1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
18 # Author: Peter Alberti
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Adgangskontrolliste
30 changeset: Ændringssæt
31 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
33 diary_comment: Blogkommentar
34 diary_entry: Blogindlæg
39 node_tag: Punktegenskab
41 old_node: Tidligere punkt
42 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
43 old_relation: Tidligere relation
44 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
45 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
46 old_way: Tidligere vej
47 old_way_node: Tidligere vejpunkt
48 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
50 relation_member: Relationsmedlem
51 relation_tag: Relationsegenskab
55 tracetag: Sporegenskab
57 user_preference: Brugerindstillinger
58 user_token: Brugertegn
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Vist navn
92 description: Beskrivelse
94 pass_crypt: Adgangskode
96 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
102 description: iD (redigér i browseren)
105 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
108 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
116 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
119 in_changeset: Ændringssæt
121 no_comment: (ingen kommentar)
123 download_xml: Hent XML
124 view_history: Se historik
125 view_details: Se detaljer
128 title: 'Ændringssæt: %{id}'
129 belongs_to: Forfatter
130 node: Punkter (%{count})
131 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
133 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
134 relation: Relationer (%{count})
135 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
136 comment: Kommentarer (%{count})
137 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
139 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
141 changesetxml: XML for ændringssæt
142 osmchangexml: XML for osmChange
144 title: Ændringssæt %{id}
145 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
146 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
147 discussion: Diskussion
149 title: 'Punkt: %{name}'
150 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
152 title: 'Vej: %{name}'
153 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
156 one: del af vejen %{related_ways}
157 other: del af vejene %{related_ways}
159 title: 'Relation: %{name}'
160 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
169 entry: Relation %{relation_name}
170 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
172 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
177 changeset: ændringssæt
180 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
185 changeset: ændringssæt
188 redaction: Omarbejdelse %{id}
189 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
190 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
196 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
197 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
199 load_data: Indlæs data
204 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
205 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
207 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
208 telephone_link: Ring til %{phone_number}
210 title: 'Bemærkning: %{id}'
211 new_note: Ny bemærkning
212 description: Beskrivelse
213 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
214 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
216 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
232 title: Forespørgselsfunktioner
233 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
234 nearby: Funktioner i nærheden
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Side %{page}
242 no_edits: (ingen ændringer)
243 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
252 title_user: Ændringssæt af %{user}
253 title_friend: Ændringssæt af dine venner
254 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
255 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
256 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
257 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
258 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
259 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
260 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
261 load_more: Indlæs mere
263 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
266 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
267 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
268 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
269 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
270 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
271 full: Fuldstændig diskussion
274 title: Nyt blogindlæg
275 publish_button: Offentliggør
278 title_friends: Venners blogs
279 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
280 user_title: Blog for %{user}
281 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
283 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
284 no_entries: Ingen blogindlæg
285 recent_entries: Seneste blogindlæg
286 older_entries: Ældre indlæg
287 newer_entries: Nyere indlæg
289 title: Ret blogindlæg
293 location: 'Position:'
294 latitude: 'Breddegrad:'
295 longitude: 'Længdegrad:'
296 use_map_link: brug kort
298 marker_text: Placering for blogindlæg
300 title: '%{user}''s blog | %{title}'
301 user_title: '%{user}''s blog'
