Водонапірна вежа
803           water_well: Криниця
804           water_works: Водопостачання
805           windmill: Вітряк
806           works: Фабрика
807           "yes": Штучні споруди
808         military:
809           airfield: Військовий аеродром
810           barracks: Казарма
811           bunker: Бункер
812           "yes": Військовий
813         mountain_pass:
814           "yes": Гірський перевал
815         natural:
816           bay: Затока
817           beach: Пляж
818           cape: Мис
819           cave_entrance: Вхід до печери
820           cliff: Скеля
821           crater: Кратер
822           dune: Дюна
823           fell: Вирубка
824           fjord: Фіорд
825           forest: Ліс
826           geyser: Гейзер
827           glacier: Льодовик
828           grassland: Пасовище
829           heath: Степ
830           hill: Пагорб
831           island: Острів
832           land: Суша
833           marsh: Болото
834           moor: Якірна стоянка
835           mud: Грязюка
836           peak: Пік
837           point: Точка
838           reef: Риф
839           ridge: Хребет
840           rock: Скеля
841           saddle: Перевал
842           sand: Пісок
843           scree: Щебінь
844           scrub: Чагарник
845           spring: Джерело
846           stone: Камінь
847           strait: Протока
848           tree: Дерево
849           valley: Долина
850           volcano: Вулкан
851           water: Вода
852           wetland: Заболочені землі
853           wood: Дерева
854         office:
855           accountant: Бухгалтер
856           administrative: Адміністрація
857           architect: Архітектор
858           association: Асоціація
859           company: Компанія
860           educational_institution: Навчальний заклад
861           employment_agency: Агентство зайнятості
862           estate_agent: Агент з нерухомості
863           government: Державна установа
864           insurance: Страхова компанія
865           it: ІТ-офіс
866           lawyer: Юрист
867           ngo: Недержавна установа
868           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
869           travel_agent: Туристична агенція
870           "yes": Офіси
871         place:
872           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
873           city: Місто
874           city_block: Міський квартал
875           country: Країна
876           county: Район
877           farm: Ферма
878           hamlet: Хутір
879           house: Будинок
880           houses: Будинки
881           island: Острів
882           islet: Острівець
883           isolated_dwelling: Окреме господарство
884           locality: Місцевість
885           municipality: Муніципалітет
886           neighbourhood: Мікрорайон
887           postcode: Індекс
888           quarter: Квартал
889           region: Район
890           sea: Море
891           square: Площа
892           state: Штат
893           subdivision: Підрозділ
894           suburb: Передмістя
895           town: Місто
896           unincorporated_area: Неприєднанні території
897           village: Село
898           "yes": Місцевість
899         railway:
900           abandoned: Занедбані колії
901           construction: Будівництво колії
902           disused: Покинута колія
903           funicular: Фунікулер
904           halt: Зупинка поїзда
905           junction: Переїзд
906           level_crossing: Залізничний переїзд
907           light_rail: Швидкісний трамвай
908           miniature: Мінізалізниця
909           monorail: Монорейка
910           narrow_gauge: Вузькоколійка
911           platform: Залізнична платформа
912           preserved: Законсервовані колії
913           proposed: Запроектовані залізничні колії
914           spur: Залізнична гілка
915           station: Залізнична станція
916           stop: Залізнична зупинка
917           subway: Метро
918           subway_entrance: Вхід в метро
919           switch: Стрілка
920           tram: Трамвайні колії
921           tram_stop: Трамвайна зупинка
922         shop:
923           alcohol: Спиртні напої на винос
924           antiques: Антикваріат
925           art: Художній салон
926           bakery: Пекарня
927           beauty: Салон краси
928           beverages: Напої
929           bicycle: Веломагазин
930           bookmaker: Букмекер
931           books: Книгарня
932           boutique: Бутік
933           butcher: М’ясо
934           car: Автомагазин
935           car_parts: Автозапчастини
936           car_repair: Автомайстерня
937           carpet: Килими
938           charity: Соціальний магазин
939           chemist: Побутова хімія
940           clothes: Одяг
941           computer: Комп’ютерна крамниця
942           confectionery: Кондитерська
943           convenience: Міні-маркет
944           copyshop: Послуги копіювання
945           cosmetics: Магазин косметики
946           deli: Делікатеси
947           department_store: Універмаг
948           discount: Уцінені товари
949           doityourself: Зроби сам
950           dry_cleaning: Хімчистка
951           electronics: Магазин електроніки
952           estate_agent: Агентство нерухомості
953           farm: Фермерський магазин
954           fashion: Модний одяг
955           fish: Риба
956           florist: Квіти
957           food: Продовольчі товари
958           funeral_directors: Ритуальні послуги
959           furniture: Меблі
960           gallery: Галерея
961           garden_centre: Сад та город
962           general: Універсам
963           gift: Подарунки
964           greengrocer: Овочі, фрукти
965           grocery: Бакалія
966           hairdresser: Перукарня
967           hardware: Господарські товари
968           hifi: Аудіо-техніка
969           houseware: Магазин посуду
970           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
971           jewelry: Ювелірний магазин
972           kiosk: Кіоск
973           kitchen: Магазин кухонних меблів
974           laundry: Пральня
975           lottery: Лотерея
976           mall: Торгівельно-розважальний центр
977           market: Магазин
978           massage: Массаж
979           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
980           motorcycle: Мотоцикли
981           music: Музика
982           newsagent: Газетний кіоск
983           optician: Оптика
984           organic: Органічні Продукти
985           outdoor: Виносна торгівля
986           paint: Магазин фарб
987           pawnbroker: Ломбард
988           pet: Зоомагазин
989           pharmacy: Аптека
990           photo: Фотомагазин
991           seafood: Морепродукти
992           second_hand: Комісійний магазин
993           shoes: Взуття
994           sports: Спортивні товари
995           stationery: Канцтовари
996           supermarket: Супермаркет
997           tailor: Кравець
998           ticket: Квитки
999           tobacco: Тютюн
1000           toys: Іграшки
1001           travel_agency: Туристична агенція
1002           tyres: Магазин автошин
1003           vacant: Порожній магазин
1004           variety_store: Магазин однієї ціни
1005           video: Відео
1006           wine: Спиртні напої на винос
1007           "yes": Крамниця
1008         tourism:
1009           alpine_hut: Гірський притулок
1010           apartment: Апартаменти
1011           artwork: Мистецтво
1012           attraction: Цікаві місця
1013           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1014           cabin: Хатинка
1015           camp_site: Турбаза
1016           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1017           chalet: Шале
1018           gallery: Галерея
1019           guest_house: Гостьовий будинок
1020           hostel: Гостел
1021           hotel: Готель
1022           information: Інформація