302 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
307 title: Intet blogindlæg fundet
308 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
309 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
310 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
312 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
313 comment_link: Kommentér dette indlæg
314 reply_link: Svar på dette indlæg
316 one: '%{count} kommentar'
317 zero: Ingen kommentarer
318 other: '%{count} kommentarer'
319 edit_link: Vis dette indlæg
320 hide_link: Skjul dette indlæg
323 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
324 hide_link: Skjul denne kommentar
332 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
333 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
335 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
336 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
338 title: OpenStreetMap-blogindlæg
339 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
346 newer_comments: Nyere kommentarer
347 older_comments: Ældre kommentarer
351 area_to_export: Område som skal eksporteres
352 manually_select: Vælg et andet område manuelt
353 format_to_export: Format for eksport
354 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
355 map_image: Kort billede (viser standard lag)
356 embeddable_html: HTML der kan indlejres
358 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
361 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
362 de kilder, der er anført nedenfor:'
363 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
364 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
365 kilder til bulk data-downloads:'
368 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
371 title: OverføringsAPI
372 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
375 title: Geofabrik Downloads
376 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
380 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
383 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
384 options: Indstillinger
388 image_size: Billedstørrelse
390 add_marker: Tilføj en markør på kortet
394 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
395 export_button: Eksportér
399 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
400 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
401 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
403 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 search_osm_nominatim:
414 chair_lift: Stolelift
417 station: Svævebanestation
419 aerodrome: Flyveplads
422 helipad: Helikopterplads
427 animal_shelter: Dyreinternat
428 arts_centre: Kunstcenter
434 bicycle_parking: Cykelparkering
435 bicycle_rental: Cykeludlejning
436 biergarten: Udendørs øludskænkning
437 boat_rental: Bådudlejning
439 bureau_de_change: Vekselkontor
440 bus_station: Busstation
442 car_rental: Biludlejning
443 car_sharing: Delebiler
446 charging_station: Ladestation
447 childcare: Børnepasning
451 college: Videregående uddanelsesinstitution
452 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
453 courthouse: Retsbygning
454 crematorium: Krematorium
458 drinking_water: Drikkevand
459 driving_school: Køreskole
461 emergency_phone: Nødtelefon
463 ferry_terminal: Færgeterminal
464 fire_hydrant: Brandhane
465 fire_station: Brandstation
466 food_court: Food Court
470 grave_yard: Kirkegård
472 health_centre: Sundhedscenter
474 hunting_stand: Jagtplatform
476 kindergarten: Børnehave
479 marketplace: Markedsplads
481 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
484 nursing_home: Plejehjem
487 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
489 place_of_worship: Sted for gudstjenester
492 post_office: Postkontor
493 preschool: Før-børnehaveklasse
496 public_building: Offentlig bygning
497 reception_area: Modtagelsesområde
498 recycling: Genbrugsstation
499 restaurant: Restaurant
500 retirement_home: Plejehjem
506 social_centre: Socialcenter
507 social_club: Social klub
508 social_facility: Socialforsogsfacilitet
510 swimming_pool: Swimmingpool
512 telephone: Offentlig telefon
516 university: Universitet
517 vending_machine: Automat
519 village_hall: Forsamlingshus
520 waste_basket: Skraldespand
521 waste_disposal: Skraldecontainer
522 youth_centre: Ungdomscenter
524 administrative: Administrativ grænse
525 census: Folketællingsgrænse
526 national_park: Nationalpark
527 protected_area: Beskyttet område
539 electrician: Elektriker
542 photographer: Fotograf
543 plumber: Blikkenslager
546 "yes": Håndsværksbutik
548 ambulance_station: Ambulancestation
549 defibrillator: Hjertestarter
550 landing_site: Nødlandingsplads
553 abandoned: Forladt motorvej
555 bus_guideway: Styret busspor
556 bus_stop: Busstoppested
557 construction: Vej under konstruktion
560 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
563 living_street: Vej med legende børn
566 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
567 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
571 primary: Hovedvej (primærrute)
572 primary_link: Hovedvej (primærrute)
573 proposed: Foreslået vej
575 residential: Vej i byområder
576 rest_area: Rasteplads
578 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
579 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
581 services: Motorvejsserviceområde
582 speed_camera: Fartkamera
584 street_lamp: Gadelygte
586 tertiary_link: Hovedvej
588 traffic_signals: Traffiklys