1023           motel: Мотель
1024           museum: Музей
1025           picnic_site: Місце для пікніків
1026           theme_park: Тематичний парк
1027           viewpoint: Оглядовий майданчик
1028           zoo: Зоопарк
1029         tunnel:
1030           building_passage: Проїзд через будівлю
1031           culvert: Дренажна труба
1032           "yes": Тунель
1033         waterway:
1034           artificial: Штучні водний шлях
1035           boatyard: Верф
1036           canal: Канал
1037           dam: Дамба
1038           derelict_canal: Покинутий канал
1039           ditch: Рів
1040           dock: Док
1041           drain: Стічна канава
1042           lock: Шлюз
1043           lock_gate: Шлюзові ворота
1044           mooring: Якірна стоянка
1045           rapids: Пороги
1046           river: Річка
1047           stream: Струмок
1048           wadi: Ваді (Сухе русло)
1049           waterfall: Водоспад
1050           weir: Гребля
1051           "yes": Водний маршрут
1052       admin_levels:
1053         level2: Державний кордон
1054         level4: Межа краю, штату, республіки
1055         level5: Межа області
1056         level6: Межа району, графства
1057         level8: Межа міста
1058         level9: Межа села
1059         level10: Межа передмістя
1060     description:
1061       title:
1062         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1063           Nominatim</a>
1064         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1065       types:
1066         cities: Міста
1067         towns: Містечка
1068         places: Місця
1069     results:
1070       no_results: Нічого не знайдено
1071       more_results: Більше результатів
1072   issues:
1073     index:
1074       title: Проблеми
1075       select_status: Оберіть статус
1076       select_type: Оберіть тип
1077       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1078       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1079       not_updated: Не оновлювалось
1080       search: Пошук
1081       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1082       user_not_found: Користувача не існує
1083       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1084       status: Статус
1085       reports: Скарги
1086       last_updated: Останнє оновлення
1087       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1088       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1089       link_to_reports: Дивитсь скарги
1090       reports_count:
1091         one: 1 Скарга
1092         few: '%{count} Скарги'
1093         other: '%{count} Скарг'
1094       reported_item: Оскаржено
1095       states:
1096         ignored: Проігноровано
1097         open: Відкрито
1098         resolved: Розв'язано
1099     update:
1100       new_report: Вашу скаргу було отримано
1101       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1102       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1103     show:
1104       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1105       reports:
1106         zero: Скарг немає
1107         one: 1 скарга
1108         few: '%{count} скарги'
1109         other: '%{count} скарг'
1110       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1111       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1112       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1113       resolve: Роз'вязано
1114       ignore: Ігнорувати
1115       reopen: Повторно відкрити
1116       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1117       read_reports: Читати скарги
1118       new_reports: Нові скарги
1119       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1120       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1121       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1122     resolve:
1123       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1124     ignore:
1125       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1126     reopen:
1127       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1128     comments:
1129       created_at: '%{datetime}'
1130       reassign_param: Перепризначити проблему?
1131     reports:
1132       updated_at: '%{datetime}'
1133       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}
1134     helper:
1135       reportable_title:
1136         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1137         note: 'Примітка #%{note_id}'
1138   issue_comments:
1139     create:
1140       comment_created: Коментар створено
1141   reports:
1142     new:
1143       title_html: Скарга %{link}
1144       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1145       details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
1146       select: 'Оберіть причину для вашої скарги:'
1147       disclaimer:
1148         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1149           що:'
1150         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1151         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1152           маперів з вашої спільноти
1153         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1154           учасника
1155       categories:
1156         diary_entry:
1157           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1158           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1159           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1160           other_label: Інше
1161         diary_comment:
1162           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1163           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1164           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1165           other_label: Інше
1166         user:
1167           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1168           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1169           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1170           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1171           other_label: Інше
1172         note:
1173           spam_label: Ця нотатка є спамом
1174           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1175           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1176           other_label: Інше
1177     create:
1178       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1179       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1180   layouts:
1181     logo:
1182       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1183     home: Додому
1184     logout: Вийти
1185     log_in: Увійти
1186     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1187     sign_up: Реєстрація
1188     start_mapping: Почати мапити
1189     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1190     edit: Редагувати
1191     history: Історія
1192     export: Експорт
1193     issues: Проблеми
1194     data: Дані
1195     export_data: Експортувати дані
1196     gps_traces: GPS-треки
1197     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1198     user_diaries: Щоденники
1199     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1200     edit_with: Редагувати через %{editor}
1201     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1202     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1203     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1204       вільного використання під відкритою ліцензією.
1205     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1206     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1207     partners_ucl: UCL
1208     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1209     partners_partners: партнерами
1210     tou: Умови використання
1211     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1212       необхідне технічне обслуговування.