590 trunk: Motortrafikvej
591 trunk_link: Motortrafikvej
592 unclassified: Anden vej
593 unsurfaced: Uasfalteret vej
596 archaeological_site: Arkæologisk sted
597 battlefield: Slagmark
598 boundary_stone: Grænsesten
599 building: Historisk Bygning
606 heritage: Kulturarvssted
610 memorial: Mindesmærke
613 roman_road: Romersk vej
618 wayside_cross: Vejkors
619 wayside_shrine: Vejside helligdom
624 allotments: Kolonihaver
626 brownfield: Tidligere industriområde
627 cemetery: Begravelsesplads
628 commercial: Erhvervsområde
630 construction: Byggeri
632 farmland: Landbrugsjord
637 greenfield: Ikke-udviklet område
638 industrial: Industriområde
641 military: Militært område
644 quarry: Stenbrud/grusgrav
646 recreation_ground: Idrætsplads
648 reservoir_watershed: Vandreservoir
649 residential: Boligområde
654 "yes": Arealanvendelse
656 beach_resort: Badestrand
657 bird_hide: Fugleskjul
659 common: Fælles arealer
662 fitness_centre: Motionscenter
663 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
665 golf_course: Golfbane
666 horse_riding: Ridning
669 miniature_golf: Minigolf
670 nature_reserve: Naturreservat
673 playground: Legeplads
674 recreation_ground: Idrætsplads
678 sports_centre: Sportscenter
680 swimming_pool: Svømmebasin
691 airfield: Militær flyveplads
700 cave_entrance: Huleindgang
709 grassland: Græsslette
737 administrative: Administration
740 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
741 estate_agent: Ejendomsmægler
742 government: Statligt kontor
743 insurance: Forsikringskontor
745 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
746 telecommunication: Telekommunikationskontor
747 travel_agent: Rejsebureau
750 allotments: Kolonihaver
762 isolated_dwelling: Enlig bolig
765 municipality: Kommune
766 neighbourhood: Kvarter
774 unincorporated_area: Kommunefrit område
778 abandoned: Nedlagt jernbane
779 construction: Jernbane under konstruktion
780 disused: Nedlagt jernbane
781 disused_station: Nedlagt jernbanestation
784 historic_station: Historisk jernbanestation
785 junction: Jernbaneovergang
786 level_crossing: Jernbaneoverskæring
788 miniature: Miniature jernbane
790 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
791 platform: Jernbaneperron
792 preserved: Bevaret jernbane
793 proposed: Foreslået jernbane
794 spur: Jernbanesidespor
795 station: Jernbanestation
796 stop: Jernbanestation
797 subway: Undergrundsbane
798 subway_entrance: Undergrundsindgang
801 tram_stop: Sporvognsstoppested
803 alcohol: Spiritusforretning
804 antiques: Antikviteter
807 beauty: Skønhedssalon
808 beverages: Drikkevareforretning
814 car_parts: Bilreservedele
815 car_repair: Bilværksted
817 charity: Velgørenhedsbutik
820 computer: Computerforretning
821 confectionery: Slikbutik
824 cosmetics: Kosmetikforretning
825 deli: Delikatessebutik
826 department_store: Varehus
827 discount: Tilbudsbutik
828 doityourself: Gør-det-selv
829 dry_cleaning: Renseri
830 electronics: Elektronikforretning
831 estate_agent: Ejendomsmægler
835 florist: Blomsterhandler
837 funeral_directors: Begravelsesforretning
840 garden_centre: Havecenter
843 greengrocer: Grønthandler
846 hardware: Byggemarked
848 insurance: Forsikring
854 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
855 motorcycle: Motorcykelbutik
856 music: Musikforretning
859 organic: Økologisk fødevarebutik
860 outdoor: Udendørs butik
865 second_hand: Genbrugsbutik
867 shopping_centre: Indkøbscenter
868 sports: Sportsforretning
869 stationery: Papirvarehandel
870 supermarket: Supermarked
873 travel_agency: Rejsebureau
874 video: Videoforretning
878 alpine_hut: Bjerghytte
881 attraction: Seværdighed
882 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
885 caravan_site: Campingplads
888 guest_house: Guesthouse (hotel)
891 information: Turistinformation
894 picnic_site: Picnicsted
895 theme_park: Forlystelsespark
896 viewpoint: Udsigtspunkt
902 artificial: Kunstig vandvej
906 derelict_canal: Nedlagt kanal
918 weir: Overløbsdæmning
923 level5: Regionsgrænse
924 level6: Kommunegrænse
926 level9: Landsbygrænse
927 level10: Forstadsgrænse
930 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
932 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
938 no_results: Ingen resultater fundet
939 more_results: Flere resultater
942 alt_text: OpenStreetMap-logo
943 home: Gå til hjemmeposition
946 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
948 start_mapping: Begynd kortlægningen
949 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
954 export_data: Eksporter data
956 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
957 user_diaries: Brugerblogs
958 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
959 edit_with: Redigér med %{editor}
960 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
961 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
962 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
963 at bruge under en åben licens.
964 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
965 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
966 partners_ucl: UCL VR centret
967 partners_ic: Imperial College London
968 partners_bytemark: Bytemark Hosting
969 partners_partners: partnere
970 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
971 databasevedligeholdelse.
972 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
973 af database vedligeholdelse.