1213     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1214       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1215     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1216     help: Довідка
1217     about: Про проект
1218     copyright: Авторські права
1219     community: Спільнота
1220     community_blogs: Блоги спільноти
1221     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1222     foundation: Фонд
1223     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1224     make_a_donation:
1225       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1226       text: Підтримайте проект
1227     learn_more: Дізнатись більше
1228     more: Більше
1229   notifier:
1230     diary_comment_notification:
1231       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1232       hi: Привіт, %{to_user},
1233       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1234         темою %{subject}:'
1235       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1236         або відповісти — %{replyurl}
1237     message_notification:
1238       hi: Привіт, %{to_user},
1239       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1240         %{subject}:'
1241       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1242         відповісти на %{replyurl}
1243     friend_notification:
1244       hi: Привіт, %{to_user},
1245       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1246       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1247       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1248       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1249     gpx_notification:
1250       greeting: Привіт,
1251       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1252       with_description: з описом
1253       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1254       and_no_tags: та без теґів.
1255       failure:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1257         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1258         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1259         more_info_2: 'можна знайти на:'
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1262         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1263           можливих.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1266       greeting: Привіт!
1267       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1268       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1269         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1270         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1271       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1272         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1275     email_confirm_plain:
1276       greeting: Привіт,
1277       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1278         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1279       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1280         зміни.
1281     email_confirm_html:
1282       greeting: Привіт,
1283       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1284         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1285       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1286     lost_password:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1288     lost_password_plain:
1289       greeting: Привіт,
1290       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1291         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1292       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1293         свій пароль.
1294     lost_password_html:
1295       greeting: Привіт,
1296       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1297         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1298       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1299         свій пароль.
1300     note_comment_notification:
1301       anonymous: Анонімний користувач
1302       greeting: Привіт,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1306         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1307           біля %{place}.'
1308         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1309           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1310       closed:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1313           виявили зацікавленість'
1314         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1315         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1316           біля %{place}.'
1317       reopened:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1320           виявили зацікавленість'
1321         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1322         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1323           біля %{place}.'
1324       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1325     changeset_comment_notification:
1326       hi: Привіт %{to_user},
1327       greeting: Привіт,
1328       commented:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1330           змін'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1332           якого ви залишали свій коментар'
1333         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1334           наборів змін'
1335         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1336           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1337         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1338         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1339       details: |2-
1340
1341         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1342       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1343         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1344   messages:
1345     inbox:
1346       title: Вхідні
1347       my_inbox: Мої вхідні
1348       outbox: вихідні
1349       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1350       new_messages:
1351         one: '%{count} нове повідомлення'
1352         few: '%{count} нових повідомлення'
1353         other: '%{count} нових повідомлень'
1354       old_messages:
1355         one: '%{count} старе повідомлення'
1356         few: '%{count} старих повідомлення'
1357         other: '%{count} старих повідомлень'
1358       from: Від
1359       subject: Тема
1360       date: Дата
1361       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1362         із %{people_mapping_nearby_link}?
1363       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1364     message_summary:
1365       unread_button: Позначити як непрочитане
1366       read_button: Позначити як прочитане
1367       reply_button: Відповісти
1368       destroy_button: Вилучити
1369     new:
1370       title: Відправити повідомлення
1371       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1372       subject: 'Тема:'
1373       body: 'Текст:'
1374       back_to_inbox: Назад до вхідних
1375     create:
1376       message_sent: Повідомлення надіслано
1377       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1378         перш ніж відправляти ще.
1379     no_such_message:
1380       title: Повідомлення відсутнє
1381       heading: Повідомлення відсутнє
1382       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1383     outbox:
1384       title: Вихідні
1385       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1386       inbox: вхідні
1387       outbox: вихідні
1388       messages:
1389         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1390         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1391       to: Кому
1392       subject: Тема
1393       date: Дата
1394       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1395         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1396       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1397     reply:
1398       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1399         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1400         щоб відповісти.
1401     show:
1402       title: Перегляд повідомлення
1403       from: Від
1404       subject: Тема
1405       date: Дата
1406       reply_button: Відповісти
1407       unread_button: Позначити як непрочитане
1408       destroy_button: Видалити
1409       back: Назад
1410       to: 'Кому:'
1411       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1412         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1413         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1414     sent_message_summary:
1415       destroy_button: Вилучити
1416     mark:
1417       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1418       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1419     destroy:
1420       destroyed: Повідомлення вилучено
1421   site:
1422     about:
1423       next: Далі
1424       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1425       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1426         та різних пристроїв'
1427       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1428         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1429         світу.
1430       local_knowledge_title: Знання місцевості
1431       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1432         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1433         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1434       community_driven_title: Керується спільнотою
1435       community_driven_html: |-
1436         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1437         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1438         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1439       open_data_title: Відкриті дані
1440       open_data_html: |-
1441         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1442         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1443       legal_title: Правова інформація
1444       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1445         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1446         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1447         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1448         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1449         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1450         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1451         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1452         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1453         торговими марками OSMF</a>."
1454       partners_title: Партнери
1455     copyright:
1456       foreign:
1457         title: Про цей переклад
1458         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1459           оригінал англійською має перевагу.
1460         english_link: оригіналом англійською
1461       native:
1462         title: Про цю сторінку
1463         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1464           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1465           права та %{mapping_link}.
1466         native_link: української версії
1467         mapping_link: почати створення мапи
1468       legal_babble:
1469         title_html: Авторські права та ліцензування
1470         intro_1_html: |-
1471           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1472           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1473           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1474         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1475           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1476           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1477           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1478           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1479         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1480           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1481           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1482         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1483         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1484           contributors&rdquo;.
1485         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1486           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1487           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1488           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1489           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1490           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1491           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1492           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1493           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1494           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1495           і на creativecommons.org.
1496         credit_3_html: |-
1497           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1498           Наприклад:
1499         attribution_example:
1500           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1501           title: Приклад зазначення авторства
1502         more_title_html: Дізнатися більше
1503         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1504           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1505           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1506           спільноти щодо правових питань</a>.
1507         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1508           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1509           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1510           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1511           використання сервісу Nominatim</a>.
1512         contributors_title_html: Наші учасники
1513         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1514           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1515           відкритих ліцензій, серед них:'
1516         contributors_at_html: |-
1517           <strong>Австрія</strong>: дані від
1518              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1519              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1520         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1521           Бюро Статистики.'