974 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
978 community: Fællesskabet
979 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
980 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
982 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
984 title: Støt OpenStreetMap med en donation
990 title: Om denne oversættelse
991 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
992 har den engelske tekst forrang
993 english_link: den engelske originaltekst
996 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
997 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
999 native_link: den danske udgave
1000 mapping_link: begynde kortlægningen
1002 title_html: Ophavsret og licens
1004 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1005 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1006 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1007 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1008 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1009 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1010 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1011 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1012 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1013 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
1014 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1015 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1016 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1017 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1018 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1019 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1020 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
1021 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1022 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1023 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1024 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
1025 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1026 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1027 creativecommons.org."
1029 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1031 attribution_example:
1032 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1033 title: Eksempel på kildeangivelse
1034 more_title_html: Læs mere
1036 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på <a
1037 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licenssiden</a> og på den <a
1038 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1041 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1042 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1044 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1045 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1046 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1047 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1048 contributors_intro_html: |-
1049 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1050 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1051 og andre kilder, blandt dem:
1052 contributors_at_html: |-
1053 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1054 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1055 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1056 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1057 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1058 contributors_ca_html: |-
1059 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1060 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1061 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1062 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1064 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1065 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1067 contributors_fr_html: |-
1068 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1069 Direction Générale des Impôts.
1070 contributors_nl_html: |-
1071 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1072 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1073 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1074 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1075 contributors_za_html: |-
1076 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1077 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1078 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1079 contributors_gb_html: |-
1080 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1081 Survey data © Crown copyright and database right
1083 contributors_footer_1_html: |-
1084 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1085 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1086 contributors_footer_2_html: |-
1087 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1088 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1089 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1090 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1091 infringement_1_html: |-
1092 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1093 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1094 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1095 infringement_2_html: |-
1096 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1097 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1098 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1099 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1100 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1103 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1104 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1105 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1107 title: Hvad kortet indholder
1109 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1110 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1111 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1113 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1114 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1115 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1116 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1118 title: Grundlæggende begreber
1119 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1121 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1122 kan bruges til at redigere kortet.
1123 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1124 restaurant eller et træ.
1125 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1126 en å eller en bygning.
1127 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1128 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1134 paragraph_1_html: |-
1135 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1136 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1137 start_mapping: Editér kortet
1139 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1140 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1141 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1142 paragraph_2_html: |-
1143 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1144 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1145 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1147 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1149 title: Hvordan man kan hjælpe
1151 title: Deltag i fællesskabet
1152 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1153 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1154 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1157 instructions_html: |-
1158 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1159 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1160 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1162 title: Andre bekymringer
1163 explanation_html: |-
1164 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1165 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1166 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1169 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1170 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1174 title: Velkommen til OSM
1175 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1177 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1178 title: Hjælp for nybegyndere
1179 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1181 url: https://help.openstreetmap.org/
1182 title: help.openstreetmap.org
1183 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1186 title: Mailinglister
1187 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1188 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1191 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker en opslagstavle
1195 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1197 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1198 baserede kort og andre tjenester.
1200 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1201 title: wiki.openstreetmap.org
1202 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1205 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1206 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1207 apps og hardware-enheder'
1208 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1209 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1211 local_knowledge_title: Lokal viden
1212 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1213 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1214 at OSM er præcis og ajourført.
1215 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1216 community_driven_html: |-
1217 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1218 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1219 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1221 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1222 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1223 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1224 open_data_title: Åbne Data
1226 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1227 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1228 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1229 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1230 legal_title: Juridisk
1231 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede ydelser er formelt drevet
1232 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1233 \npå vegne af fællesskabet.\n<br> \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1234 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske
1235 spørgsmål og problemstillinger."
1236 partners_title: Partnere
1238 diary_comment_notification:
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1241 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1242 med emnet %{subject}:'
1243 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1244 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1245 message_notification:
1247 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1249 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1250 friend_notification:
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1252 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1253 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1254 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1257 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1258 with_description: med beskrivelsen
1259 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1260 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1262 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1263 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1264 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1265 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1267 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1268 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1271 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1273 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1274 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1275 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1276 link for at bekræfte din konto:'
1277 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1278 så du kan komme godt i gang.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1281 email_confirm_plain:
1283 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1284 på %{server_url} til %{new_address}.
1285 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1289 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1290 på %{server_url} til %{new_address}.