1522         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1523           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1524           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1525           Канади).'
1526         contributors_fi_html: |-
1527           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1528           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1529         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1530           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1531         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1532           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1533         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1534           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1535           BY 4.0</a>'
1536         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1537           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1538           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1539           Словенії).'
1540         contributors_es_html: |-
1541           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1542           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1543           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1544           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1545         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1546           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1547           Information</a>, State copyright reserved."
1548         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1549           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1550         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1551           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1552           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1553           OpenStreetMap Вікі.
1554         contributors_footer_2_html: |2-
1555             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1556             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1557             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1558         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1559         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1560           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1561           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1562           дозволу правовласників.
1563         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1564           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1565           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1566           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1567           для онлайн звернень</a>.
1568         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1569         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1570           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1571           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1572           Working Group</a>.
1573     index:
1574       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1575       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1576       permalink: Постійне посилання
1577       shortlink: Кор.посил.
1578       createnote: Додати нотатку
1579       license:
1580         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1581           ліцензії
1582       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1583         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1584     edit:
1585       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1586       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1587         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1588       user_page_link: сторінка користувача
1589       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1590       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1591         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1592         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1593         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1594       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1595         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1596         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1597       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1598       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1599         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1600       id_not_configured: iD не був налаштований
1601       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1602         функції.
1603     export:
1604       title: Експорт
1605       area_to_export: Ділянка для експорту
1606       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1607       format_to_export: Формат експорту
1608       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1609       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1610       embeddable_html: Вбудований HTML
1611       licence: Ліцензія
1612       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1613         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1614       too_large:
1615         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1616           джерел:'
1617         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1618           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1619           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1620         planet:
1621           title: Планета OSM
1622           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1623         overpass:
1624           title: Overpass API
1625           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1626             даних OpenStreetMap
1627         geofabrik:
1628           title: Завантаження Geofabrik
1629           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1630         metro:
1631           title: Mегаполіси
1632           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1633         other:
1634           title: Інші джерела
1635           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1636       options: Опції
1637       format: 'Формат:'
1638       scale: Масштаб
1639       max: макс.
1640       image_size: 'Розмір зображення:'
1641       zoom: Збільшити
1642       add_marker: Додати маркер на мапу
1643       latitude: 'Шир.:'
1644       longitude: 'Довг.:'
1645       output: Результат
1646       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1647       export_button: Експортувати
1648     fixthemap:
1649       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1650       how_to_help:
1651         title: Як допомогти
1652         join_the_community:
1653           title: Приєднатися до спільноти
1654           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1655             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1656             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1657         add_a_note:
1658           instructions_html: |-
1659             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1660             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1661       other_concerns:
1662         title: Інші проблеми
1663         explanation_html: |-
1664           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1665           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1666           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1667     help:
1668       title: Отримання довідки
1669       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1670         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1671         документації з картографування.
1672       welcome:
1673         url: /welcome
1674         title: Ласкаво просимо до OSM
1675         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1676       beginners_guide:
1677         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1678         title: Посібник новачка
1679         description: Посібник для новачків від спільноти.
1680       help:
1681         url: https://help.openstreetmap.org/
1682         title: Попросити про допомогу
1683         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1684           OpenStreetMap.
1685       mailing_lists:
1686         title: Списки розсилки
1687         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1688           тематичних або регіональних списків розсилки.
1689       forums:
1690         title: Форуми
1691         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1692           дошки обговорень.
1693       irc:
1694         title: IRC
1695         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1696       switch2osm:
1697         title: switch2osm
1698         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1699           інші послуги OpenStreetMap.
1700       welcomemat:
1701         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1702         title: Для установ та організацій
1703         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1704           про необхідні речі на Welcome Mat.
1705       wiki:
1706         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1707         title: OpenStreetMap Wiki
1708         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1709     sidebar:
1710       search_results: Результати пошуку
1711       close: Закрити
1712     search:
1713       search: Пошук
1714       get_directions: Прокласти маршрут
1715       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1716       from: Від
1717       to: До
1718       where_am_i: Що на мапі?
1719       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1720         пошуку
1721       submit_text: ↵
1722       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1723     key:
1724       table:
1725         entry:
1726           motorway: Автомагістраль
1727           main_road: Головна дорога
1728           trunk: Шосе
1729           primary: Головна дорога
1730           secondary: Другорядна дорога
1731           unclassified: Дорога без класифікації
1732           track: Путівець
1733           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1734           cycleway: Велодоріжка
1735           cycleway_national: Національні велошляхи
1736           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1737           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1738           footway: Пішохідна доріжка
1739           rail: Залізниця
1740           subway: Лінія метро
1741           tram:
1742           - Швидкісний трамвай
1743           - трамвай
1744           cable:
1745           - Канатна дорога
1746           - крісельний підйомник
1747           runway:
1748           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1749           - руліжна доріжка
1750           apron:
1751           - Перон аеропорту
1752           - термінал
1753           admin: Адміністративна межа
1754           forest: Ліс
1755           wood: Дерева
1756           golf: Поле для гольфу
1757           park: Парк
1758           resident: Жила зона
1759           common:
1760           - Суспільні землі
1761           - левада
1762           retail: Торговельний район
1763           industrial: Промисловий район
1764           commercial: Бізнесова зона
1765           heathland: Пустище
1766           lake:
1767           - Озеро
1768           - водосховище
1769           farm: Ферма
1770           brownfield: Покинута зона
1771           cemetery: Кладовище
1772           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1773           pitch: Спортмайданчик
1774           centre: Спортивний центр
1775           reserve: Заповідник
1776           military: Військова зона
1777           school:
1778           - Школа
1779           - університет
1780           building: Значна споруда
1781           station: Залізнична станція
1782           summit:
1783           - Вершина
1784           - пік
1785           tunnel: Тунель (пунктиром)
1786           bridge: Міст (жирна лінія)
1787           private: Приватний доступ
1788           destination: Цільовий доступ
1789           construction: Будівництво дороги
1790           bicycle_shop: Веломагазин
1791           bicycle_parking: Велопарковка
1792           toilets: Туалети
1793     richtext_area:
1794       edit: Правити
1795       preview: Попередній перегляд
1796     markdown_help:
1797       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1798       headings: Заголовки
1799       heading: Заголовок
1800       subheading: Підзаголовок
1801       unordered: Невпорядкований список
1802       ordered: Впорядкований список
1803       first: Перший елемент
1804       second: Другий елемент
1805       link: Посилання
1806       text: Текст
1807       image: Зображення
1808       alt: Alt текст
1809       url: URL
1810     welcome:
1811       title: Ласкаво просимо!
1812       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1813         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1814         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1815         знати.
1816       whats_on_the_map:
1817         title: Що на мапі
1818         on_html: |-
1819           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1820           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1821         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1822           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1823           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1824           або з мап в інтернеті.
1825       basic_terms:
1826         title: Основні Терміни Для Картографування
1827         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1828           слів, які можуть знадобитися.
1829         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1830           використовувати для редагування мапи.
1831         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1832           або дерева.
1833         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1834           дороги, струмка, озера або будівлі.
1835         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1836           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1837       rules:
1838         title: Правила!
1839         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1840           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1841           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1842           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1843           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1844           редагування</a>."
1845       questions:
1846         title: Є питання?
1847         paragraph_1_html: |-
1848           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1849           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1850       start_mapping: Розпочати картографування
1851       add_a_note:
1852         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1853         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1854           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1855           просто додати нотатку.
1856         paragraph_2_html: |-
1857           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1858           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1859   traces:
1860     visibility:
1861       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1862       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1863         точки)
1864       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1865         з часовими позначками)
1866       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1867         впорядковані точки з часовими позначками)
1868     new:
1869       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1870       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1871       description: 'Опис:'
1872       tags: 'Мітки:'
1873       tags_help: через кому
1874       visibility: 'Видимість:'
1875       visibility_help: що це значить?
1876       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1877       help: Довідка
1878       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1879     create:
1880       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1881       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1882         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1883       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1884         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1885       traces_waiting:
1886         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1887           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1888           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1889         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1890           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1891           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1892         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1893           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1894           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1895     edit:
1896       title: Редагування треку %{name}
1897       heading: Редагування треку %{name}
1898       filename: 'Ім’я файлу:'
1899       download: завантажити
1900       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1901       points: 'Кількість точок:'
1902       start_coord: 'Координати початку:'
1903       map: мапа
1904       edit: редагувати
1905       owner: 'Власник:'
1906       description: 'Опис:'
1907       tags: 'Теґи:'
1908       tags_help: через кому
1909       visibility: 'Видимість:'
1910       visibility_help: ще це означає?
1911     update:
1912       updated: Трек оновлено
1913     trace_optionals:
1914       tags: 'Теґи:'
1915     show:
1916       title: Перегляд треку %{name}
1917       heading: Перегляд треку %{name}
1918       pending: ОЧІКУЄ
1919       filename: 'Ім’я файлу:'
1920       download: завантажити
1921       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1922       points: 'Кількість точок:'
1923       start_coordinates: 'Координати початку:'
1924       map: на мапі
1925       edit: правити
1926       owner: 'Власник:'
1927       description: 'Опис:'
1928       tags: 'Теґи:'
1929       none: Нічого
1930       edit_trace: Правити трек
1931       delete_trace: Вилучити цей трек
1932       trace_not_found: Трек не знайдено!
1933       visibility: 'Видимість:'
1934       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1935     trace_paging_nav:
1936       showing_page: Сторінка %{page}
1937       older: Старіші треки
1938       newer: Новіші треки
1939     trace:
1940       pending: ОЧІКУЄ
1941       count_points:
1942         one: 1 точка
1943         other: '%{count} точки'
1944       more: більше
1945       trace_details: Показати дані треку
1946       view_map: Перегляд Мапи
1947       edit: правити
1948       edit_map: Правити Мапу
1949       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1950       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1951       private: ПРИВАТНИЙ
1952       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1953       by: 'Автор:'
1954       in: у
1955       map: мапа
1956     index:
1957       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1958       my_traces: Мої GPS-треки
1959       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1960       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1961       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1962       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1963         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1964         вікі</a>.
1965       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1966       see_all_traces: Показати всі треки
1967       see_my_traces: Показати мої треки
1968     delete:
1969       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1970     make_public:
1971       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1972     offline_warning:
1973       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1974     offline:
1975       heading: Сховище GPX відключено
1976       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1977         відсутній.
1978     georss:
1979       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1980     description:
1981       description_with_count:
1982         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1983         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1984       description_without_count: GPX файл від %{user}
1985   application:
1986     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
1987     require_cookies:
1988       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1989         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1990     require_admin:
1991       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
1992     setup_user_auth:
1993       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1994         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1995       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1996         щоб дізнатися подробиці.
1997       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1998         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1999         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2000   oauth:
2001     authorize:
2002       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2003       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2004         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2005         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2006       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2007       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2008       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2009       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2010       allow_write_api: змінювати мапу
2011       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2012       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2013       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2014       grant_access: Надати доступ
2015     authorize_success:
2016       title: Дозволено запит на авторизацію
2017       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2018       verification: Код перевірки - %{code}.
2019     authorize_failure:
2020       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2021       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2022       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2023     revoke:
2024       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2025     permissions:
2026       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2027   oauth_clients:
2028     new:
2029       title: Зареєструвати новий застосунок
2030     edit:
2031       title: Правити данні вашого застосунка
2032     show:
2033       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2034       key: 'Позначки абонента:'
2035       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2036       url: 'URL маркеру запита:'
2037       access_url: 'URL маркер доступу:'
2038       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2039       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2040       edit: Змінити подробиці
2041       delete: Вилучити клієнта
2042       confirm: Ви впевнені?