1291 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1294 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1295 lost_password_plain:
1297 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1298 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1299 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1303 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1304 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1305 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1307 note_comment_notification:
1308 anonymous: En anonym bruger
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1313 du er interesseret i'
1314 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1316 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1317 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1322 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1323 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1324 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1328 du er interesseret i'
1329 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1331 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1332 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1333 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1334 changeset_comment_notification:
1337 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1338 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1339 du er interesseret i'
1340 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1342 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1343 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1344 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1345 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1346 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1350 my_inbox: Min indbakke
1352 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1354 one: '%{count} nye besked'
1355 other: '%{count} nye beskeder'
1357 one: '%{count} gammel besked'
1358 other: '%{count} gamle beskeder'
1362 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1363 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1364 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1366 unread_button: Marker som ulæst
1367 read_button: Marker som læst
1372 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1376 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1377 message_sent: Besked sendt
1378 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1379 før du forsøger at sende flere.
1381 title: Ingen besked fundet
1382 heading: Ingen besked fundet
1383 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1386 my_inbox: Min %{inbox_link}
1390 one: Du har %{count} sendt besked
1391 other: Du har %{count} sendte beskeder
1395 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1396 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1397 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1399 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1400 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1401 bruger for at svare.
1408 unread_button: Marker som ulæst
1411 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1412 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1413 den korrekte bruger for at svare.
1414 sent_message_summary:
1417 as_read: Besked markeret som læst
1418 as_unread: Besked markeret som ulæst
1420 deleted: Besked slettet
1423 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1424 har deaktiveret Javascript.
1425 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1426 permalink: Permalink
1427 shortlink: Kort link
1428 createnote: Tilføj en bemærkning
1430 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1432 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1433 og fjernbetjening er aktiveret
1435 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1436 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1437 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1438 user_page_link: brugerside
1439 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1440 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1441 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1442 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1443 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1444 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1445 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1446 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1447 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1448 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1449 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1450 2 skal du trykke på gem-knappen).
1451 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1452 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1455 search_results: Søgeresultater
1459 get_directions: Få rutevejledninger
1460 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1463 where_am_i: Hvor er jeg?
1464 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1471 trunk: Motortrafikvej
1472 primary: Hovedvej (primærrute)
1473 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1474 unclassified: Anden vej
1480 subway: Undergrundsbane
1493 admin: Administrativ grænse
1498 resident: Boligområde
1502 retail: Detailhandelsområde
1503 industrial: Industriområde
1504 commercial: Erhvervsområde
1510 brownfield: Tidligere industriområde
1511 cemetery: Begravelsesplads
1512 allotments: Kolonihaver
1514 centre: Sportscenter
1515 reserve: Naturreservat
1516 military: Militært område
1520 building: Vigtig bygning
1525 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1526 bridge: Sort kant = bro
1527 private: Privat adgang
1528 destination: Ærindekørsel tilladt
1529 construction: Veje under konstruktion
1532 preview: Forhåndsvisning
1534 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1535 headings: Overskrifter
1537 subheading: Underoverskrift
1538 unordered: Usorteret liste
1539 ordered: Sorteret liste
1540 first: Første objekt
1541 second: Andet objekt
1549 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1550 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1551 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1552 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1553 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1555 upload_trace: Upload GPS-spor
1556 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1557 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1560 title: Redigerer spor %{name}
1561 heading: Redigerer spor %{name}
1562 filename: 'Filnavn:'
1564 uploaded_at: 'Indsendt:'
1566 start_coord: 'Startkoordinat:'
1570 description: 'Beskrivelse:'
1572 tags_help: kommasepareret
1573 save_button: Gem ændringer
1574 visibility: 'Synlighed:'
1575 visibility_help: hvad betyder det her?
1577 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1578 description: 'Beskrivelse:'
1580 tags_help: kommasepareret
1581 visibility: 'Synlighed:'
1582 visibility_help: hvad betyder det her?
1583 upload_button: Upload
1586 upload_trace: Upload et spor
1587 see_all_traces: Vis alle spor
1588 see_your_traces: Vis alle dine spor
1590 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1591 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1592 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1593 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1597 title: Viser spor %{name}
1598 heading: Viser spor %{name}
1600 filename: 'Filnavn:'
1602 uploaded: 'Uploadet:'
1604 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1608 description: 'Beskrivelse:'
1611 edit_track: Redigér dette spor
1612 delete_track: Slet dette spor
1613 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1614 visibility: 'Synlighed:'
1616 showing_page: Side %{page}
1621 count_points: '%{count} punkter'
1622 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1624 trace_details: Vis spordetaljer
1627 edit_map: Redigér kort
1629 identifiable: IDENTIFICERBAR
1636 public_traces: Offentlige GPS-spor
1637 your_traces: Dine GPS-spor
1638 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1639 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1640 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1641 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1642 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1645 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1647 made_public: Spor gjort offentlig
1649 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1652 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1653 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1654 tidspunkt ikke tilgængelig
1656 title: OpenStreetMap GPS spor
1658 description_with_count:
1659 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1660 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1661 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1664 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1665 cookies før du fortsætter.