2043       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2044       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
2045       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2046       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2047       allow_write_api: правити мапу.
2048       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
2049       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2050       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2051     index:
2052       title: Мої OAuth-подробиці
2053       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2054       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2055       application: Назва застосунка
2056       issued_at: Виданий в
2057       revoke: Відкликати!
2058       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2059       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2060         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2061         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2062       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2063       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2064     form:
2065       name: Ім’я
2066       required: Потрібно
2067       url: Основний URL застосунка
2068       callback_url: URL зворотного виклику
2069       support_url: URL підтримки
2070       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2071       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
2072       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2073       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2074       allow_write_api: правити мапу.
2075       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
2076       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2077       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2078     not_found:
2079       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2080     create:
2081       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2082     update:
2083       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2084     destroy:
2085       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2086   users:
2087     login:
2088       title: Ласкаво просимо
2089       heading: Ласкаво просимо
2090       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2091       password: 'Пароль:'
2092       openid: '%{logo} OpenID:'
2093       remember: Запам’ятати мене
2094       lost password link: Забули пароль?
2095       login_button: Увійти
2096       register now: Зареєструйтеся зараз
2097       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2098         ім''я користувача та пароль:'
2099       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2100       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2101       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2102         запис.
2103       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2104       no account: Не маєте облікового запису?
2105       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2106         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2107         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2108         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2109       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2110         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2111         якщо ви маєте заперечення.
2112       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2113       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2114       auth_providers:
2115         openid:
2116           title: Увійти за допомогою OpenID
2117           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2118         google:
2119           title: Увійти через Google
2120           alt: Увійти через Google OpenID
2121         facebook:
2122           title: Увійти з Facebook
2123           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2124         windowslive:
2125           title: Увійти з Windows Live
2126           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2127         github:
2128           title: Увійти через GitHub
2129           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2130         wikipedia:
2131           title: Увійти через Вікіпедію
2132           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2133         yahoo:
2134           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2135           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2136         wordpress:
2137           title: Увійти через Wordpress
2138           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2139         aol:
2140           title: Увійти через AOL
2141           alt: Увійти через AOL OpenID
2142     logout:
2143       title: Вийти
2144       heading: Вийти з OpenStreetMap
2145       logout_button: Вийти
2146     lost_password:
2147       title: Відновлення пароля
2148       heading: Забули пароль?
2149       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2150       new password button: Вишліть мені новий пароль
2151       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2152         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2153       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2154         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2155       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2156     reset_password:
2157       title: Перевстановлення пароля
2158       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2159       password: 'Пароль:'
2160       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
2161       reset: Перевстановити пароль
2162       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2163       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2164     new:
2165       title: Реєстрація
2166       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2167         запис автоматично.
2168       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2169         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2170         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2171       about:
2172         header: Вільні й доступні для редагування
2173         html: |-
2174           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2175           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2176           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2177       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
2178         Співпраці</a>.
2179       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2180       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2181       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2182         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2183         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2184       display name: 'Прізвисько:'
2185       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2186         його потім у ваших налаштуваннях.
2187       external auth: 'Автентифікація через:'
2188       password: 'Пароль:'
2189       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2190       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2191         входу
2192       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2193         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2194         знадобиться.
2195       continue: Зареєструватись
2196       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2197       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2198         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2199         сторінку</a> .
2200       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2201     terms:
2202       title: Умови
2203       heading: Умови
2204       heading_ct: Умови співпраці
2205       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2206         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2207       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2208         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2209       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2210       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2211         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2212         та погодьтесь з текстом.'
2213       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2214       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2215       consider_pd_why: що це?
2216       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2217       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2218         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2219       continue: Продовжити
2220       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2221       decline: Відхилити
2222       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2223         або відхиліть нові Умови Участі.
2224       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2225       legale_names:
2226         france: Франція
2227         italy: Італія
2228         rest_of_world: Решта світу
2229     no_such_user:
2230       title: Немає такого користувача
2231       heading: Користувача %{user} не існує.
2232       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2233         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2234       deleted: вилучено
2235     show:
2236       my diary: Мій щоденник
2237       new diary entry: новий запис
2238       my edits: Мої редагування
2239       my traces: Мої треки
2240       my notes: Мої нотатки
2241       my messages: Повідомлення
2242       my profile: Профіль
2243       my settings: Налаштування
2244       my comments: Мої коментарі
2245       oauth settings: налаштування OAuth
2246       blocks on me: Мої блокування
2247       blocks by me: Заблоковано мною
2248       send message: Надіслати повідомлення
2249       diary: Щоденник
2250       edits: Редагування
2251       traces: Треки
2252       notes: Нотатки
2253       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2254       add as friend: Додати до списку друзів
2255       mapper since: 'Зареєстрований:'
2256       ct status: 'Умови співпраці:'
2257       ct undecided: Невизначились
2258       ct declined: Відхилили
2259       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2260       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2261       created from: 'Створено з:'
2262       status: 'Статус:'
2263       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2264       description: Опис
2265       user location: Місце знаходження користувача
2266       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2267         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2268       settings_link_text: налаштування
2269       my friends: Друзі
2270       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2271       km away: '%{count} км від вас'
2272       m away: '%{count} м від вас'
2273       nearby users: Інші користувачі поруч
2274       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2275         мапи.
2276       role:
2277         administrator: Цей користувач є адміністратором
2278         moderator: Цей користувач є модератором
2279         grant:
2280           administrator: Надати права адміністратора
2281           moderator: Надати права модератора
2282         revoke:
2283           administrator: Відкликати права адміністратора
2284           moderator: Відкликати права модератора
2285       block_history: Активні блокування
2286       moderator_history: Створені блокування
2287       comments: Коментарі
2288       create_block: Заблокувати цього учасника
2289       activate_user: Активувати цього учасника
2290       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2291       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2292       hide_user: Приховати цього учасника
2293       unhide_user: Показати цього учасника
2294       delete_user: Вилучити цього учасника
2295       confirm: Підтвердити
2296       friends_changesets: набори змін друзів
2297       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2298       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2299       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2300       report: Поскаржитись на цього користувача
2301     popup:
2302       your location: Ваше місце розташування
2303       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2304       friend: Друг
2305     account:
2306       title: Редагувати обліковий запис
2307       my settings: Налаштування
2308       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2309       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2310       email never displayed publicly: |2-
2311
2312         (ніколи не показується загальнодоступно)
2313       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2314       openid:
2315         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2316         link text: що це?
2317       public editing:
2318         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2319         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2320         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2321         enabled link text: що це?
2322         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2323         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2324       public editing note:
2325         heading: Загальнодоступне редагування
2326         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2327           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2328           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2329           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2330           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2331           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2332           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2333           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2334       contributor terms:
2335         heading: 'Умови Співпраці:'
2336         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2337         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2338         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2339           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2340         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2341           Суспільного Надбання.
2342         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2343         link text: що це?
2344       profile description: 'Опис профілю:'
2345       preferred languages: 'Бажані мови:'
2346       preferred editor: 'Редактор:'
2347       image: 'Зображення:'
2348       gravatar:
2349         gravatar: Використовувати Gravatar
2350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2351         link text: Що це?
2352         disabled: Gravatar вимкнено.
2353         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2354       new image: Додати зображення
2355       keep image: Залишити поточне зображення
2356       delete image: Видалити поточне зображення
2357       replace image: Замінити поточне зображення
2358       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2359       home location: 'Основне місце розташування:'
2360       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2361       latitude: 'Широта:'
2362       longitude: 'Довгота:'
2363       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2364         на мапу?
2365       save changes button: Зберегти зміни
2366       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2367       return to profile: Повернення до профілю
2368       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2369         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2370       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2371     confirm:
2372       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2373       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2374       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2375         і ви зможете почати картографувати.
2376       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2377         ваш профіль.
2378       button: Підтвердити
2379       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2380       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2381       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2382       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2383         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2384     confirm_resend:
2385       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2386         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2387         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2388         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2389         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2390       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2391     confirm_email:
2392       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2393       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2394         вашу нову адресу електронної пошти.
2395       button: Підтвердити
2396       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2397       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2398       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2399     set_home:
2400       flash success: Ваше місце розташування збережено
2401     go_public:
2402       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2403         редагувати.
2404     make_friend:
2405       heading: Додати %{user} як друга?
2406       button: Додати як друга
2407       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2408       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2409       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2410     remove_friend:
2411       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2412       button: Вилучити із списку друзів
2413       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2414       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2415     index:
2416       title: Користувачі
2417       heading: Користувачі
2418       showing:
2419         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2420         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2421       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2422       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2423       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2424       hide: Сховати вибраних користувачів
2425       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2426     suspended:
2427       title: Обліковий запис заблоковано
2428       heading: Обліковий запис заблоковано
2429       webmaster: веб-майстер
2430       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2431         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2432         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2433         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2434     auth_failure:
2435       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2436       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2437       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2438       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2439       invalid_scope: Недійсна область
2440     auth_association:
2441       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2442       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2443         форму нижче.
2444       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2445         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2446         ID користувача у налаштуваннях.
2447   user_role:
2448     filter:
2449       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2450       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2451       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2452       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2453         користувача.
2454     grant:
2455       title: Підтвердження надання ролі
2456       heading: Підтвердження надання ролі
2457       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2458       confirm: Підтвердити
2459       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2460         що користувач і роль є дійсними.
2461     revoke:
2462       title: Підтвердження відкликання ролі
2463       heading: Підтвердження відкликання ролі
2464       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2465         «%{name}»?
2466       confirm: Підтвердити
2467       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2468         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2469   user_blocks:
2470     model:
2471       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2472       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2473     not_found:
2474       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2475       back: Повернутись до переліку
2476     new:
2477       title: Накладання блокування на %{name}
2478       heading: Накладення блокування на %{name}
2479       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2480         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2481         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2482         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2483         мовою.
2484       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2485         від API.
2486       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2487       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2488         повідомлення.
2489       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2490         буде знято.
2491       back: Показати всі блокування
2492     edit:
2493       title: Редагування блокування для %{name}
2494       heading: Редагування блокування для %{name}
2495       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2496         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2497         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2498         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2499       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2500         від API.
2501       show: Переглянути блокування
2502       back: Переглянути всі блокування
2503       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2504         знято?
2505     filter:
2506       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2507       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2508     create:
2509       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2510         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2511       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2512         перед тим як блокувати його.
2513       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2514     update:
2515       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2516         його.
2517       success: Блокування оновлено.
2518     index:
2519       title: Блокування користувача
2520       heading: Перелік заблокованих користувачів
2521       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2522     revoke:
2523       title: Зняти блокування з %{block_on}
2524       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2525       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2526       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2527       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2528       revoke: Зняти блокування!
2529       flash: Це блокування було знято.
2530     helper:
2531       time_future: До закінчення %{time}.
2532       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2533       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2534         в систему.
2535       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2536       block_duration:
2537         hours:
2538           one: '%{count} година'
2539           few: '%{count} години'
2540           other: '%{count} годин'
2541         days:
2542           one: 1 день
2543           few: '%{count} дні'
2544           other: '%{count} днів'
2545         weeks:
2546           one: 1 тиждень
2547           few: '%{count} тижні'
2548           other: '%{count} тижнів'
2549         months:
2550           one: 1 місяць
2551           few: '%{count} місячи'
2552           other: '%{count} місяців'
2553         years:
2554           one: 1 рік
2555           other: '%{count} роки'
2556     blocks_on:
2557       title: Блокування для %{name}
2558       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2559       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2560     blocks_by:
2561       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2562       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2563       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2564     show:
2565       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2566       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2567       created: Створено
2568       status: Стан
2569       show: Показувати
2570       edit: Правити
2571       revoke: Розблокувати!