1667 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1669 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1671 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1672 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1673 men du skal læse dem.
1676 title: Tillad adgang til din konto
1677 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1678 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1679 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1680 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1681 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1682 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1683 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1684 allow_write_api: tilpas kortet.
1685 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1686 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1687 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1688 grant_access: Tillad adgang
1690 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1691 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1692 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1694 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1695 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1696 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1698 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1701 title: Registrere en ny applikation
1704 title: Redigere din applikation
1707 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1708 key: 'Forbrugernøgle:'
1709 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1710 url: 'Request Token URL:'
1711 access_url: 'Access Token URL:'
1712 authorize_url: 'Godkend URL:'
1713 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1714 edit: Redigér detaljer
1716 confirm: Er du sikker?
1717 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1718 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1719 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1720 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1721 allow_write_api: tilpas kortet.
1722 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1723 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1724 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1726 title: Mine OAuth detaljer
1727 my_tokens: Mine godkendte programmer
1728 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1729 application: Programnavn
1731 revoke: Tilbagekald!
1732 my_apps: Mine klientprogrammer
1733 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1734 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1735 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1736 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1737 register_new: Registrer dit program
1741 url: Programmets hovedadresse
1742 callback_url: Callback URL
1743 support_url: Support URL
1744 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1745 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1746 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1747 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1748 allow_write_api: ændre kortet.
1749 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1750 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1751 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1753 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1755 flash: Registrering af informationen lykkedes
1757 flash: Opdateret klientoplysninger
1759 flash: Annulerede klient programmets registrering
1764 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1765 password: 'Adgangskode:'
1766 openid: '%{logo} OpenID:'
1768 lost password link: Glemt din adgangskode?
1769 login_button: Log på
1770 register now: Opret nu
1771 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1772 og din adgangskode:'
1773 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1774 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1775 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1776 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1777 no account: Har du ingen konto?
1778 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1779 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1780 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1781 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1782 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1784 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1785 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1788 title: Log på med OpenID
1789 alt: Log på med en OpenID-URL
1791 title: Log på med Google
1792 alt: Log på med et Google OpenID
1794 title: Log på med Facebook
1795 alt: Log på med en Facebook-konto
1797 title: Log på med Windows Live
1798 alt: Log på med en Windows Live-konto
1800 title: Log på med Yahoo
1801 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1803 title: Log på med Wordpress
1804 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1806 title: Log på med AOL
1807 alt: Log på med et AOL OpenID
1810 heading: Log af fra OpenStreetMap
1811 logout_button: Log af
1813 title: Glemt adgangskode
1814 heading: Glemt adgangskode?
1815 email address: 'E-mailadresse:'
1816 new password button: Nulstil adgangskode
1817 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1818 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1819 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1820 snart indstille en ny.
1821 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1823 title: Nulstil adgangskode
1824 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1825 password: 'Adgangskode:'
1826 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1827 reset: Nulstil adgangskode
1828 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1829 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1832 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1834 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1835 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1838 header: Fri og redigerbar
1840 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1841 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1842 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1843 for bidragsydere</a>.
1844 email address: 'E-mailadresse:'
1845 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1846 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1847 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1848 display name: 'Vist navn:'
1849 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1850 senere i indstillingerne.
1851 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1852 password: 'Adgangskode:'
1853 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1854 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1855 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1856 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1857 continue: Opret konto
1858 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1859 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1860 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1863 title: Vilkår for bidragsydere
1864 heading: Vilkår for bidragsydere
1865 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1866 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1868 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1869 fælleseje/frit for ophavsret
1870 consider_pd_why: hvad er dette?
1871 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1872 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1875 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1876 bidragsydere for at fortsætte.
1877 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1881 rest_of_world: Resten af verden
1883 title: Ingen sådan bruger
1884 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1885 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1886 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1889 new diary entry: nyt blogindlæg
1890 my edits: Mine redigeringer
1891 my traces: Mine GPS-spor
1892 my notes: Mine bemærkninger
1893 my messages: Mine meddelelser
1894 my profile: Min profil
1895 my settings: Mine indstillinger
1896 my comments: Mine kommentarer
1897 oauth settings: oauth-indstillinger
1898 blocks on me: Mine blokeringer
1899 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1900 send message: Send besked
1904 notes: Kortbemærkninger
1905 remove as friend: Fjern som ven
1906 add as friend: Tilføj som ven
1907 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1908 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1909 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1910 ct undecided: Uafklaret
1911 ct declined: Afslået
1912 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1913 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1914 email address: 'E-mailadresse:'
1915 created from: 'Oprettet fra:'
1917 spam score: 'Spambedømmelse:'
1918 description: Beskrivelse
1919 user location: Brugerposition
1920 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1921 se andre brugere i nærheden.
1922 settings_link_text: indstillinger
1923 your friends: Dine venner
1924 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1925 km away: '%{count}km væk'
1926 m away: '%{count}m væk'
1927 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1928 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1931 administrator: Denne bruger er en administrator
1932 moderator: Denne bruger er en moderator
1934 administrator: Giv administrator-adgang
1935 moderator: Giv moderator-adgang
1937 administrator: Fjern administrator-adgang
1938 moderator: Fjern moderator-adgang
1939 block_history: tildelte blokeringer
1940 moderator_history: uddelte blokeringer
1941 comments: Kommentarer
1942 create_block: bloker denne bruger
1943 activate_user: aktiver denne bruger
1944 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1945 confirm_user: bekræft denne bruger
1946 hide_user: skjul denne bruger
1947 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1948 delete_user: slet denne bruger
1950 friends_changesets: venners ændringssæt
1951 friends_diaries: venners blogindlæg
1952 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1953 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1955 your location: Din position
1956 nearby mapper: Bruger i nærheden
1959 title: Rediger konto
1960 my settings: Mine indstillinger
1961 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1962 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1963 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1964 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
1966 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1967 link text: hvad er dette?
1969 heading: 'Offentlig redigering:'
1970 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1971 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1972 enabled link text: hvad er dette?
1973 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1975 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1976 public editing note:
1977 heading: Offentlig redigering
1978 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1979 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1980 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1981 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1982 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1983 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1984 er nu offentlige som standard.</li></ul>
1986 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1987 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1988 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1989 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1990 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1991 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1992 fælleseje/uden ophavsret.
1993 link text: hvad er dette?
1994 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1995 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1996 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1999 gravatar: Brug Gravatar
2000 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2001 link text: hvad er dette?
2002 new image: Tilføj et billede
2003 keep image: Behold det nuværende billede
2004 delete image: Fjern det nuværende billede
2005 replace image: Erstat det aktuelle billede
2006 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2007 home location: 'Hjemmeposition:'
2008 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2009 latitude: 'Breddegrad:'
2010 longitude: 'Længdegrad:'
2011 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2012 save changes button: Gem ændringer
2013 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2014 return to profile: Tilbage til profil
2015 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2016 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
2017 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2019 heading: Tjek din e-mail!
2020 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2021 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2022 vil kunne starte kortlægningen.
2023 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2026 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2027 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2028 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2029 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2030 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2032 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2033 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2034 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2035 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
2036 på den slags forespørgsler.
2037 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2039 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2040 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2043 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2044 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2045 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2047 flash success: Hjemmeposition gemt
2049 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2052 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2053 button: Tilføj som en ven
2054 success: '%{name} er nu din ven!'
2055 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2056 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2058 heading: Fjern %{user} som ven?
2059 button: Fjern som ven
2060 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2061 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2063 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2068 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2069 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2070 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2071 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2072 confirm: Bekræft valgte brugere
2073 hide: Skjul valgte brugere
2074 empty: Ingen brugere fundet
2076 title: Konto suspenderet
2077 heading: Konto suspenderet
2078 webmaster: webmaster
2079 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2080 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2081 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2082 at drøfte det.\n</p>"
2084 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2085 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2086 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2087 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2088 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2090 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2092 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2093 ved hjælp af formularen nedenfor.
2095 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2096 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2097 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2100 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2101 ikke en administrator.
2102 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2103 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2104 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2106 title: Bekræft rolletildeling
2107 heading: Bekræft rolletildeling
2108 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2110 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2111 brugeren og rollen begge er gyldige.
2113 title: Bekræft fratagelse af rolle
2114 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2115 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2117 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2118 brugeren og rollen begge er gyldige.
2121 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2123 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2125 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2126 back: Tilbage til indeks
2128 title: Opretter blokering af %{name}
2129 heading: Opretter blokering af %{name}
2130 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2131 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2132 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2133 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2134 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2135 submit: Opret blokering
2136 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2137 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2138 på disse meddelelser.