2572       confirm: Ви впевнені?
2573       reason: 'Причина блокування:'
2574       back: Показати всі блокування
2575       revoker: 'Розблокував:'
2576       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2577         буде знято.
2578     block:
2579       not_revoked: (не розблокований)
2580       show: Показати
2581       edit: Правити
2582       revoke: Розблокувати!
2583     blocks:
2584       display_name: Заблокований користувач
2585       creator_name: Автор
2586       reason: Причина блокування
2587       status: Стан
2588       revoker_name: Розблокував
2589       showing_page: Сторінка %{page}
2590       next: Наступна →
2591       previous: ← Попередня
2592   notes:
2593     mine:
2594       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2595       heading: Нотатки користувача %{user}
2596       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2597       id: Номер
2598       creator: Автор
2599       description: Опис
2600       created_at: Створено
2601       last_changed: Остання зміна
2602   javascripts:
2603     close: Закрити
2604     share:
2605       title: Поділитись
2606       cancel: Скасувати
2607       image: Зображення
2608       link: Посилання або HTML
2609       long_link: Посилання
2610       short_link: Кор.посил.
2611       geo_uri: Geo URI
2612       embed: HTML
2613       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2614       format: 'Формат:'
2615       scale: 'Масштаб:'
2616       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2617       download: Завантажити
2618       short_url: Скорочене URL-посилання
2619       include_marker: Додати маркер
2620       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2621       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2622       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2623       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2624         зображення
2625     embed:
2626       report_problem: Повідомити про проблему
2627     key:
2628       title: Умовні знаки
2629       tooltip: Умовні знаки
2630       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2631     map:
2632       zoom:
2633         in: Збільшити
2634         out: Зменшити
2635       locate:
2636         title: Показати моє місцезнаходження
2637         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2638       base:
2639         standard: Стандартний
2640         cycle_map: ВелоМапа
2641         transport_map: Мапа Транспорту
2642         hot: Humanitarian‎
2643       layers:
2644         header: Шари мапи
2645         notes: Нотатки
2646         data: Дані
2647         gps: Публічні GPS-треки
2648         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2649         title: Шари
2650       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2651       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2652       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайтом та
2653         API</a>
2654     site:
2655       edit_tooltip: Редагування мапи
2656       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2657       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2658       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2659       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2660       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2661       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2662       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2663     changesets:
2664       show:
2665         comment: Коментар
2666         subscribe: Підписатися
2667         unsubscribe: Відписатись
2668         hide_comment: приховати
2669         unhide_comment: показати
2670     notes:
2671       new:
2672         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2673           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2674           пояснення проблеми.
2675         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2676           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2677           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2678         add: Додати нотатку
2679       show:
2680         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2681           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2682         hide: Приховати
2683         resolve: Опрацьовано
2684         reactivate: Поновити
2685         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2686         comment: Коментар
2687     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2688       клацніть тут.
2689     directions:
2690       ascend: Вгору
2691       engines:
2692         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2693         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2694         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2695         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2696         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2697         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2698       descend: Вниз
2699       directions: Маршрут
2700       distance: Відстань
2701       errors:
2702         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2703         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2704       instructions:
2705         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2706         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2707         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2708         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2709         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2710         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2711           напрямку %{directions}
2712         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2713           до %{name}, в напрямку %{directions}
2714         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2715         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2716         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2717           в напрямку %{directions}
2718         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2719         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2720         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2721           в напрямку %{directions}
2722         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2723         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2724         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2725         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2726         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2727         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2728         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2729         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2730         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2731         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2732         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2733         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2734         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2735         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2736           %{directions}
2737         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2738           до %{name}, в напрямку %{directions}
2739         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2740         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2741         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2742           в напрямку %{directions}
2743         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2744         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2745         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2746           напрямку %{directions}
2747         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2748         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2749         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2750         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2751         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2752         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2753         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2754         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2755         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2756         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2757         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2758         start_without_exit: Почніть з %{name}
2759         destination_without_exit: Ви на місці
2760         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2761         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2762         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2763         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2764         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2765         unnamed: без імені
2766         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2767         exit_counts:
2768           first: 1й
2769           second: 2й
2770           third: 3й
2771           fourth: 4й
2772           fifth: 5й
2773           sixth: 6й
2774           seventh: 7й
2775           eighth: 8й
2776           ninth: 9й
2777           tenth: 10й
2778       time: Час
2779     query:
2780       node: Точка
2781       way: Лінія
2782       relation: Зв’язок
2783       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2784       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2785       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2786     context:
2787       directions_from: Маршрут звідси
2788       directions_to: Маршрут сюди
2789       add_note: Додати тут нотатку
2790       show_address: Показати адресу
2791       query_features: Отримати об’єкти
2792       centre_map: Центрувати мапу тут
2793   redactions:
2794     edit:
2795       description: Опис
2796       heading: Правити редакцію
2797       title: Правити редакцію
2798     index:
2799       empty: Редакції для показу відсутні.
2800       heading: Перелік редакцій
2801       title: Перелік редакцій
2802     new:
2803       description: Опис
2804       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2805       title: Створення нової редакції
2806     show:
2807       description: 'Опис:'
2808       heading: Показ редакції "%{title}"
2809       title: Показана редакція
2810       user: 'Автор:'
2811       edit: Редагування цієї редакції
2812       destroy: Вилучення цієї редакції
2813       confirm: Ви впевнені?
2814     create:
2815       flash: Редакція створена.
2816     update:
2817       flash: Зміни збережено.
2818     destroy:
2819       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2820         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2821       flash: Редакцію знищено.
2822       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2823   validations:
2824     leading_whitespace: має пробіл на початку
2825     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2826     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2827     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2828 ...