2139 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2140 back: Vis alle blokeringer
2142 title: Redigerer blokering af %{name}
2143 heading: Redigerer blokering af %{name}
2144 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2145 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2146 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2148 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2149 submit: Opdater blokering
2150 show: Vis denne blokering
2151 back: Vis alle blokeringer
2152 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2154 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2155 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2156 listen over værdier.
2158 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2159 frist til at reagere.
2160 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2162 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2164 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2166 success: Blokering opdateret.
2168 title: Brugerblokeringer
2169 heading: Liste over brugerblokeringer
2170 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2172 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2173 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2174 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2175 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2176 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2177 revoke: Tilbagekald!
2178 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2181 other: '%{count} timer'
2185 revoke: Tilbagekald!
2186 confirm: Er du sikker?
2187 display_name: Blokkeret bruger
2188 creator_name: Oprettet af
2189 reason: Årsag til blokering
2191 revoker_name: Tilbagekaldt af
2192 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2193 showing_page: Side %{page}
2197 time_future: Slutter om %{time}.
2198 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2199 time_past: Sluttede %{time} siden.
2201 title: Blokeringer af %{name}
2202 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2203 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2205 title: Blokeringer af %{name}
2206 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2207 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2209 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2210 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2211 time_future: Slutter om %{time}
2212 time_past: Sluttede %{time} siden
2214 ago: '%{time} siden'
2218 revoke: Tilbagekald!
2219 confirm: Er du sikker?
2220 reason: 'Årsag til blokering:'
2221 back: Vis alle blokeringer
2222 revoker: 'Tilbagekalder:'
2223 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2226 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2227 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2228 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2229 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2230 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2231 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2232 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2233 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2235 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2236 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2237 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2238 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2239 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2240 commented: ny kommentar (nær %{place})
2241 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2242 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2245 full: Fuld bemærkning
2247 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2248 heading: '%{user}s bemærkninger'
2249 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2251 creator: Oprettet af
2252 description: Beskrivelse
2253 created_at: Oprettet den
2254 last_changed: Sidst ændret
2255 ago_html: '%{when} siden'
2262 link: Link eller HTML
2264 short_link: Kort link
2267 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2270 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2273 include_marker: Tilføj markør
2274 center_marker: Centrér kortet på markøren
2275 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2276 view_larger_map: Vis større kort
2279 tooltip: Kortsymboler
2280 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2286 title: Vis min placering
2287 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2290 cycle_map: Cykelkort
2291 transport_map: Transportkort
2295 notes: Kortbemærkninger
2297 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2299 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2300 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2302 edit_tooltip: Rediger kortet
2303 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2304 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2305 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2306 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2307 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2308 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2309 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2316 unhide_comment: fjern skjul
2319 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2320 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2321 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2322 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2323 add: Tilføj bemærkning
2325 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2326 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2329 reactivate: Genaktiver
2330 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2332 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2335 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2336 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2337 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2338 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2339 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2340 osrm_car: Bil (OSRM)
2341 mapzen_bicycle: Cykel (Mapzen)
2342 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2343 mapzen_foot: Fod (Mapzen)
2344 directions: Rutevejledning
2347 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2348 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2350 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2351 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2352 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2353 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2354 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2355 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2356 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2357 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2358 via_point_without_exit: (via punkt)
2359 follow_without_exit: Følg %{name}
2360 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2361 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2362 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2363 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2364 destination_without_exit: Nå målet
2365 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2366 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2367 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2368 unnamed: unavngiven vej
2369 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2375 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2376 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2377 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2380 description: Beskrivelse
2381 heading: Rediger omarbejdelse
2382 submit: Gem omarbejdelse
2383 title: Rediger omarbejdelse
2385 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2386 heading: Liste over omarbejdelser
2387 title: Liste over omarbejdelser
2389 description: Beskrivelse
2390 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2391 submit: Opret omarbejdelse
2392 title: Opretter ny omarbejdelse
2394 description: 'Beskrivelse:'
2395 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2396 title: Viser omarbejdelse
2397 user: 'Oprettet af:'
2398 edit: Rediger denne omarbejdelse
2399 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2400 confirm: Er du sikker?
2402 flash: Omarbejdelse oprettet.
2404 flash: Ændringer gemt.
2406 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2407 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2408 flash: Omarbejdelse slettet.
2409 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.